Sõnaraamatust •
Lisamaterjalid •
@tagasiside •
|
?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 6 artiklit
koška-aŋkkuri Lu tragi (riist merepõhjas olevate esemete otsimiseks ja ülestõstmiseks) | vn кошка (якорь)
koška-aŋkkuriikaa etsitää tragiga otsitakse
resmuᴢ Lu I, g resmuhsõõ I rismus, kriipspakk (riist paralleelsete märkjoonte kandmiseks toorikule) | vn ресмус, рейсмасс
riissa K P M Lu Li J (Kõ) riiss J-Tsv., g riisaa P M Lu J
1. asi, ese | vn вещь, предмет
Lu miä annõn sillõ kazee riisaa kõikkinõõ ma annan selle asja päriselt sulle
Lu se on küll kena riissa see on küll kena asi
J peri väĺĺä õmaz riiss, ehan nii saa jättä nõua oma asi kätte, ega (ju) nii saa jätta
Lu kraanaakaa nõsõtaa raŋkkojõ riissojõ kraanaga tõstetakse raskeid esemeid
Li tarviz riissa tarvilik ese
J vargõsõtud riisõᴅ varastatud asjad
P tšen õli koton, sai vähäizie riissoi vid́d́ä tulõssa vällää kes oli (tulekahju ajal) kodus, sai väheke asju tulest välja viia
2. tööriist | vn инструмент, орудие (труда)
P võta riisat kaasaa võta tööriistad kaasa
M kui tämä nõõb õttsimaa kasta riissaa, sis tämä nõõp kõv̆vii tšir̆roamaa kui ta hakkab seda tööriista otsima, siis ta hakkab kõvasti vanduma
Lu riisõd on vizgõttu riheᴢ murššii ja marššii tööriistad on visatud toas pilla-palla
P riisass juoltii kõik tööriistaks nimetati kõike
P muuta põlluo riissoi bõlluᴅ muid põllutööriistu polnud
J talos piäb õll kõik talopoigaa riisõᴅ talus peavad olema kõik talumehe tööriistad
Lu norila, se onõ kalastajaa riissa uit, see on kaluri tööriist
3. pl hobuseriistad | vn упряжь, сбруя, запряжка
Lu pero õpõn perottaab i riissoi rikoʙ peru hobune perutab ja lõhub (hobuse)riistu
Lu õpõzõõ riisõᴅ, raŋgiᴅ, lookka, sed́olkka, šlejaᴅ, seltšänahka, vatsannaluᴢ hobuseriistad (on): rangid, look, sedelgas, leid, sedelgarihm, kõhualuserihm
4. varandus, vara | vn добро, имущество
Lu mahhaa õli avvattu entized üväd riisaᴅ, entized dobraᴅ maasse olid maetud endised (väärt) varad
Lu piäʙ jakka koto i riisõᴅ, kõiɢ riisõᴅ tuleb jagada maja ja vara, kogu varandus
5. riist, nõu, anum | vn сосуд, посудина
P millisyõ riissaa panit piimää millisesse nõusse (sa) panid piima?
M miä ümperikkoa tšäün niku katti ümper õm̆mia riissoo ma keerutan (oma jutuga) nagu kass ümber oma (toidu)nõude
M vassõn riissa uus anum.
Vt. ka majariissa, puu-riissa, sõta-riissa, süäriisaᴅ, tööriissa
tortti¹ M Kõ Lu Li Ra J (U), g tortii M Kõ Lu Ra torti J keha (riist, mille peale keriti kerilaudadelt lõimelõng enne kanga käärimist) | vn вьюшка
Lu tortilõ tšerid rihmaᴅ kehale kerid (linase) lõnga
M niitii paat tortilõõ, a siz loomipuilõõ lõnga ajad kehale, aga siis käärpuudele
Lu neĺĺält tortilt lootii toimikas kaŋgaᴢ, a prosto kaŋgas kahõlt lootii neljalt kehalt loodi toimne kangas, aga lihtne (kangas) loodi kahelt
Lu mõnt kaartoa on pantu tortill mitu (lõnga)pasmast on aetud kehale?
■
M pää tühjä niku tortti pea on tühi nagu takukoonal
tšäävirataᴢ: tšääviratas Ränk pooliratas, -vokk (lõnga poolile kerimise riist) | vn колоброд (приспособление для навивания ниток на катушку)
väkkärä² Lu J väkker Ra, g väkkärää Lu köiepöör (köie keerutamise riist) | vn ворот (приспособление для изготовления каната)
Ra äijäl oli mokom väkker seinäᴢ, senekaa väänti ümprikkoa vanaisal oli niisugune pöör seinas, sellega keerutas (köit)
Ra väkkerekaa väänti da tetši sõrmõõ paksukkõizõõ rihmaa pööraga keerutas ja tegi sõrmepaksuse köie