Leitud 17 artiklit
несчастный 126 П (кр. ф.
несчастен, несчастна, несчастно, несчастны)‣ õnnetus-, õnnetu, ebaõnnestunud; несчастный случай õnnetusjuhtum, несчастная судьба õnnetu saatus, несчастная любовь õnnetu armastus, несчастный случай на производстве tööõnnetus;
‣ kõnek. armetu, vilets; трус несчастный (sa) armetu ~ vilets argpüks, каких-нибудь несчастных полтора месяца mingid tühised poolteist kuud, несчастные гроши armetud ~ viletsad veeringud ~ pennid ~ krossid
незадачливый 119 П (кр. ф.
незадачлив, незадачлива, незадачливо, незадачливы) kõnek.
saamatu, õnnetu, ebaedukas, äpardunud, äpardusterohke; незадачливый руководитель saamatu juht, незадачливый критик saamatu ~ hädavaresest kriitik, незадачливая судьба õnnetu saatus, незадачливый день õnnetu ~ halb ~ äpardusterohke päev, незадачливая жизнь äpardunud elu
горемычный 126 П (кр. ф.
горемычен, горемычна, горемычно, горемычны) kõnek.
õnnetu, vilets, vaene; näguri-, hädavarese-; горемычный бродяга vaene ~ õnnetu hulkur, горемычная жизнь vilets ~ õnnetu elu, nägurielu
злополучный 126 П (кр. ф.
злополучен, злополучна, злополучно, злополучны) õnnetu, äpardunud, kurikuulus; злополучный день õnnetu päev, злополучный охотник hädavaresest jahimees
несчастливый 119 П (кр. ф.
несчастлив, несчастливыйа, несчастливыйо, несчастливыйы; сравн. ст.
несчастливее) õnnetu, äpardunud, äpardusterohke; несчастливый день õnnetu ~ äpardusterohke päev
бесталанный 126 П (кр. ф.
бесталанен, бесталанна, бесталанно, бесталанны)‣ nõrgaandeline, andetu, andevaene; бесталанный поэт andetu ~ andevaene luuletaja;
‣ folkl. õnnetu; бесталанная судьба õnnetu ~ kurb saatus
неудачный 126 П (кр. ф.
неудачен, неудачна, неудачно, неудачны) ebaõnnestunud, äpardunud, nurjunud, nurjaläinud, õnnetu; неудачный снимок ebaõnnestunud ülesvõte, kehv pilt, неудачная охота äpardunud jaht, неудачная попытка nurjaläinud katse, неудачный день õnnetu päev, неудачное выражение halb väljend, неудачный бригадир kõnek.
sobimatu brigadir
злосчастный 126 П (кр. ф.
злосчастен, злосчастна, злосчастно, злосчастны) õnnetu, äpardunud, kurikuulus
неблагополучный 126 П (кр. ф.
неблагополучен, неблагополучна, неблагополучно, неблагополучны) ebaõnnestunud, edutu, halb; неблагополучный исход õnnetu ~ halb (lõpp)lahendus ~ tagajärg, неблагополучный человек hädavares, неблагополучная семья käest-ära-perekond, logaperekond
невезучий 124 П (кр. ф.
невезуч, невезуча, невезуче, невезучи) kõnek.
õnnetu, ebaedukas; он невезучий человек ta on hädavares, tal ei vea
недоля 62 С ж.
неод.
van.
, folkl.
õnnetu saatus, raske elu, murekoorem
обездоленный 127‣ страд. прич. прош. вр. Г обездолить;
‣ прич. → П kõigest ilma jäetud, osatu, õnnetu
горький 122 П (кр. ф.
горек, горька, горько, горьки и горьки; сравн. ст.
горче, превосх. ст.
горчайший 124)
‣ mõru, kibe, viha; горькое лекарство mõru ~ kibe ravim, горький миндаль mõrumandel, горькая соль farm. mõrusool, inglissool, magneesiumsulfaat, горький пьяница kõnek. viinanina;
‣ (сравн. ст. горше) ülek. kibe, kurb, valus; горькие слёзы kibedad pisarad, горькая участь vilets ~ kibe ~ kurb saatus, горький опыт valus kogemus, горький сирота õnnetu vaeslaps;
‣ П → С горькая ж. неод. (без мн. ч.) kõnek. kibe (viin); пить горькую viina jooma;
◊ горькая пилюля mõru pill; запить горькую kõnek. jooma kukkuma
трижды Н kolm korda, kolmeli, kolmekordselt; трижды выстрелить kolm korda tulistama, трижды три -- девять kolm korda kolm on üheksa, он трижды несчастлив ta on sügavalt õnnetu, tal on üks õnnetus teise otsa;
◊ будь ты трижды проклят madalk. ole sa tuhat korda neetud
бедственный 127 П (кр. ф.
бедствен и бедственен, бедственна, бедственно, бедственны) vilets, õnnetu; vaevaline; бедственное положение крестьянства talurahva vilets ~ raske seisund ~ seisukord ~ olukord
неблагополучие 115 С с.
неод.
(без мн. ч.
) ebaõnn, ebaedu, ebaõnnestumine, halb ~ õnnetu olukord
несчастливец 36 С м.
од.
kõnek.
hädavares, õnnetu inimene