[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 131 artiklit

бедный 126 П (кр. ф. беден, бедна и бедна, бедно, бедны и бедны)
vaene (ka ülek.), vilets, kehv, kesine; бедный человек vaene inimene, бедная обстановка kehv sisustus, бедный ужин kesine õhtusöök;
чем (-)aher, -vaene, -kehv; бедная руда geol. aher maak, бедный известью lubjavaene, бедный по содержанию sisukehv, бедная событиями жизнь sündmus(te)vaene elu;
П С бедный м., бедная ж. од. vaene;
бедный как церковная мышь ~ крыса vaene kui kirikurott
бедняга 69 С м. и ж. од. kõnek. vaeseke, vaene mees (haletsevalt)
бедняк 19 С м. од. vaene; kehvik, kehvtalupoeg
безответный 126 П (кр. ф. безответен, безответна, безответно, безответны)
vastuseta (jäänud v. jääv); безответная любовь vastamata ~ vastamatu armastus, безответные уста vaikivad huuled;
vagane, vagur, alandlik; безответное существо vagur olevus
безропотный 126 П (кр. ф. безропотен, безропотна, безропотно, безропотны) nurisematu, vagur, vagune, alandlik, allaheitlik; безропотное существо vagur ~ alandlik olevus, безропотное подчинение nurinata alistumine
блюз 1 С м. неод. muus. bluus (lüüriline neegrilaul, aeglane džässipala)
внутри I Н sees, seespool, seestpoolt; внутри было тихо sees(pool) oli vaikne, все находились внутри kõik olid sees, у меня внутри похолодело от испуга jäin hirmust kangeks
враг 19 С м. од.
vaenlane, vastane; классовый враг klassivaenlane, враг перешёл границу vaenlane tuli üle piiri, враг курения suitsetamise vastane;
van. kõnek. vanakuri, vanatühi
выдох 18 С м. неод. väljahingamine; медленный выдох aeglane väljahingamine
гладь 90 С ж. неод. (без мн. ч.)
sile pind; гладь реки sile jõepind, гладь полей kõrgst. laiuvad väljad;
madalpiste; tekst. sileõmblus; вышивать гладью madalpistes tikkima;
тишь да ~ и гладь vaikus ja rahu, vaikne (elu)idüll
голопузый 119 П madalk. palja kõhuga (tavaliselt laste kohta); ülek. vaene, räbalais
голый 119 П (кр. ф. гол, гола, голо, голы) paljas(-), alasti (ka ülek.); lage(-); raagus; голый ребёнок alasti ~ paljas laps, голая шея paljas kael, спать на голом полу paljal põrandal magama, голые факты paljad ~ pelgad tõigad, голый провод el. paljasjuhe, голая истина alasti tõde, голый верховик lageraba, голые деревья raagus puud, голая зима lumeta ~ must talv, голый электрод katteta elektrood;
гол как сокол kõnek. puupaljas, vaene kui kirikurott; брать ~ взять голыми руками кого paljaste kätega jagu ~ võitu saama kellest
горемычный 126 П (кр. ф. горемычен, горемычна, горемычно, горемычны) kõnek. õnnetu, vilets, vaene; näguri-, hädavarese-; горемычный бродяга vaene ~ õnnetu hulkur, горемычная жизнь vilets ~ õnnetu elu, nägurielu
диалог 18 С м. неод. kahekõne, dialoog
заводь 90 С ж. неод. abajas; lahesopp; тихая заводь vaikne abajas
застольный 126 П
laua-, lauatagune; застольная речь lauakõne, застольная беседа vestlus laua taga, застольная песня joogilaul;
П С застольная ж. неод. joogilaul
затишье 113 С с. неод.
(обычно без мн. ч.) tuulevaikus; vaikus, rahu, vaikolek; затишье перед бурей vaikus enne tormi, воспользоваться затишьем vaikushetke kasutama;
tuulevari; van. vaikne ~ üksildane koht
зваться 215 (прош. вр. звалось и звалось, звались и звались) Г несов. кем-чем nime ~ nimetust kandma, nimetatama, kutsutama; её сестра звалась Tатьяной tema õe nimi oli Tatjana, враг всего, что зовётся пошлостью kõige labase vaenlane
злобный 126 П (кр. ф. злобен, злобна, злобно, злобны) õel, tige, vihane, kuri; злобный враг õel ~ kuri vaenlane, злобный характер õel ~ tige iseloom, злобный взгляд õel ~ kuri ~ tige pilk, злобный лай собак koerte tige haukumine, злобный вымысел kuritahtlik ~ õel väljamõeldis
идейный 126 П (кр. ф. идеен, идейна, идейно, идейны) idee-, ideeline; ideoloogia-, ideoloogiline; идейная борьба ideede võitlus, идейное содержание ideesisu, идейная ошибка ideoloogiaviga, идейный враг ideoloogiline vaenlane
казанский 129 П Kaasani; Казанский университет Kaasani ülikool;
казанский ~ казанская сирота kõnek. vaene kannataja; прикидываться ~ прикинуться казанским ~ казанской сиротой kõnek. vaest kannatajat mängima
кобылка 72 С ж.
од. dem. (noor) mära, märatvarss, sälg;
неод. muus. roop;
неод. sikuti; ловля кобылками sikutipüük;
од. (rohu)tirts (mitmesuguste tirtslaste nimetus);
од. ülek. madalk. (vaikne) töörügaja, töörühmaja, tööloom
копотливый 119 П (кр. ф. копотлив, копотлива, копотливо, копотливы) kõnek.
aeglane, pikaldane, nokitsev, nokitseja, pusija, kohmitseja;
aeganõudev, sekeldusrohke
кроткий 122 П (кр. ф. кроток, кротка, кротко, кротки; сравн. ст. кротче, превосх. ст. кротчайший 124) tasane, malbe, pehmeloomuline, leebe, mahe, vagane, vagur, vagus, leplik, alandlik; кроткий ребёнок vagur laps, кроткая душа vagur ~ alandlik hing, кроткий нрав malbe ~ leplik loomus, кроткие глаза mahedad silmad
крыса 51 С ж. од. zool. rott (Rattus); чёрная крыса kodurott (Rattus rattus), серая крыса rändrott, võhr (Rattus norvegicus), водяная крыса vesirott, mügri (Arvicola terrestris);
канцелярская крыса kõnek. halv. kantseleirott; еден) как церковная крыса vaene kui kirikurott
лепет 1 С м. неод. (без мн. ч.)
lalin (lapse häälitsus); детский ~ младенческий лепет lapselalin, ülek. lapsejutt;
vada, vadin; lobisemine; ülek. sahin, sahisemine; (vaikne) vulin; лепет ручья oja vulin
лепетание 115 С с. неод. (без мн. ч.)
lalin, lalisemine;
vadin, vadistamine; lobisemine; ülek. sahin, sahisemine; (vaikne) vulin, vulisemine
лихой I 123 П (кр. ф. лих, лиха, лихо, лихи и лихи) folkl., van. õel, kuri, tige, julm; raske, karm, ränk(raske); лихой враг õel ~ kuri ~ julm vaenlane, лихое слово kuri sõna, лихой глаз kuri silm, лихая пора ränkraske aeg, лихие люди röövlid;
лиха беда начало kõnekäänd rist ja vaev on alustada, iga algus on raske
лютый 119 П (кр. ф. лют, люта, люто, люты) verejanuline, murdja, kiskja, julm, jõhker, metsik, halastamatu, toores; pöörane, raevukas; ülek. vali, käre; лютый зверь verejanuline ~ kiskja ~ metsik loom, лютый враг julm ~ halastamatu vaenlane, лютая злоба pöörane ~ metsik viha, лютый мороз käre ~ kange pakane, лютый голод tuline ~ kohutav nälg ~ näljaaeg
малоимущий 124 П (кр. ф. малоимущ, малоимуща, малоимуще, малоимущи) vaene, varavaene, kehv, puudustkannatav, varatu
маломощный 126 П (кр. ф. маломощен, маломощна, маломощно, маломощны) väikesejõuline, väikese võimsusega; van. nõrgajõuline, nõrk; kehv, vaene; маломощный двигатель väikese võimsusega mootor, маломощное хозяйство vaene ~ kehv majapidamine
малоподвижный 126 П (кр. ф. малоподвижен, малоподвижна, малоподвижно, малоподвижны) vähe liikuv, liikumatu; pikaldane, aeglane; малоподвижный сустав halvasti liikuda lubav ~ jäigastunud ~ jäik liiges, малоподвижный человек vähe liikuv ~ pikaldane inimene
малосостоятельный 126 П (кр. ф. малосостоятелен, малосостоятельна, малосостоятельно, малосостоятельны)
jõukusetu, vaesevõitu, kehvavõitu, vaene; малосостоятельная семья jõukusetu perekond;
ülek. vähe põhjendatud, väheveenev
медленный 127 П (кр. ф. медленен и медлен, медленна, медленно, медленны) aeglane, pikaldane, pikatoimeline, pikaline, aeganõudev; медленные движения aeglased ~ pikaldased liigutused, медленный подъём в гору aeglane mäkketõus, медленным шагом aeglasel sammul, жарить на медленном огне (1) nõrgal tulel praadima, (2) ülek. aeglasel ~ pikal tulel praadima keda
медлительный 126 П (кр. ф. медлителен, медлительна, медлительно, медлительны) pikaldane, pikatoimeline, pikaline, viivitav, aeglane; медлительный (в движениях) человек pikatoimeline ~ pikaldane inimene
медный 126 П
vask-, vase-, vaskne (ka ülek.); медная проволока vasktraat, медная посуда vasknõud, медные деньги vaskraha, медный колчедан min. vaskpüriit, kalkopüriit, медный блеск min. kalkosiin, vaskläik, медный купорос vaskvitriol (van.), vasksulfaat, медная руда vasemaak, медный век arheol. vaseaeg, медный звук vaskne heli;
vaskpunane, vasekarva; медное лицо vasekarva nägu;
медный лоб kõnek. põikpea, puupea; гроша медного ~ ломаного не стоит kõnek. pole punast krossigi väärt; пройти (сквозь) огонь и воду (и медные трубы) tulest, veest ja vasktorudest läbi käima
мезозой 41 С м. неод. (без мн. ч.) geol. mesosoikum, keskaegkond, mesosoiline aegkond
мезозойский 129 П mesosoiline; мезозойская эра ~ группа mesosoikum, mesosoiline aegkond, keskaegkond
мёртвый 119 П (кр. ф. мёртв, мертва, мертво и мёртво, мертвы и мёртвы)
surnud, elutu (ka ülek.), surma-; мёртвая птица surnud lind, мёртвое дерево surnud ~ kuivanud puu, мёртвый язык surnud keel, мёртвый сезон surnud kuud (majanduselus, kuurordis), мёртвый ход (1) tühikäik, (2) lõtkkäik, surnud käik, мёртвый капитал surnud kapital, мёртвая точка surnud punkt ~ seis, tehn. ka piirasend, мёртвые краски elutud ~ tuhmid värvid, мёртвая природа elutu loodus, мёртвое поле elutu väli, viljatu põld, мёртвый инвентарь elutu inventar, мёртвое молчание, мёртвая тишина surmavaikus, мёртвая петля umbsõlm, lenn. surmasõlm, Nesterovi sõlm, мёртвый якорь mer. püsiankur, мёртвая зона el. tundetustsoon, raad. vaikusvöönd, мёртвая зыбь ummiklainetus, мёртвая долина geol. jäätorg;
П С мёртвый м., мёртвая ж. од. surnu;
мёртвый час vaikne tund (puhketund); оставаться ~ остаться мёртвой буквой paberile jääma, (surnud) kirjatäheks jääma; спать мёртвым сном surmaund magama; заснуть ~ уснуть мёртвым сном surmaunne vajuma ~ suikuma; сдвигаться ~ сдвинуться с мёртвой точки surnud punktist üle saama
мешкотный 126 П (кр. ф. мешкотен, мешкотна, мешкотно, мешкотны) kõnek.
pikaline, pikatoimeline, aeglane; мешкотный человек pikaline ~ pikatoimeline inimene;
aeganõudev, veniv; мешкотная работа aeganõudev töö
мирный 126 П (кр. ф. мирен, мирна и мирна, мирно, мирны) rahu-, rahulik, rahus(-a), rahuline, rahumeelne, rahuarmastav; rahuaegne; vaikne, leplik, tasane; мирная политика rahupoliitika, мирный договор rahuleping, в мирное время rahuajal, rahu ajal, мирные переговоры rahuotstarbelised läbirääkimised, мирное население rahulikud elanikud, tsiviilelanikud, мирный сон rahulik uni, мирное сосуществование rahumeelne ~ rahulik kooseksisteerimine, мирный человек rahuarmastav ~ rahumeelne inimene, мирное строительство rahuaegne ülesehitus(töö), мирный характер leplik ~ tasane iseloom
молчаливый 119 П (кр. ф. молчалив, молчалива, молчаливо, молчаливы) sõnaaher, jutukehv, vaikiv, sõnatu, kõnetu, hääletu; он очень молчалив ta on väga sõnaaher ~ jutukehv, молчаливое согласие vaikiv nõusolek ~ lepe, молчаливый лес hääletu ~ häälitu ~ vaikiv mets, молчаливые слёзы vaikne ~ hääletu nutt, tummad pisarad
монолог 18 С м. неод. monoloog, ühekõne, üksikkõne; произносить монолог monoloogi esitama
наплыв 1 С м. неод.
(juurde-, peale-) vool, (peale)valgumine, tulv (ka ülek.); uhe; наплыв мыслей mõtete tulv;
bot., vet. pahk; прикорневой наплыв juurmine pahk;
наплывы мн. ч. nahat. voolded (naha värvkattes);
päälimine, pääling, aeglane kaadrivaheldus (filmis)
небедный 126 П (кр. ф. небеден, небедна, небедно, небедны и небедны; без сравн. ст.) küllalt ~ üsna ~ võrdlemisi rikas ~ jõukas, mitte vaene
невидимый 119 П (кр. ф. невидим, невидима, невидимо, невидимы) nähtamatu, tundmatu, märkamatu; невидимый неприятель nähtamatu vaenlane, невидимая сила tundmatu jõud, невидимый шов salaõmblus
невысокий 122 П (кр. ф. невысок, невысока, невысоко и невысоко, невысоки и невысоки; без сравн. ст.) madal, madalavõitu, mitte kõrge ~ pikk, lüheldane (kasvu kohta); невысокий забор madal aed ~ tara, невысокие горы madalad mäed, невысокий лоб madal laup, невысок ростом lüheldast kasvu, невысокая температура madal ~ mitte eriti kõrge temperatuur ~ palavik, цена невысока hind ei ole kõrge, невысокая культура madal kultuuritase, невысокого качества ebakvaliteetne, halvakvaliteediline, madala kvaliteediga, невысокие темпы aeglane tempo, быть о ком-чём невысокого мнения kellest-millest halval ~ mitte eriti heal arvamusel olema
негромкий 122 П (кр. ф. негромок, негромка и негромка, негромко, негромки; без сравн. ст.)
vaikne, tasane, mitte vali; негромким голосом vaiksel ~ tasasel häälel, негромкий треск tasane praksatus;
ülek. vähetuntud, tagasihoidlik; негромкая фамилия vähetuntud nimi
недовес 1 С м. неод.
(без мн. ч.) vähemkaalumine;
puudukaal, vaegkaal, kaaluvajak
недруг 18 С м. од. pahasoovija, vihamees, vingamees, vaenlane, vastane
неимущий 124 П
varanduseta, varatu, vaene;
П С неимущие мн. ч. од. vaesed
некробиоз 1 С м. неод. (без мн. ч.) biol. nekrobioos (raku v. koe aeglane kärbumine)
немой 120 П (кр. ф. нем, нема, немо, немы)
tumm, ülek. ka keeletu, sõnatu, vaikne; немой мальчик tumm poiss, немой от рождения sündinud ~ sünnilt tumm, немая азбука tummade keel, немой укор sõnatu ~ tumm etteheide, немой фильм tummfilm, немая сцена tummstseen, sõnadeta stseen (teatris), немая порода geol. tumm kivim, немая тишина surmavaikus, немые страдания vaiksed kannatused, немая карта van. kontuurkaart;
П С немой м., немая ж. од. tumm; школа для немых tummade kool;
нем как могила vait kui haud; нем как рыба tumm nagu kala
ненавистный 126 П (кр. ф. ненавистен, ненавистна, ненавистно, ненавистны) vihatud, põlatud; vihkav, sallimatu; ненавистный враг vihatud vaenlane, surmavaenlane, vihavaenlane
необеспеченный 127 П
varatu, vaene, materiaalselt ~ aineliselt kindlustamata; необеспеченная жизнь materiaalse ~ ainelise kindluseta elu;
maj. tagamata; необеспеченная задолженность tagamata võlad
неоперативный 126 П (кр. ф. неоперативен, неоперативна, неоперативно, неоперативны) mitteoperatiivne, aeglane, viivitav
неприятель 10 С м. од. vaenlane, vastane, vihamees, vingamees, vastaline; нажить себе неприятеля endale vaenlast ~ vihameest soetama
нерасторопный 126 П (кр. ф. нерасторопен, нерасторопна, нерасторопно, нерасторопны) aeglane, kohmakas, pikaline, pikatoimeline
неспешный 126 П (кр. ф. неспешен, неспешна, неспешно, неспешны) mittekiirustav, kiirustamatu, ruttamatu, aeglane; эта работа неспешная see pole kiire töö, selle tööga on aega ~ ei ole kiiret, неспешным шагом aeglasel sammul, шла неспешная беседа vesteldi tõttamata
неторопливый 119 П (кр. ф. нетороплив, нетороплива, неторопливо, неторопливы) kiirustamatu, ruttamatu, aeglane, pikaline, pikaldane, pikatoimeline; неторопливые движения aeglased liigutused, неторопливым шагом aeglasel sammul
нищий 124 П (кр. ф. нищ, нища, нище, нищи)
kerjus(e)-, kerjuslik, sandi-; puruvaene; нищая девочка kerjustüdruk, нищая старушка kerjuseit, нищая жизнь kerjusepõli, sandipõli, нищий духом ülek. vaimust ~ hingelt vaene;
П С нищий м., нищая ж. од. kerjus, kerjaja; puruvaene inimene
обскурант 1 С м. од. liter. pimedus(e)jünger, obskurant, kultuuri vaenlane
оголтелый 119 П kõnek. halv. pöörane, metsik, jultunud, ohjeldamatu, taltsutamatu; оголтелый враг metsik ~ jultunud vaenlane, оголтелый человек pöörane ~ arust ära inimene, оголтелый крик ohjeldamatu ~ metsik kisa
озверелый 119 П metsik, metsistunud, loomastunud; озверелый враг metsik ~ raevunud vaenlane
океан 1 С м. неод. ookean, maailmameri, avameri, ulgumeri, süvameri; ülek. meri (määratu palju); мировой океан maailmameri, воздушный океан õhuruum, atmosfäär, Атлантический океан Atlandi ookean, Индийский океан India ookean, Северный Ледовитый океан Põhja-Jäämeri, Тихий океан Vaikne ookean, путешествие за океан reis üle ookeani ~ ookeani taha, людской океан inimmeri, океан слёз pisaratemeri, -uputus
опасный 126 П (кр. ф. опасен, опасна, опасно, опасны) (häda)ohtlik, kardetav; опасный участок пути ohtlik teelõik, опасная игра ohtlik mäng, опасная болезнь ohtlik haigus, опасный больной raskesti haige, опасный враг kardetav vaenlane
остервенелый 119 П kõnek. raevunud, pöörane, metsik, märatsev, meeletu, furioosne; остервенелый враг raevunud vaenlane, шёл остервенелый бой kees lahingumöll, käis raevukas lahing
относительно I Н suhteliselt, enam-vähem, võrdlemisi; море было относительно спокойно meri oli suhteliselt vaikne
отойти 372 (без страд. прич.) Г сов. несов. отходить I
от кого-чего, к кому-чему, без доп. ära ~ eemale ~ kõrvale ~ tagasi minema, eemalduma (ka ülek.); лодка отошла от берега paat eemaldus kaldast, отойти на минуту silmapilguks ~ viivuks ~ hetkeks ära minema, сестра не могла отойти от больного õde ei saanud haiget üksi jätta, отойти к окну akna juurde minema, поезд отошёл точно rong väljus täpselt, отойти от кружка ringist eemale jääma, отойти от темы asjast ~ asja mõttest ~ teemast kõrvale kalduma, отойти от правды tõe vastu patustama, отойти на задний план tagaplaanile jääma, отойти от прежних взглядов endisi tõekspidamisi hülgama, отойти ко сну unne suikuma, отойти от хозяйства majapidamisest kõrvale jääma;
taganema; враг отошёл vaenlane taganes;
от чего, без доп. lahti tulema ~ minema; обои отошли tapeet on lahti;
välja minema, luituma; загар отошёл päevitus on juba kadunud;
от кого-чего, кому-чему, к кому-чему, подо что kelle kätte ~ valdusse minema; дом отошёл к дочери maja on nüüd tütre valduses;
üles sulama, ülek. ka järele andma; leebuma; toibuma; земля ещё не отошла maa ei ole veel sulanud;
от чего (töötlemisel) eralduma; от творога отошла сыворотка kohupiimast eraldus vadak, от зерна отошла шелуха teradelt koorusid kestad, terad on juba puhtad;
kõnek. läbi ~ mööda saama ~ minema, lõppema, mööduma; ягоды отошли marjaaeg on läbi ~ möödas ~ otsas;
van. elust lahkuma;
отойти в вечность liter. (1) manalasse varisema, igavikku minema, siit ilmast lahkuma, hingusele minema, (2) mineviku hõlma ~ rüppe vajuma; отойти ~ отходить в прошлое minevikuks saama ~ muutuma; сердце отошло у кого kelle viha läks üle ~ lahtus; отойти от мира сего van. sellest ~ siit ilmast lahkuma
палеозойский 129 П paleosoiline; палеозойская эра geol. paleosoikum, paleosoiline aegkond, vanaaegkond
паупер 1 С м. од. liter. pauper (äärmiselt vaene, elatusvahenditeta inimene)
покойный I 126 П (кр. ф. покоен, покойна, покойно, покойны) van.
rahulik, vaikne, tasane, vagur, vagune, leplik; покойная жизнь rahulik ~ vaikne elu, покойный характер tasane iseloom, покойной ночи! head ööd! будьте покойны olge rahulik ~ mureta;
mugav; покойные туфли mugavad kingad
полунищий 124 П (кр. ф. полунищ, полунища, полунище, полунищи) väga vaene, poolkerjuslik; полунищие крестьяне vaesed ~ viletsal järjel talupojad, полунищее существование pooleldi kerjuslik elu
посапывание 115 С с. неод. vaikne nohin, puhkimine; посапывание во сне unenohin
потенциальный 126 П (кр. ф. потенциален, потенциальна, потенциально, потенциальны) potentsiaal-, potentsiaali-; potentsiaalne, võimalik, varjatult ~ varuna olemasolev; потенциальное поле el. potentsiaalväli, потенциальный барьер el. potentsiaaltõke, потенциальный коэффициент el. potentsiaalitegur, потенциальная энергия potentsiaalne energia, потенциальный враг potentsiaalne ~ võimalik vaenlane
почавкивание 115 С с. неод. (без мн. ч.) kõnek. (vaikne) matsutamine
пребедный 126 П ülivaene, ülikehv, väga vaene ~ kehv
притом союз sealjuures, pealegi, lisaks veel, liiati; он умён и притом очень добр ta on tark ja seejuures väga heatahtlik, она вдова и притом бедная ta on lesk, liiati veel vaene
проклятый 119 П neetud, vihatud; проклятый враг neetud vaenlane, проклятый вопрос neetult raske ~ pagana tülikas küsimus
протерозой 41 С м. неод. (без мн. ч.) geol. proterosoikum, aguaegkond, proterosoiline aegkond
протерозойский 129 П proterosoiline; протерозойская эра proterosoiline aegkond, aguaegkond, proterosoikum
противник 18 С м. од. vastane, vastuseisja, vaenlane; противник реформ reformi(de)vastane, противники согласились на ничью vastased leppisid viigiga ~ viiki, разбить противника vastast ~ vaenlast purustama, наземный противник sõj. maismaavastane
протяжный 126 П (кр. ф. протяжен, протяжна, протяжно, протяжны) veniv (hääle v. laulu kohta), pikaldane, aeglane, laulev; протяжный тон veniv hääl ~ kõnetoon, протяжный мотив veniv viis, протяжная песня veniv laul, протяжный гудок pikk vile, протяжный вздох pikk ohe
разбитый 119
страд. прич. прош. вр. Г разбить;
прич. П purustatud (ka ülek.), katkine, lõhkine, lõhutud, purukslöödud, lõhkilöödud, lagunenud; разбитое стекло katkine ~ lõhutud ~ purukslöödud klaas, разбитые сапоги kõnek. katkised ~ lagunenud saapad, разбитая дорога lagunenud tee, разбитый враг purustatud ~ purukslöödud ~ lüüasaanud vaenlane, разбитая лошадь äraaetud hobune, разбитый голос kärisev ~ ragisev hääl, разбитая жизнь purustatud ~ nurjunud elu, разбитое судно vrakk;
прич. П rusutud, väsinud, jõuetu; чувствовать себя разбитым end rusutuna ~ jõuetuna ~ väsinuna ~ läbipekstuna tundma; разбитая походка väsinud samm ~ kõnnak;
(сидеть ~ оказаться) у разбитого корыта lõhkise ~ katkise küna ääres istuma, omadega läbi olema
речь 91 С ж. неод.
(без мн. ч.) kõne, kõnelemine; органы речи kõneorganid, kõneelundid, расстройство речи kõnehäire, kõnepuue, kõnedefekt, устная речь suuline kõne, письменная речь kirjalik kõne, русская речь venekeelne kõne ~ jutt, певучая речь laulev kõne ~ kõnelemine, культура речи kõnekultuur, õigekeelsus, дар речи (1) kõnevõime, (2) kõneosavus, sõnaosavus, sõnaseadmisoskus, sõnameisterlikkus, косвенная речь lgv. kaudkõne, kaudne kõne, прямая речь lgv. otsekõne, otsene kõne, части речи lgv. sõnaliigid, внутренняя речь lgv. sisekõne, авторская речь kirj. autorikõne;
kõne, jutt; юбилейная речь juubelikõne, надгробная речь hauakõne, обвинительная речь süüdistuskõne, речь прокурора prokuröri kõne, держать речь kõnet pidama, произнести приветственную речь tervituskõnega esinema, tervituskõnet pidama, выступить с речью kõnega esinema, üles astuma, о чём идёт речь millest on jutt, millega on tegu, не о том речь mitte sellest pole jutt, завести речь с кем kellega juttu sobitama, не может быть и речи о чём mis ei tule kõne allagi;
(без мн. ч.) keel; стихотворная речь luulekeel, художественная речь ilukirjanduskeel, живая народная речь elav rahvakeel, учебник родной речи emakeele lugemik
сезон 1 С м. неод. hooaeg, sesoon, periood; театральный сезон teatrihooaeg, охотничий сезон jahihooaeg, купальный сезон suplushooaeg, мёртвый сезон vaikne hooaeg, сезон дождей vihmaperiood, отопительный сезон kütteperiood, ягодный сезон marjaaeg, сезон яблок õunaaeg, зимний сезон talveaeg, одеваться по сезону aastaajale vastavalt riietuma
сирота 53 С м. и ж. од. vaeslaps, vaenelaps, orb; остаться сиротой orvuks jääma, круглый ~ круглая сирота isata-emata laps, täiesti orb;
казанский ~ казанская сирота kõnek. iroon. saatuse vaeslaps, vaene kannataja
сирый 119 П (кр. ф. сир, сира, сиро, сиры) van.
orbunud, orvuks ~ vaeslapseks jäänud;
üksik, üksildane, mahajäetud, hüljatud; ülek. vaene, kehv, vilets, väeti; сирая деревня vaene ~ kehv ~ vilets küla
скудный 126 П (кр. ф. скуден, скудна, скудно, ны) кем-чем kehv, kasin, kesine, napp, vähene, vilets, vaene; скудная растительность kehv ~ kidur taimestik, скудный свет kehv ~ vilets valgus, скудные знания kasinad ~ kesised ~ napid teadmised, скудный обед kesine lõuna, скудная событиями жизнь sündmus(te)vaene elu, скудная почва lahja muld
слабый 119 П (кр. ф. слаб, слаба, слабо, слабы и слабы) nõrk; lõtv; lahja; слабый голос nõrk hääl, слабый свет nõrk valgus, слабый ветер nõrk ~ õrn tuulehoog, tuulevinu, слабое волнение nõrk lainetus, слабое течение nõrk ~ aeglane vool, слабый грунт nõrk pinnas, слабое извержение nõrk purse, слабый мотор nõrk ~ nõrgajõuline ~ vähese võimsusega mootor, слабая кислота keem. nõrk hape, слабое лекарство nõrk ravim, слабая дисциплина nõrk distsipliin ~ kord, слабая воля nõrk tahtejõud, слабый ученик nõrk ~ kehv õpilane, слабый ребёнок nõrk ~ haiglane laps, слабые лёгкие nõrgad kopsud, слабые нервы nõrgad närvid, слабая надежда nõrk ~ vähene ~ õrn lootus, слабый результат kehv ~ kehvapoolne ~ nõrk tulemus ~ tagajärg, слабая струна lõtv (pilli)keel, слабый раствор lahja lahus, слабый чай lahja tee, слабый туман hõre udu, слабый в математике matemaatikas nõrk, физически слабый kehaliselt närb ~ nõrk ~ kidur ~ nõdrukene, слаб здоровьем nõrga ~ kidura tervisega, он очень слаб ta on väga nõrk ~ jõuetu;
слабый пол nõrgem ~ õrnem pool; слабая струнка ~ струна, слабое место kelle Ahhilleuse kand, nõrk ~ õrn koht; слаб ~ слаба на язык kõnek. kes on lobamokk, kelle suu ei seisa kinni, kelle suu ei püsi lukus, kelle keel ei seisa hammaste taga; гайка слаба у кого madalk. kelle jaks ei löö vastu, kelle hammas ei hakka peale, kes ei tule toime ~ ei saa hakkama
смиренный 127 П (кр. ф. смирен, смиренна, смиренно, смиренны) liter. vagur, vagune, alandlik, tasane, alistuv, allaheitlik; смиренная девушка tasane ~ vagur tütarlaps, смиренная мольба alandlik palve, смиренный вид alandlik nägu
смирный 126 П (кр. ф. смирен и смирён, смирна, смирно, смирны) tasane, rahulik, vagur, vagus, vagune, leplik; смирный нрав tasane ~ vaikne loomus, смирная лошадь rahulik hobune
смолеватый 119 П (кр. ф. смолеват, смолевата, смолевато, смолеваты) vaigune, tõrvane; kõnek. pigine
смолевой 120 П
vaigu-, tõrva-, piha-, vaigune, tõrvane, pihkane; смолевой запах vaigulõhn, tõrvalõhn, смолевое дерево vaigune puu;
tõrvatud, vaigutatud, vaiguga immutatud ~ tihendatud, pigitatud; смолевой канат tõrvatud köis
смолистый 119 П (кр. ф. смолист, смолиста, смолисто, смолисты)
vaik-, vaigu-, tõrva-, tõrvas-, vaigurikas, tõrvarikas, tõrvakas; vaigune, tõrvane, bituumne; смолистое вещество vaikaine, смолистый запах vaigulõhn, tõrvalõhn, смолистый блеск vaiguläige, смолистое дерево vaigune ~ vaigurikas puu, смолистая сосна tõrvasmänd, tõrvakas mänd;
pigimust, süsimust; смолистые волосы pigimustad juuksed
смолянистый 119 П (кр. ф. смолянист, смоляниста, смолянисто, смолянисты) vaigune, tõrvane
смоляной 120 П
vaik-, vaigu-, tõrva-, vaigune, tõrvane; смоляная кислота keem. vaikhape, смоляной клей vaikliim, смоляной лак vaiklakk, смоляное масло vaiguõli, смоляной ход bot., mets. vaigukäik, смоляной кармашек mets. vaigupesa (puidurike), смоляная лента tõrvapael, смоляное дерево vaigune puu, смоляной камень geol. pigikivi, смоляной кокс keem. õlikoks;
tõrvatud, vaigutatud, pigitatud;
pigimust, süsimust, tökatmust; смоляные волосы pigimustad ~ süsimustad juuksed
сокол I 1 С м. од.
pistrik, kotkas (ka ülek.); настоящий сокол zool. rabapistrik (Falco peregrinus), красношейный сокол zool. punapea-pistrik (Falco chicquera), смотреть соколом ülek. uhke hoiakuga olema, ясный сокол folkl. uljas noormees, luulek. kotkas (inimese kohta);
(обычно мн. ч.) ülek. liter. (taeva)kotkad (lendurite kohta);
С Н соколом van. linnutiivul;
гол как сoкол kõnek. vaene kui kirikurott, paljas kui püksinööp, puupaljas (olema)
спич 28 С м. неод. (lühike) lauakõne, tervituskõne (lauas); произнести спич lauakõnet pidama
спокойно Н rahulikult, vaikselt, tüünelt, vagusalt, vaguralt, tasa, tasaselt; on rahulik ~ vaikne ~ tüün(e) ~ vagus ~ vagur ~ tasane; спокойно стоять rahulikult ~ vaikselt seisma, море спокойно meri on vaikne ~ tüün(e), на душе спокойно hinges ~ südames on rahu, спокойно! rahu!
спокойный 126 П (кр. ф. спокоен, спокойна, спокойно, спокойны) rahulik, vaikne, tüün(e), vagune, vagur, tasane; спокойная жизнь rahulik elu, спокойный ребёнок rahulik ~ vagune laps, спокойный голос rahulik ~ tasane hääl, спокойные тона rahulikud ~ pehmed ~ mahedad toonid, спокойная сталь tehn. rahulik teras, спокойный вечер vaikne õhtu, спокойная вода vaikne vesi, спокойное море vaikne ~ tüün(e) meri, спокойный характер vaikne ~ leplik ~ vagur iseloom ~ loomus, в спокойном состоянии rahulikult, будьте спокойны olge rahulik, быть спокойным за кого-что, kelle-mille pärast rahulik olema, спокойной ночи head ööd;
со спокойной совестью rahuliku südamega, puhta südametunnistusega
страстной 120 П kirikl. kannatus-; страстная неделя kannatusnädal, vaikne ~ suur nädal, страстная пятница suur reede
суббота 51 С ж. неод. laupäev; в субботу laupäeval, по субботам laupäeviti, страстная суббота kirikl. vaikne laupäev, родительская суббота kirikl. vanematelaupäev, surnute mälestamise laupäev
супостат 1 С м. од.
van. liter. vastane, vastaline, vastanik, vaenlane;
madalk. kurivaim, hirmvaim, põrguvaim, hullvaim (sõimusõnana);
madalk. lurjus, kaabakas
таз II 3 (предл. п. ед. ч. в тазе и в тазу) С м. неод. anat. vaagen, puus; большой таз suurvaagen, малый таз väikevaagen, узкий таз kitsas ~ angustne vaagen, вальгусный valgne vaagen, valgpuus, sissekaardunud puus, боль в области таза puusavalu, koksalgia, koksodüünia
темп 1 С м. неод. tempo (ka muus.) kiirus; высокий темп kiire tempo, низкий темп aeglane tempo, темп речи kõnetempo, темп игры mängutempo, темп жизни elutempo, темпы развития arenemistempo, arengutempo, быстрые темпы строительства ehitushoog, hoogne ehitustöö, в ускоренном темпе kiire tempoga, kiiremas tempos, темп стрельбы sõj. (tehniline) laskekiirus, наращивать ~ увеличивать темп tempot tõstma, kiirust lisama, в темпе kõnek. kiiresti, eluga, tambiga, hooga, hoogsalt
тетеря 62 С ж. од.
murd. teder;
ülek. madalk. loru, lontu, uimard, aeglane ~ uimane inimene; глухая тетеря kõva kuulmisega inimene, ленивая тетеря vooster, vedamik, veenusk, сонная тетеря tukunui, uimakukk, uimerdis, unimüts
тихий 122 П (кр. ф. тих, тиха, тихо, тихи; сравн. ст. тише, превосх. ст. тишайший 124) vaikne, tasane, vagane, vagune, vagur; тихий ветер vaikne tuul, тихий голос vaikne ~ tasane hääl, тихий стук tasane koputus, тихая ночь vaikne öö, тихий час vaikne tund, puhketund, тихий городок vaikne linnake, тихое море vaikne ~ tüün meri; тихий нрав vaikne ~ tasane ~ vaga loomus, тихий ребёнок vaikne ~ vagane ~ vagur ~ rahulik laps, тихое помешательство vaikne hullus, Тихий океан Vaikne ookean, тихий ход tasane ~ aeglane käik;
тихая пристань vaikne sadam; в тихом омуте черти водятся vanas. vaga vesi, sügav põhi
тихо Н (сравн. ст. тише) vaikselt, tasa, hilju, hiljukesi, tasahilju, vagusi, vakka; on vaikne ~ tasane ~ vagune; говорить тихо vaikselt ~ tasa rääkima, ехать тихо tasa ~ aeglaselt sõitma, кругом тихо ümberringi on vaikne, всё тихо kõik(jal) ~ ümberringi on vaikne, ümberringi on vaikus, в доме было до жуткости тихо majas valitses õudne vaikus ~ õudvaikus, тихо, идёт операция vaikust, käib operatsioon ~ lõikus, все сидят тихо kõik istuvad vagusi
тихонький 122 П dem. kõnek. üsna vaikne ~ tasane ~ vagus ~ vagane; она у нас тихонькая ta on meil vaiksekene ~ vagusakene ~ vagurakene
тишь 90 (предл. п. в тиши, о тиши) С ж. неод. (без мн. ч.) vaikus, rahu; жить в тиши rahus ja vaikuses elama, над морем тишь merel on vaikne, mere kohal ei ole tuuleõhkugi, это сделано в тиши ülek. see on salaja tehtud;
тишь да гладь (да божья благодать) kõnek. õnnis rahu, vaikus ja rahu, vaikne (elu)idüll ~ olemine
тощий 124 П (кр. ф. тощ, тоща, тоще, тощи)
kuivetunud, kõhetunud, kuivetu, kõhetu, kõhn, kõhnuke (ka ülek.), kleenuke, lahja, kiitsakas; тощий человек kuivetu ~ kõhetu ~ kõhn inimene, тощий кошелёк ülek. kõhn rahakott, тощая шея kuivetu kael, тощая брошюра õhuke ~ kõhnuke brošüür;
tühi(-); тощий желудок tühi kõht, тощая кишка anat. tühisool, принимать лекарство на тощий желудок ravimit enne sööki ~ tühja kõhu peale võtma;
(без кр. ф.) lahja, kidur, räbal, vilets; тощая пища lahja ~ vilets ~ kehv toit, тощее молоко lahja ~ kooritud piim, тощая глина geol. lahja savi, тощий уголь mäend. lahja (kivi)süsi, тощий раствор ehit. lahja mört, тощая растительность kidur taimestik, тощий край kehv ~ kidur ~ vaene kant ~ maanurk, тощие хлеба vilets ~ kidur vili, тощий результат vilets ~ kehv ~ armetu tulemus, тощая борода hõre habe
трудный 126 П (кр. ф. труден, трудна, трудно, трудны и трудны) raske, vaevarikas, vaevanõudev, keerukas, keeruline, vaevaline, vaevane; трудный вопрос raske küsimus, трудный текст raske ~ keeruline tekst, трудное дело keerukas asi, трудный экзамен raske eksam, трудная жизнь raske ~ ränk ~ karm elu, трудное положение raske ~ keeruline olukord, трудная задача raske ~ keerukas ülesanne, kõva pähkel, трудная работа raske ~ ränk töö, трудный путь raske ~ vaevaline tee ~ teekond, трудный ребёнок kõurik, raskesti kasvatatav laps, трудное дыхание raskendatud hingamine
убитый I 119
страд. прич. прош. вр. Г убить I;
прич. П rõhutud, rusutud, masendatud, löödud, murtud; у него убитый вид ta näeb rusutud ~ löödud välja, убитый горем murest murtud;
прич. С убитый м., убитая ж. од. surmasaanu, langenu, surmatu, mõrvatu, tapetu; в бою было много убитых lahingus oli palju langenuid ~ surmasaanuid, paljud langesid lahingus;
спать как убитый kõnek. nagu surmaund magama, nagu surnu ~ kott magama; молчать как убитый kõnek. vaikima kui sukk; сидеть как убитый kõnek. istuma nagu puupakk ~ kivikuju; богом убитый kõnek. van. vaimust vaene, kasina mõistusega
убить I 325 Г сов. несов. убивать I
кого-что, чем (ära) tapma, surmama (ka ülek.), mõrvama, kooletama (van.), maha ~ surnuks lööma, maha nottima (kõnek.), vagaseks tegema (kõnek.); ülek. hävitama; убить из ружья püssiga maha laskma, убить насмерть surnuks ~ maha lööma, его убило молнией välk ~ pikne lõi ta surnuks, ta sai välgust ~ piksest surma, он был убит в бою ta sai lahingus surma, ta langes lahingus, убить карту kõnek. (1) kaarti lööma ~ tapma (kaardimängus), (2) ülek. õiget käiku tegema, õiget kaarti välja käima, убить себя работой ennast tööga tapma, убить нерв зуба hamba närvi suretama, убить взглядом ülek. pilguga tapma ~ hävitama, убить все надежды kõiki lootusi hävitama, убить веру в кого-что hävitama ~ võtma usku kellesse-millesse;
кого-что ülek. murdma, surmahoopi andma; она была совершенно убита ta oli täiesti murtud ~ läbi, это известие убило его see teade andis talle ränga hoobi ~ surmahoobi, он убит горем ta on murest murtud;
что, на кого-что ülek. kõnek. läbi lööma, raiskama; убить деньги raha raiskama ~ tuksi panema, убить жизнь на интриги elu intriigide peale raiskama;
бог убил кого kõnek. van. kes on vaimust vaene ~ kasina mõistusega, kellele pole mõistust antud; хоть убей kõnek. löö või maha; убей меня бог ~ гром madalk. löödagu mind või (siinsamas) maha; tabagu mind välk; убить двух зайцев kõnek. kaht kärbest ühe hoobiga tabama; убить кого мало kõnek. keda oleks paras maha ~ mättasse lüüa; убить ~ убивать время чем, без доп. kõnek. aega surnuks lööma; убить бобра kõnek. (1) iroon. mööda laskma ~ panema, alt minema, (2) õnnega kokku sattuma, tehtud mees olema; карта чья убита kõnek. kelle laul on lauldud, kelle lips on läbi
убогий 122 (кр. ф. убог, убога, убого, убоги)
vilets, armetu, hale, halearmetu, purukehv, kerjuskehv, kerjuslik, (puru)vaene (ka ülek.); hädine, väeti; убогий дом vilets ~ armetu maja, убогое убранство purukehv ~ hale ~ halearmetu sisustus, убогий обед vilets ~ nadi lõuna(söök), убогая жизнь armetu ~ kerjuslik elu, убогий язык vaene keel, убогий ум napp ~ kasin ~ piiratud mõistus, убогая старушка hädine ~ väeti ~ armetu eideke, убогая руда mäend. ahermaak;
kõnek. vigane, kehavigadega, kehaliste vigadega;
П С убогий м., убогая ж. од. kõnek. (1) vigane, sant, (2) puruvaene ~ verivaene ~ vilivaene inimene
укромный 126 П (кр. ф. укромен, укромна, укромно, укромны) üksildane, omaette ~ eraldi olev, varjatud; укромное место üksildane paik, укромный уголок vaikne ~ omaette nurgake
умиротворённый 128
страд. прич. прош. вр. Г умиротворить;
прич. П (кр. ф. умиротворён, умиротворённа, умиротворённо, умиротворённы) (ära)seletatud, õnnis, rahulik, vaikne, rahunenud; умиротворённое выражение лица (ära)seletatud ~ selginud ~ rahunenud ~ õndsalt rahulik nägu ~ ilme, умиротворённая улыбка õnnis ~ (ära)seletatud naeratus
услужливый 119 П (кр. ф. услужлив, услужлива, услужливо, услужливы) soovitäitlik, teenistusvalmis, abivalmis; он очень услужлив ta on väga abivalmis ~ teenistusvalmis;
услужливый дурак опаснее врага kõnekäänd agar loll on ohtlikum kui päris vaenlane
церковный 126 П kiriku-, kiriklik, vaimulik; церковные ворота kirikuvärav, церковный праздник kirikupüha, церковные книги kirikuraamatud, vaimulikud ~ vaimuliku sisuga raamatud, церковная литература kirikukirjandus, церковная музыка kirikumuusika, церковное право kirikuõigus, церковный брак kiriklik abielu, церковный обряд kiriklik kombetalitus, церковная служба jumalateenistus, церковный служитель vaimulik, jumalateener, jumalateenistuse pidaja, церковный староста kirikuvanem, koguduse eestseisja;
беден ~ бедна как церковная крыса ~ мышь kõnek. vaene kui kirikurott
час 3 (два, три, четыре часа, предл. п. о часе, в часе и часу) С м. неод.
tund; каждый час iga tund, академический час akadeemiline tund (45 v. 50 minutit), четверть часа veerand tundi, остались считанные часы on jäänud mõni tund ~ vähe aega, за час до отъезда tund enne ärasõitu, опоздать на час tund aega hilinema, со скоростью сто километров в час sajakilomeetrise tunnikiirusega, час за часом tund tunni järel, часом раньше tund aega varem(ini), через час (1) tunni aja pärast, (2) iga tunni tagant, который час? mis kell on?, в час ночи kell üks ~ kella ühe ajal öösel, в восемь часов утра kell kaheksa hommikul, к шести часам kella kuueks, с пяти часов kella viiest peale ~ alates ~ saadik, с часу до двух kella ühest kaheni, в третьем часу pärast ~ peale kella kahte, kui kell on ~ oli kolme peal, kella kahe ja kolme vahel;
чего aeg, tund; обеденный час lõunatund, lõunavaheaeg, вечерний час õhtutund, тихий час vaikne tund, puhketund (lasteaias, sanatooriumis, haiglas vm.), часы пик tipptund, комендантский час komandanditund, keelutund, звёздный час ülek. tähetund, elu kõrghetk, час расплаты ülek. tasumistund, kättemaksuhetk, дневные часы päevane aeg, приёмные часы vastuvõtuaeg, часы открытия lahtiolekuaeg (näit. muuseumis), поздний час hiline aeg, õhtutund, на час üürikeseks ~ lühikeseks ajaks, tunniks;
часы мн. ч. sõj. van. vahisolekuaeg; стоять на часах vahipostil ~ vahis olema ~ seisma, vahti pidama, tunnimees olema;
часы мн. ч. kirikl. jumalateenistus (õigeusklikel), palvus;
час пробил ~ настал (1) tund on tulnud, aeg on käes, (2) кого, чей kelle tunnike on tulnud; последний час viimane tund; смертный час surmatund; умереть в свой час õigel ajal ~ vanuigi ~ vanaduse surma surema; битый час kõnek. väga kaua, terve igavik(u); калиф на час ühepäevavõimumees, ühepäevavalitseja; не ровен ~ ровён час madalk. paljugi mis võib ette tulla, kõike võib juhtuda, mine sa tea; час добрый, в добрый час head teed, õnn kaasa, kivi kotti; с часу на час (1) iga hetk, õige pea, silmapilk, (2) tund-tunnilt; час от часу не легче taga ~ aina hullemaks läheb; через час по чайной ложке kõnek. (1) aeg-ajalt ja jupikaupa, vähehaaval, piskuhaaval, (2) aegluubis, jorutamisi, venitamisi; час от часу üha, aina, aiva; всему свой час iga asi omal ajal; не по дням, а по часам (расти) silmanähtavalt, iga tunniga (kasvama)
черепаший 130 П kilpkonna(-); ülek. aeglane, veniv; черепашья голова kilpkonna pea, черепашьим шагом teosammul, черепашьи темпы kilpkonnatempo
чистый 119 П (кр. ф. чист, чиста, чисто, чисты; сравн. ст. чище)
puhas, korras, kasitud; чистая комната puhas tuba, чистое полотенце puhas käterätik, чистая одежда puhtad rõivad;
puhas, puhas-, tühi, lage, vaba; чистая тетрадь puhas ~ tühi vihik (täis kirjutamata), чистый лист (1) puhas ~ tühi leht, (2) trük. puhaspoogen, чистое поле tühi ~ lage väli ~ põld, чистая полоса воды vaba veeriba, чистое небо selge ~ puhas ~ pilvitu taevas, ночевать под чистым небом lageda taeva all ööbima ~ ööd olema;
(без кр. ф.) puhas-, puhas, ehtne, ehe, lisanditeta, segunemata, rikkumata; чистый доход puhastulu, чистая прибыль puhaskasu(m), чистая продукция puhastoodang, netotoodang, чистый вес puhaskaal, puhasmass, чистая культура biol. puhaskultuur (ühe liigi rakkudest); чистое золото puhas ~ ehe ~ ehtne kuld, чистая шерсть puhas vill, täisvill, чистые металлы puhtad metallid (lisandita), чистые краски puhtad värvid, чистый тон puhas toon, чистая вода (1) puhas vesi, (2) (jää)vaba vesi, чистый спирт puhas piiritus, чистый пар põll. puhaskesa, kultuurideta kesa, täiskesa, чистое произношение puhas ~ laitmatu ~ korralik hääldus, чистый голос puhas ~ selge hääl, чистая наука puhas teadus (praktilise rakenduseta), чистое искусство puhas kunst (kunst kunsti pärast), говорить на чистом русском языке puhast vene keelt rääkima, vene keelt puhtalt rääkima;
(без кр. ф.) puhas-, puhas, viimistletud, korralik, peen; чистый шов puhasvuuk, ищет чистую работу otsib puhast tööd;
ülek. puhas, karske, kasin, aus; чистый человек puhas ~ karske inimene, чистая девушка karske ~ kasin neiu, чистые намерения ausad plaanid ~ kavatsused, чист душой puhta hingega;
(без кр. ф.) puhas, päris, täielik, tõeline, lausa, puha, puhta (kõnek.); чистая случайность puhas juhus, чистый Шаляпин madalk. (nagu) päris ~ eht(ne) Šaljapin, чистая пытка päris ~ lausa ~ puhta piin, чистое наказание tõeline nuhtlus, чистая правда sulatõde, puhas tõde, чистая беда püstihäda, lihtsalt rist, чистый вздор puhas ~ selge ~ täielik ~ tõeline jama, täisjama, это чистая ложь see on puha vale;
(без кр. ф.) kõnek. nalj. paljas, kõigest ilma, lage (rahast);
lõplik; suur; чистая отставка madalk. lõplik erruminek, aplaagrisse jäämine, чистый понедельник kirikl. kannatusnädala esmaspäev, чистый четверг kirikl. kannatusnädala neljapäev, suur neljapäev, чистая суббота kirikl. vaikne laupäev (päev enne ülestõusmispühi);
чистой ~ чистейшей воды kõnek. kõige ehtsam ~ puhtam, pesueht, läbi ja läbi, puhastverd; выводить ~ вывести на чистую воду кого-что kõnek. keda valge ette tooma, mida päevavalgele tooma; принимать ~ принять за чистую монету что mida puhta kullana võtma; по чистой совести ausalt, puhta südametunnistusega; с чистой совестью puhta südamega ~ süümega ~ südametunnistusega; от чистого сердца puhtast südamest
чтение 115 С с. неод.
(без мн. ч.) lugemine; lektüür (lugemisaine); беглое чтение sorav lugemine, выразительное чтение ilmekas lugemine, художественное чтение ilulugemine, deklameerimine, etlemine, чтение про себя vaikne ~ omaette lugemine, чтение вслух valjusti ~ kõvasti lugemine, чтение карт kaardilugemine, kaarditundmine, чтение нот noodilugemine, noodioskus, домашнее чтение kodulugemine, kodulektüür, внеклассное чтение klassiväline lektüür, литературное чтение kirjandus (koolis), урок чтения lugemistund, книга для чтения lugemik, чтение лекций loengupidamine, loengute pidamine;
(без мн. ч.) lugemisvara (raamatud, kirjandus); занимательное чтение huvitav lugemisvara;
чтения мн. ч. loeng(ud); философские чтения filosoofilised loengud, педагогические чтения õpetajate kogemusloengud, Ломоносовские чтения Lomonossovile pühendatud loengud, Lomonossovi mälestusloengud
штилевой 120 П mer. tuulevaikus-, tuulevaikne; штилевые полосы tuulevaikusvööndid, штилевая погода tuulevaikne ilm, штилевое море (peegel)sile ~ vaikne ~ tüüne meri
эволюция 89 С ж. неод.
(без мн. ч.) evolutsioon (pikaldane hüpeteta arenemine; pidev aeglane kvantitatiivne muutumine); эволюция животных loomade evolutsioon ~ areng, эволюция рельефа reljeefi arenemine ~ areng, эволюция языка keele areng, эволюция взглядов seisukohtade ~ vaadete areng;
эволюции мн. ч. lenn., mer. evolutsioon (manööverdus, paigutuse v. asendi muutmine)
эвстатический 129 П geol. eustaatiline; эвстатические движения eustaatilised liikumised (maailmamere taseme aeglane kõikumine)
эозойский 129 П väljendis эозойская эра eosoikum, aguaegkond (maakeral elu tekkimise aegkond)
эра 51 С ж. неод.
ajaarvamine; наша ~ новая ~ христианская эра meie ~ kristlik ajaarvamine, мусульманская эра islami ajaarvamine, до нашей ~ новой эры enne meie ajaarvamist, enne Kristust, нашей ~ новой эры meie ajaarvamise järgi, pärast Kristust;
ajastu, ajajärk; эра космонавтики kosmoseajastu;
geol. aegkond; геологическая эра aegkond, архейская эра ürgaegkond, arhaikum, arhailine aegkond, протерозойская эра aguaegkond, proterosoikum, proterosoiline aegkond, палеозойская эра vanaaegkond, paleosoikum, paleosoiline aegkond, мезозойская эра keskaegkond, mesosoikum, mesosoiline aegkond, кайнозойская эра uusaegkond, kainosoikum, kainosoiline aegkond
явный 126 П (кр. ф. явен, явна, явно, явны))
ilmne, silmanähtav, selge, nähtav; mat. ilmutatud; явная ложь ilmselge vale, явное подражание selge jäljendus, ilmne matking, явное влияние ilmne ~ silmanähtav mõju, явный недостаток ilmne puue ~ puudus, явное недоверие ilmne usaldamatus, явное намерение ilmne kavatsus, явная ошибка ilmne viga ~ eksitus, явная чепуха selge jama, явный обман selge ~ puhas pettus, явная глупость ilmne rumalus, явное преимущество silmanähtav ~ ilmne ~ vaieldamatu üleolek, явный враг ilmne vaenlane, явная функция mat. ilmutatud funktsioon;
avalik, varjamata, varjamatu; явная вражда avalik ~ varjamatu vaen, явная ирония varjamata pilge
ярыга 69 С м. од.
aj. jarõõga (vaene tööinimene XVI--XVIII saj. Venemaal, eriti veetranspordis ja postijaamades); судовые ярыги laevajarõõgad (aerumehed, laadijad, burlakid jt.);
aj. prikaasipolitseinik (XVI--XVII saj. Venes);
van. joodik, pummeldaja, prassija, laaberdis, paadialune

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur