учительСм. од. ‣12(kooli)õpetaja, koolmeister; строгий учительnõudlik ~ range õpetaja, народный учительrahvaõpetaja, сельский учительmaa(kooli)õpetaja, учитель историиajalooõpetaja, учитель танцевtantsuõpetaja; ‣10liter. õpetaja (vaimne juht)
отвечатьГнесов. → сов. ответить ‣169aчто, кому-чему, на что, чемvastama; отвечать урокkoolitükki vastama, отвечать на вопрос учителяõpetaja küsimusele vastama, отвечать отказомeitavalt vastama, отвечать презрениемна чтоmillelepõlgusega vastama; ‣169bза кого-что, чемvastutama, vastust andma; отвечать за свои словаoma sõnade eest vastust andma ~ vastutama, отвечать за всехkõigi eest vastutama; ‣165b(без сов.) чемуvastav olema, vastama; диссертация отвечает предъявляемым к ней требованиямväitekiri vastab esitatud nõuetele; ◊ отвечать головойза чтоpeaga vastutama
преподавать219aГнесов. что, кому-чемуõpetama, tunde andma; где, без доп. õpetaja ~ õppejõud olema; он преподаёт нам физикуta annab meile füüsikat, преподавать студентамчтоüliõpilastele midalugema, он преподаёт в университетеta on ülikooli õppejõud
физрук18См. од. (руководитель физической культуры)spordiorganisaator; spordiinstruktor; kehalise kasvatuse õpetaja
вникать165bГнесов. → сов. вникнутьво чтоsüvenema, süüvima millesse; järele mõtlema mille üle; вникать в делоasjasse ~ asjaloosse süvenema, он вникает в подробностиta süveneb ~ süüvib üksikasjadesse ~ detailidesse, вникать в слова учителяõpetaja sõnade üle järele mõtlema
вызвать215*Гсов. → несов. вызывать ‣когоvälja kutsuma ~ hüüdma; kohale ilmuda käskima; его вызвали из комнатыta kutsuti toast välja, вызвать ученикаõpilast küsima (tunnis), учитель вызвал его к доскеõpetaja kutsus ta tahvli juurde, вызвать добровольцевvabatahtlikke välja hüüdma, вызвать скорую помощьkiirabi kutsuma, вызватькогов судkedakohtusse kutsuma, вызвать по телефонуtelefoni teel välja kutsuma; ‣чтоesile kutsuma, tekitama; он старался вызвать улыбку женыta püüdis naist naeratama panna, вызватьчейгневkelleviha esile kutsuma, вызвать аппетитsöögiisu tekitama, чемвызван пожар?mispõhjustas tulekahju? вызвать на разговорrääkima ärgitama; ‣когона что(üles)kutset esitama kellele, üles kutsuma keda; бригаду вызвали на соцсоревнованиеbrigaadile tehti sotsialistliku võistluse ettepanek, brigaad kutsuti sotsialistlikule võistlusele, вызватькогона поединок~ на дуэльkedakahevõitlusele kutsuma
залепить323aГсов. → несов. залеплять ‣что, чемkinni mätsima ~ pätsima; kõnek. täis ~ kinni kleepima; залепить дыру глинойauku saviga kinni mätsima, снег залепил мне глазаtuisk lõi mul silmad kinni, mul lõi silmad lund täis, залепить всю стену объявлениямиkogu seina kuulutusi täis kleepima; ‣что, комуmadalk. virutama; учитель залепил мне двойку в дневникõpetaja virutas mulle kahe päevikusse, залепить в ухоvastu kõrvu tõmbama
консультироватьГнесов. ‣171aкого-что, без доп. konsulteerima, konsultatsiooni ~ nõu andma kellele; konsultant olema; учитель консультировал учеников перед экзаменамиõpetaja andis õpilastele eksamite eel konsultatsiooni; ‣171bvan. vt. консультироваться; vrd. проконсультировать
сойти374Гсов. → несов. сходить I ‣с кого-чегоalla ~ maha tulema ~ minema; на чтоlaskuma (ka ülek.); сойти с лестницыtrepist alla tulema ~ minema, treppi mööda laskuma, сойти с лошадиhobuse seljast maha tulema, сойти с подножкиastmelaualt alla ~ maha astuma, сойти на станцииjaamas maha tulema ~ minema, сойти с поездаrongilt maha tulema ~ minema, кожа сошла с пальцаsõrme ~ varba pealt on nahk maha tulnud, краска сошлаvärv on maha tulnud, ноготь сошёлküüs tuli ära ~ maha, снег сошёл с полейlumi on ~ oli põldudelt läinud ~ sulanud, ночь сошла не землюsaabus öö, öö tuli maha, ööpimedus laskus maale, сойти на берегmaabuma, maale minema (laevalt), сойти с дистанцииsport(jooksus, suusatamises katkestama), rajalt lahkuma (ka ülek.), сойти со сценыlavalt lahkuma (ka ülek.), сойти с ареныareenilt lahkuma (ka ülek.); ‣с чегоkaduma, kadumiseni vähenema; румянец сошёл с её щёкpuna on ~ oli põskedelt kadunud, загар сошёл с лицаpäevitus on ~ oli näolt maha tulnud ~ läinud, улыбка сошла с лицаnaeratus kustus; ‣с чего, на чтоära pöörama, teelt kõrvale astuma; сойти с тротуара на мостовуюkõnniteelt sõiduteele pöörama ~ astuma, сойти с дорогиteelt ära pöörama, поезд сошёл с рельсовrong jooksis rööbastest välja ~ rööbastelt maha; ‣kõnek. korda minema, õnnestuma; kõlbama; доклад сошёл неплохоettekanne läks kenasti, всё сошло удачноkõik läks korda; ‣сойдёт3 л. буд. вр. в функции безл. сказ. kõnek. käib küll; ‣за кого-чтоkelle-millepähe ~ eest käima, mõõtu välja andma; сойти за учителяkeskäib õpetaja eest küll, kesannab õpetaja mõõdu välja; ◊ сойти~ сходить за чистую монетуpuhta kulla ette käima, puhta kullana võtma; сойти~ сходить на нетtühja minema ~ jooksma, alla käima, luhta minema, nullpunkti langema; сойти~ сходить с руккому, без доп. kõnek. (1) terve nahaga pääsema, puhtalt välja tulema, (2) hästi ~ õnneks minema; сойти~ сходить с ума(1) aru ~ mõistust kaotama, hulluks minema, (2) от когоkõnek. kelle pärastarust ära olema; сойти в могилуkõnek. hauda minema; семь потов сойдёт~ сошлоkõnek. põrguvaeva nägema, nii et higi jookseb ~ nahk seljas märg tegema mida; не сойти мне с этого местаkõnek. nii tõesti kui ma siin seisan, nii kindel kui aamen kirikus
физкультура51Сж. неод. (без мн. ч. ) (физическая культура)kehakultuur, kehaline kasvatus; лечебная физкультураravikehakultuur, преподаватель физкультурыkehalise kasvatuse õpetaja
сельский129П ‣maa-, küla-; сельская местностьmaakoht, сельский населённый пунктmaa-asula, сельский районmaarajoon, сельские работыmaatööd, сельский воздухmaaõhk, сельская школаmaakool, сельский учительmaaõpetaja, maakooli õpetajaсельское строительствоmaaehitus, сельская молодёжьmaanoored, külanoored, сельский советkülanõukogu, сельская общинаaj. külakogukond, сельский старостаaj. külavanem; ‣põllumajandus-, põllumajanduslik; сельское хозяйствоpõllumajandus
сняться264(прош. вр. снялосьиснялось, снялисьиснялись)Гсов. → несов. сниматься ‣(без 1 и 2 л.) maha ~ ära ~ lahti tulema; топор снялся с топорищаkirvel tuli vars ära, kirves tuli varre otsast ära, сапог снялсяsaabas tuli jalast, пароход снялся с мелиlaev sai ~ pääses madalikult lahti, пароход снялся с якоряlaev hiivas ankru, сняться с места(paigalt) liikuma hakkama; ‣end lahti ~ maha võtma; сняться с работыend töölt ~ ametist lahti võtma, сняться с учётаend arvelt maha võtma; ‣end pildistada laskma; filmis mängima; сняться в роли учителяfilmis õpetajat ~ õpetaja osa mängima
вход1См. неод. ‣(без мн. ч.) sisenemine, sisseastumine, sisseminek; sissepääs; вход воспрещёнsisenemine ~ sisseminek keelatud, при входе учителя в классkui õpetaja klassi astub ~ astus, свободный входvaba sissepääs; ‣sissepääs, sissekäik; uks; главный входpeasissekäik, парадный входparaaduks, чёрный входtagauks; ‣tehn. sisend
ментор1См. од. liter. van., iroon. mentor (juhendaja, õpetaja, nõuandja); метод ментораbiol. mentorimeetod (hübriidide kasvatamisel)
наставник18См. од. juhendaja, kasvataja, õpetaja, hooldaja; движение наставников(noorte)juhendajate liikumine, классный наставникaj. klassijuhataja
специальность90Сж. неод. eriala (kõnek. kaülek.); он по специальности учительta on erialalt ~ eriala poolest õpetaja, работать по специальностиerialal töötama
требовательный126П(кр. ф. требователен, требовательна, требовательно, требовательны) ‣nõudlik, range; требовательный педагогnõudlik ~ range pedagoog ~ õpetaja, требовательный читательnõudlik lugeja, требовательный тонnõudlik toon ~ hääl; ‣(без кр. ф.) van. nõude-; требовательная ведомостьnõudeleht
указчик18См. од. kõnek. näpuga näitaja, käsutaja, käskija, kamandaja, õpetaja; никто мне не указчикminul juba käsutajaid ~ kamandajaid ei ole, mind juba ei kamanda ~ ei käsuta keegi, указчик какой нашёлсяkus tuli kamandaja ~ näpuga näitaja välja
физкультурник18См. од. ‣kehakultuurlane, rahvasportlane, rashvaspordi harrastaja; День физкультурникаkehakultuurlaste päev; ‣kõnek. kehalise kasvatuse õpetaja, kehalise õps
идти371Гнесов. ‣куда, откуда, с кем-чем, за кем-чем, на кого-что, с инф., без доп. minema, tulema, liikuma (sõltuvalt kontekstist: kõndima, sammuma, astuma, jooksma, ujuma, aerutama, purjetama, traavima, voolama, tõusma, laskuma, mööduma jne.); идти тудаsinna minema, идти сюдаsiia tulema, идти оттудаsealt tulema, идти вперёдedasi minema, идти назадtagasi minema ~ tulema, идти навстречуvastu minema ~ tulema, идти домойkoju minema ~ tulema, идти в библиотекуraamatukokku minema, идти на работуtööle minema, идти из театраteatrist tulema, идти из школыkoolist tulema, идти со стадионаstaadionilt ~ spordiväljakult tulema, идти к врачуarstile ~ arsti juurde minema, идти от подругиsõbratari poolt tulema, идти в гостиkülla minema, идти из гостейkülast tulema, идти с друзьямиkoos sõpradega minema ~ tulema, идти пешкомjala ~ jalgsi minema ~ tulema, идти шагомsammuma, sammu käima, идти гуськомhanereas minema ~ tulema ~ liikuma, идти друг за другомüksteisele ~ teineteisele järgnema, идти по дорогеmööda teed minema ~ tulema ~ kõndima ~ liikuma, идти к рекеjõe äärde ~ jõele minema, идти мимоmööduma, идти в магазин за хлебомpoest leiba tooma minema, идти за сыном в детский садpojale lasteaeda järele minema, идти обедатьlõunale minema, идти гулятьjalutama minema, идти на охотуjahile minema, идти на медведяkarujahile minema, идти по ягодыmarjule minema, идти в монастырьkloostrisse minema, идти на войнуsõtta minema, идти в атакуrünnakule minema, rünnakut alustama, идти в наступлениеpeale tungima, pealetungile minema, идти в разведкуluurele minema, идти на выручкуappi minema, идти в отпускpuhkusele minema, идти к намеченной целиeesmärgi poole minema ~ liikuma, всё идёт к лучшемуkõik läheb paremaks, asjad liiguvad paremuse poole, идти по пути технического прогрессаtehnilise edu teed käima, идти за своим учителемoma õpetaja jälil ~ jälgedes käima, идти рукаоб рукуkäsikäes minema ~ sammuma, идти в авангардеesirinnas sammuma, поезд идёт!rong tuleb ~ saabub, следующий поезд идёт утромjärgmine rong läheb hommikul, от вокзала до центра города автобус идёт двадцать минутjaamast kesklinna sõidab buss kakskümmend minutit, грядою идут облакаpilved sõuavad reas, машины шли плотной колоннойautod liikusid tiheda kolonnina, про него идёт слух~ молваtema kohta liigub kuuldus, письма идут долгоkirjad lähevad ~ tulevad ~ käivad kaua, идти рысьюtraavima, traavi sõitma, идти на вёслахaerutama, идти на парусахpurjetama, с севера шли холодаpõhja poolt lähenes külm, põhja poolt tuli üks külmalaine teise järel, день идёт за днёмpäev möödub päeva järel, время идётaeg läheb ~ möödub, весна идётkevad tuleb, из трубы идёт дымkorstnast tõuseb ~ tuleb suitsu, из раны идёт кровьhaavast tuleb verd, сон не идётuni ei tule, идти на растопкуtulehakatuseks ~ läiteks minema, идти в пищуtoiduks minema, идти (замуж)за когоkellele(mehele) minema ~ (naiseks) tulema, идти в починкуparandusse minema, идти в продажуmüügile minema, идти на экспортekspordiks minema, идти на подъёмtõusuteed käima ~ minema, идти в уровень с векомajaga sammu pidama, идти ко дну~ на дно(1) põhja minema, (2) ülek. põhja kõrbema, товар идёт за бесценокkaup tuleb poolmuidu käest anda, идти походомна когоkelle vastusõjakäiku alustama, идти в открытуюпротив когоkelle vastuotse ~ avalikult välja astuma, идти добровольцем в армиюvabatahtlikuna sõjaväkke astuma, идти в комсомолkomsomoli astuma, идти в ремесленное училищеtööstuskooli astuma ~ (õppima) minema, река идёт изгибамиjõgi lookleb, шрам идёт через всю щекуarm jookseb üle kogu põse, жалованье идётkõnek. palk jookseb, на экранах идёт новая кинокомедияkinodes jookseb uus komöödiafilm, картофель идёт в ботвуkartul kasvab pealsesse, идти на убыльkahanema, идти впроккомуkellelekasuks tulema, идти к концуlõpule lähenema, идти на поправкуparanema, идти на снижениеlaskuma, идти на понижениеalanema, идти на посадкуmaandele ~ maandumisele minema ~ tulema, maandumist alustama, идти на сближениеlähenema, идти на примирение(ära) leppima, идти на рискriskima, riskile välja minema, идти на обманpettusele välja minema, идти на уступкиjärele andma, järeleandmisi tegema, идти на жертвыohvreid tooma, идти на хитростьkavaldama, идти на всёkõigeks valmis olema, не идёт ни на какие уговорыta ei lase end karvavõrdki veenda, не идёт ни в какое сравнениеei lase end võrreldagi; ‣käima, toimuma, olema; часы идут точноkell käib täpselt, разговор идёт об уборке урожаяjutt käib viljakoristusest, речь идёт о судьбе девушкиjutt on neiu saatusest, идут последние приготовленияon käimas viimased ettevalmistused, идут экзаменыon (käimas) eksamid, идёт заседаниеkoosolek käib (parajasti), идут боиkäivad lahingud, идёт 19...-й годon aasta 19..., ребёнку идёт пятый годlaps käib viiendat aastat, он идёт первым в спискеta on nimekirjas esimene; ‣(välja) käima, käiku tegema; идти конёмratsuga käima, идти козыремtrumpi välja käima; ‣edenema, laabuma; работа идёт вялоtöö edeneb visalt ~ aeglaselt, работа не идётtöö ei laabu ~ ei lähe, дело идёт на ладasi hakkab laabuma; ‣кому, к чемуsobima; этот цвет ей очень идётsee värv sobib talle väga; ‣на кого-чтоkuluma, minema; много сил идёт на подготовкуettevalmistuseks kulub palju jõudu, на костюм идёт три метра материиülikonnale ~ kostüümile läheb kolm meetrit riiet, много денег идёт на ремонтremont läheb palju maksma; ‣sadama; идёт дождьvihma sajab, идёт снегlund sajab; ‣кудаviima; дверь идёт в кабинетuks viib kabinetti, дорога идёт в горуtee viib ~ läheb mäkke; ‣от кого-чегоpärinema, tulenema; его музыкальность идёт от материmusikaalsuse on ta pärinud emalt, musikaalsuse poolest on ta emasse; ‣на чтоkõnek. näkkama (kala kohta); ‣kõnek. õppima; она хорошо идёт по всем предметамtal on edu kõigis õppeaineis; ◊ идти в горуülesmäge minema ~ sammuma; идти в ногус кем-чемsammu pidama kellega-millega; идти к венцу~ под венецс кемvan. altari ette astuma kellega; идти~ отправляться~ отправиться на боковуюkõnek. põhku pugema, küliti viskama; идти на поводуу когоkellelõa otsas olema; идти на удочкуkõnek. õnge ~ liimile minema; идти насмаркуkõnek. vett vedama ~ mokka ~ aia taha minema; идти по мируkerjama, kerjakotiga käima; идти по следам~ стопамкогоkellejälgedes käima; vrd. ходить
обступить323aГсов. → несов. обступатького-что(ringina) ümbritsema, kelle-milleümber kogunema, ümber ~ sisse piirama; ülek. valdama, haarama; обступить со всех сторонümbritsema, дети обступили учителяlapsed olid kobaras õpetaja ümber, все обступили гостяkõik kogunesid külalise ümber, его обступили воспоминания о прошедшемteda haarasid mälestused möödunust
строгий122П(кр. ф. строг, строга, строго, строгиистроги; сравн. ст. строже, превосх. ст. строжайший124) ‣range, vali, nõudlik, karm; строгий учительrange ~ nõudlik õpetaja, строгий тонrange ~ nõudlik ~ vali toon ~ hääl, строгий порядокrange ~ kõva kord, строгий режимrange režiim, строгая последовательностьrange järjekindlus, строгий учётrange ~ täpne arvestus, строгая экономияrange kokkuhoid ~ sääst, строгая диетаrange dieet, строгая причёскаrange soeng, строгий выговорvali noomitus, строгое предупреждениеkarm hoiatus, строгий приговорkarm kohtuotsus, строгое наказаниеkarm karistus, в строгом смысле словаsõna otseses mõttes ~ tähenduses, человек строгих правилrangete elukommetega inimene, принять строгие мерыkarme meetmeid võtma, rangeid abinõusid tarvitusele võtma; ‣korrapärane; строгие черты лицаkorrapärased näojooned, строгая фигураkorrapärane kehakuju; ‣jah. valvas, kartlik (looma kohta)
труд2См. неод. ‣(без мн. ч.) töö; общественно полезный трудühiskasulik töö, ручной труд(1) käsitsitöö, käsitsi töötamine, (2) tööõpetus (koolis); наёмный трудpalgatöö, умственный трудvaimne töö, физический трудkehaline ~ füüsiline töö, оплата трудаtöötasustamine, töötasu, затраты трудаtööjõukulu, töökulu, töökulutus, прои зводительность трудаtööviljakus, условия трудаtöötingimused, tööolud, разделение трудаtööjaotus, биржа трудаtööbörs, инвалид трудаtööinvaliid, право на трудõigus tööle, люди трудаkõrgst. tööinimesed, орудия трудаtööriistad, охрана трудаtöökaitse, плоды трудаtöö vili, добывать трудомtööga saama ~ teenima, не знать трудаtöötegemisest mitte midagi teadma, mitte teadma, mis tähendab töö, передать эстафету труда молодёжиanda tööjärg üle noortele; ‣vaev, töö; (обычно мн. ч.) asjatoimetus; напрасный трудasjatu vaev, tühi töö, с трудомsuure vaevaga, läbi häda, vaevaliselt, без особого трудаkerge vaevaga, hõlpsasti, eriliste raskusteta, не стоит трудаei tasu vaeva, pole mõtet, положить много трудаво чтоmillegapalju vaeva nägema, mille kallalsuurt tööd ära tegema, верится с трудомraske uskuda, все труды пропалиkogu töö ~ vaev läks luhta, она утомлена дневными трудамиta on päevatööst ~ päevatoimetustest väsinud; ‣kõnek. tööõpetus; учитель труда~ по трудуtööõpetuse õpetaja; ‣трудымн. ч. toimetised; труды университетаülikooli toimetised; ‣teos; научный трудteaduslik teos ~ töö, список печатных трудовtrükis ilmunud teoste ~ tööde nimestik ~ loetelu; ◊ египетский трудorjatöö, mooratöö; сизифов трудSisyphose ~ Sisüfose töö (ränk mõttetu töö); без труда не вынешь и рыбку из прудаvanas. magades ei saa keegi süüa, magaja rebane ei püüa ühtegi kana, magades ei leia keegi leiba, magaja kassi suhu ei jookse hiir; давать себе трудделать чтоmida tegemavaevuma, vaevaks võtma mida teha
ученик19См. од. õpilane (ka ülek.), õppur, koolilaps, koolipoiss; ученик средней школыkeskkooliõpilane, ученик токаряtreialiõpilane, ученик пекаряpagaripoiss, pagariõpipoiss, лоцманский ученикmer. lootsiõpilane, достойный ученик своего учителяoma õpetaja vääriline õpilane, ученикиõpilased, koolilapsed, koolipoisid ja koolitüdrukud
чуткий122П(кр. ф. чуток, чутка, чутко чутки; сравн. ст. чутче) ‣ergas, erk, valvas, terane, terav, terava haistmisega ~ kuulmisega; чуткий зверьergas loom, чуткий носterav ~ peen ~ hea nina, чуткое ухоterav kõrv, чуткая тишинаpingas vaikus, чуткий сонlinnuuni; ‣tundlik, tundeline, (teiste muresid) südamessevõttev, hell, kaastundlik, väga tähelepanelik, osavõtlik, kaasaelav; чуткая душаtundeline ~ hell hing, чуткое сердцеkaastundlik ~ kaasatundev süda, чуткое отношение к людямtähelepanelik ~ osavõtlik suhtumine inimestesse, чуток ко всякой шуткеhell iga nalja suhtes, чуткий учительosavõtlik õpetaja, чуткий подходsüdamlik suhtumine, чуткий приборtundlik mõõteriist, чуткий к холодуkülmatundlik, külmakartlik