?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 95 artiklit
бандура 51 С ж.
неод.
muus.
banduura (ukraina keelpill); играть на бандуре banduurat mängima
баскетбол 1 С м.
неод.
(без мн. ч.
) korvpall; играть в баскетбол korvpalli mängima
бесподобно Н kõnek. võrratult; бесподобно играть на скрипке võrratult viiulit mängima
бильярд 1 С м.
неод.
piljard; piljardilaud; играть в бильярд piljardit mängima
бирюлька 74 С ж.
неод.
konksumänguvigur; играть в бирюльки (1) konksumängu mängima, (2) ülek.
tühja-tähjaga tegelema, (3) ülek.
lulli lööma
блошка 73 С ж.
‣ од.
dem.
vt.
блоха;
‣ блошки мн. ч. неод. kirbumäng; играть в блошки kirbumängu ~ kirpu mängima
бостон 1 С м.
неод.
boston (riidesort; kaardimäng; aeglase valsi liik); костюм из бостона bostonülikond, играть в бостон bostonit mängima, танцевать бостон bostonit tantsima
в, во предлог I с вин. п.
‣ sisseliikumise v. pihtamise märkimisel -sse, sisse, -le; войти в комнату tuppa minema, положить книгу в стол raamatut lauasahtlisse panema, уехать в деревню maale sõitma, стучать в дверь uksele koputama, трубить в трубу pasunat puhuma, бить в барабан trummi lööma;
‣ -st (välja), läbi, -ga; смотреть в окно aknast välja vaatama, подглядывать в замочную скважину lukuaugust ~ läbi lukuaugu piiluma, смотреть в бинокль binokliga ~ läbi binokli vaatama;
‣ uuele seisundile v. olekule osutamisel -ks; пойти в актрисы näitlejaks hakkama, избрать в председатели esimeheks valima, стать в тягость koormaks muutuma, превратить в развалины varemeiks muutma, износиться в лохмотья räbalaks kuluma, разлететься в щепки pilbasteks lendama;
‣ iseloomuliku tunnuse märkimisel -line, -ga, -tud (kesksõna); ситец в полоску triibuline sits, платье в горошинку täpiline kleit;
‣ -line, -ne (suurune, laiune jne.); дом в девять этажей üheksakorruseline maja, пять метров в ширину viie meetri laiune, в два раза меньше kaks korda vähem, весом в тонну ühe tonni raskune;
‣ ajamõistete puhul -l, -ga, -s; приехать в субботу laupäeval saabuma, в эту ночь sel(lel) ööl, в пять часов утра kell viis hommikul, поправиться в неделю nädalaga paranema, дважды в день kaks korda päevas, умереть в двадцать лет kahekümneaastaselt surema;
‣ sarnasuse märkimisel -sse, kelle sarnane; сын (вышел) в отца kõnek. poeg on isasse (läinud);
‣ eesmärgile v. otstarbele osutamisel -ks, -le, -da (tegevusnimi); сделать в отместку kättemaksuks tegema, сказать в шутку naljaviluks ütlema, ставить в пример eeskujuks seadma, отдать в пользование kasutada andma;
‣ tegutsemisviisi märkimisel -ga, -ks, -st; выпить в три глотка kolme sõõmuga tühjaks jooma, вытянуться в струнку tikksirgeks tõmbuma, кричать во всю глотку täiest kõrist karjuma;
‣ mängude puhul; играть в шахматы malet mängima, играть в прятки peitust mängima, играть в снежки lumesõda pidama; II с предл. п. . asu- v. tegevuskoha märkimisel -s, -l, -na; сидеть в комнате toas istuma, жить в деревне maal elama, учиться в университете ülikoolis õppima, состоять в партии parteis olema, книга лежит в столе raamat on lauasahtlis, столкнуться в дверях uksel kokku põrkama, служить в дворниках kõnek. kojamehena töötama;
‣ seisundile v. olekule osutamisel -s; город в развалинах linn on varemeis ~ rusudes, ходить в лохмотьях räbalates käima, жизнь прошла в страданиях elu möödus kannatustes;
‣ iseloomuliku tunnuse märkimisel -ga, -s, -line, -ne; драма в стихах värssdraama, девушка в очках prillidega neiu, лицо в веснушках tedretähniline nägu, широкий в плечах laiaõlgne;
‣ suurusele v. mõõtmele osutamisel -s, -line, kaugusel; пьеса в двух действиях näidend kahes vaatuses, kahevaatuseline näidend, стоять в двух шагах kahe sammu kaugusel seisma;
‣ ajamõistete puhul -s, -l; в сентябре septembris, в 1975 году 1975. aastal, в середине лета südasuvel, kesksuvel, в седьмом часу kella kuue ja poole seitsme vahel
винт II 1, 2 С м.
неод.
(без мн. ч.
) vint (kaardimäng); играть в винт vinti mängima
вист 1 С м.
неод.
(без мн. ч.
) vist (kaardimäng); играть в вист visti mängima
волейбол 1 С м.
неод.
(без мн. ч.
) võrkpall (mäng); играть в волейбол võrkpalli mängima
вслепую Н kõnek. pimesi, huupi, pimedast peast, pime-; действовать вслепую pimedast peast ~ pimesi tegutsema, играть вслепую pimesi mängima (malet, kabet), печатать на машинке вслепую pimesüsteemis tippima ~ masinal kirjutama, полёт вслепую lenn. pimelend
второй 120 П‣ teine; teisejärguline; второго числа teisel (kuupäeval), играть вторую скрипку (ka ülek.
) teist viiulit mängima, во вторую очередь teises järjekorras, мы ждём уже второй час me ootame juba üle tunni aja, уже четверть второго kell on juba veerand kaks, одна вторая mat.
(üks) kahendik, pool, на втором плане tagaplaanil;
‣ П → С второе с. неод. praad, teine roog;
◊ вторая молодость teine noorus; из вторых рук teiste suust ~ käest, vahetalitaja kaudu
выучить 310* Г сов.
→ несов.
выучивать‣ кого välja õpetama, кого чему, с инф.
selgeks õpetama kellele mida, õpetust andma (ka ülek.
); выучить собаку koera välja õpetama, выучить грамоте kirjatarkust kätte õpetama, выучить играть mängu selgeks õpetama;
‣ что selgeks ~ pähe õppima; выучить стихотворение наизусть luuletust pähe õppima, он быстро выучил уроки ta sai kiiresti (õppe)tükid selgeks; vrd. учить
гитара 51 С ж.
неод.
kitarr; гавайская гитара havai kitarr, играть на гитаре kitarri mängima
главенствующий 124‣ действ. прич. наст. вр. Г главенствовать;
‣ прич. → П pea-, juht-, juhtiv; занимать главенствующее положение peakohal olema ~ seisma, domineerima, juhtpositsioonil asuma, играть главенствующую роль peaosa ~ juhtosa etendama
гольф I 1 С м.
неод.
(без мн. ч.
) sport golf, golfimäng; играть в гольф golfi mängima
городки 24 С неод.
мн. ч.
‣ sport kurn, kurnimäng; играть в городки kurni mängima;
‣ (ед. ч. городок м.) kurnid, kurnipulgad
дудка 72 С ж.
неод.
‣ vilespill; (laevuri)vile; играть на дудке vilespilli puhuma ~ mängima;
‣ geol. ümarkaevand;
◊ плясать под чью дудку kõnek. kelle pilli järgi tantsima
дурак 19 С м.
од.
‣ madalk.
loll, lollpea, lollakas, tobu, narr, tola; круглый ~ набитый дурак puruloll, нашёл дурака leidsid (leidis jne.) lolli, он не дурак поесть ta armastab süüa;
‣ turakas (kaardimäng; kaotaja selles mängus); играть в дурака turakat lööma ~ mängima, оставлять в дураках кого turakaks jätma ~ tegema;
◊ валять ~ ломать ~ корчить дурака kõnek. lolli mängima, vigurdama, tembutama; свалять дурака kõnek. rumalasti ~ lollisti tegema; оставлять ~ оставить в дураках кого kõnek. keda ninapidi vedama, haneks tõmbama; оставаться ~ остаться в дураках kõnek. lolliks ~ pika ninaga jääma; без дураков kõnek. tõsiselt, tõsimeeli
дурачок 24 С м.
од.
dem.
hellitl.
kõnek.
lollike, tobuke; прикинуться дурачком lolli mängima, lollitama, играть в дурачки ~ в дурачка turakat mängima ~ lööma
естественно Н loomulikult; on loomulik; играть естественно loomutruult mängima, совершенно естественно предположить, что... on loomulik eeldada, et...
жмурки 72 С неод.
(без ед. ч.
) pimesikumäng; играть в жмурки pimesikku mängima (ka ülek.
)
заря ед. ч.
64, мн. ч.
65 (им. п.
зори) С ж.
неод.
koit, agu, koidik (ka ülek.
); eha; sõj. ka õhtueha, ehasignaal; вечерняя заря eha, утренняя заря koit, заря занимается koidab, на заре koidu ajal, koidikul, на заре жизни elukevadel, заря свободы vabaduskoidik, от зари до зари (1) koidust ehani, hommikust õhtuni, (2) ehast koiduni, õhtust hommikuni, играть зарю ~ зорю ehasignaali mängima;
◊ ни свет ни заря enne kukke ja koitu
играть 165a Г несов.
‣ во что, на чём, в чём, кого-что, кем-чем, с кем-чем, без доп.
mängima (ka ülek.
); играть в футбол jalgpalli mängima, играть в прятки peitust mängima (ka ülek.
), играть на скрипке viiulit mängima, играть в куклы nukkudega mängima, играть в великодушие suuremeelset mängima ~ teesklema, играть с огнём tulega mängima (ka ülek.
), играть роль osa mängima ~ etendama, играть первую скрипку esimest viiulit mängima (ka ülek.
), играть свадьбу kõnek.
pulmi pidama ~ tegema, играть на деньги raha peale mängima, играть в нападении sport edurivis ~ ründajana mängima, играть на бирже börsil spekuleerima ~ mängima, играть в четыре руки neljal käel mängima, играть песни murd.
laulma;
‣ mänglema, ülek. ka sädelema, pärlendama, sätendama, särama; улыбка играла на его лице naeratus mängles ta näol, в груди играла радость süda hüppas ~ hõiskas rõõmust, вино играет в бокале vein helgib ~ sädeleb klaasis;
◊ играть в бирюльки (1) tühja-tähjaga tegelema, (2) lulli lööma; играть в молчанку madalk. tumma mängima (küsimustele vastamata jätma); играть в загадки mõistu kõnelema, ümbernurgajuttu ajama; играть комедию kõnek. kometit mängima, vigurdama; играть глазами silmi tegema, paljuütlevaid pilke heitma kellele; играть словами (1) teravmeelsusi pilduma, sõnadega mängima, (2) sõnu tegema; кровь играет veri mäsleb; играть ~ сыграть на руку кому kellele kasuks tulema, kellele kasu tooma ~ trumpe kätte mängima; играть на нервах у кого kelle närve sööma ~ proovile panema; vrd. сыграть
играться 165 Г несов.
‣ безл.
кому, без доп.
kõnek.
mängutujus olema; мне сегодня не играется mul ei ole täna mängutuju;
‣ mängitama, esitatama; peetama, korraldatama; пьеса игралась не раз näidendit mängiti ~ etendati korduvalt ~ mitu korda, свадьбы игрались зимой kõnek. pulmi peeti talvel;
‣ страд. к играть
играющий 124‣ действ. прич. наст. вр. Г играть;
‣ прич. → С м. од. mängija
интерес 1 С м.
неод.
‣ huvi; возбуждать ~ вызывать интерес huvi äratama, статья представляет определённый интерес artikkel pakub teatud mõttes huvi, проявлять интерес к кому-чему kellest-millest huvituma, kelle-mille vastu huvi tundma ~ ilmutama;
‣ интересы мн. ч. huvid, vajadused; духовные интересы vaimsed huvid, узкопрактические интересы puhtpraktilised ~ utilitaarsed huvid, это в ваших интересах see on teie huvides, государственные интересы riigi huvid, жизненные ~ кровные интересы elulised vajadused ~ huvid;
‣ kõnek. kasu; играть на интерес van. raha peale mängima
карта 51 С ж.
неод.
kaart; географическая карта maakaart, geograafiakaart, путевая карта teedekaart, авиационная карта aviokaart, карта полушарий ~ мира poolkerade kaart, звёздная карта astr.
tähekaart, нанести на карту kaardistama, kaardile kandma, игральные карты mängukaardid, играть в карты kaarte mängima, сдавать карты kaarte jagama, тасовать карты kaarte segama, резаться в карты madalk.
kaarte taguma, гадать на картах kaarte (välja) panema, колода карт kaardipakk, сесть за карты kaarte mängima hakkama;
◊ (его) карта бита kõnek.
tema laul on lauldud; раскрывать ~ раскрыть свои карты перед кем kellele oma kaarte avama, kelle ees oma kaarte lauale panema; путать ~ спутать ~ мешать ~ смешать карты кому, чьи kelle plaane segi ~ sassi ~ nurja ajama; ставить ~ поставить на карту что mida mängu ~ kaalule ~ (ühele) kaardile panema; (ему) и карты в руки (ta) ongi see õige mees mille jaoks, kes veel, kui mitte tema
кегля 63 С ж.
неод.
sport‣ (обычно мн. ч.
) veeremängunui, keeglikurikas;
‣ кегли мн. ч. veeremäng, keeglimäng, keegel; играть в кегли keeglit mängima
класс 1 С м.
неод.
‣ klass; liik; rühm, grupp; kõnek.
tase; рабочий класс töölisklass, господствующий класс valitsev klass, борьба классов klassivõitlus, начальные классы algklassid, ученик ~ ученица второго класса teise klassi õpilane, выпускной класс lõppklass, (keskkooli) abituurium, класс композиции kompositsiooniklass, heliloomeklass, мы зашли в класс astusime klassi ~ klassituppa, вагон третьего класса kolmanda klassi vagun, класс млекопитающих imetajate klass, показать высокий класс kõrget klassi näitama, игра высшего класса esmaklassiline ~ kõrgetasemeline ~ heal tasemel mäng, шофёр третьего класса kolmanda liigi autojuht, команда класса «А» A-grupi meeskond, первый класс kõnek.
priima;
‣ классы мн. ч. keks, keksumäng; играть в классы keksu mängima
комедия 89 С ж.
неод.
‣ komöödia, naljamäng; театр комедии komöödiateater;
‣ ülek. komet, jant, kometimäng, komejant;
◊ играть ~ ломать комедию kõnek. halv. kometit tegema ~ mängima
кошки-мышки нескл. С мн. ч. неод. pimesikumäng (ka ülek.); играть в кошки-мышки pimesikku ~ pimesikumängu mängima (ka ülek.)
кукла 59 (род. п. мн. ч.
кукол) С ж.
од. и неод.
‣ nukk; говорящая кукла kõnelev nukk, играть в куклы nukkudega mängima, бездушная кукла ülek.
puunukk;
‣ ülek. marionett, hüpiknukk, hampelmann;
◊ чёртова кукла madalk. saatananahk, saatana silmamuna
лапта 52 С ж.
неод.
(без мн. ч.
) laptuu (pallimäng); laptuukaigas, -kurikas; играть в лапту laptuud mängima
ломать 165a Г несов.
‣ что, чем murdma, murima, katki tegema, purustama, lõhkuma, lammutama; ломать деревья puid murdma, ломать хлеб leiba murdma, ломать лёд jääd murdma ~ lõhkuma ~ raiuma, ломать руки ülek.
käsi murdma, ломать язык ülek.
keelt murdma, purssima, ломать дверь ust maha murdma ~ lõhkuma, ломать мебель mööblit lõhkuma, ломать семью ülek.
perekonda lõhkuma, ломать старый дом vana maja lammutama, ломать старый порядок ülek.
vana korda lammutama, ломать традицию ülek.
traditsiooni murdma ~ väärama;
‣ кого-что ülek. (järsult) muutma; ломать себя end muutma;
‣ (обычно безл.) кого-что ülek. kõnek. luid-konte valutama panema; меня всего ломало kõik mu luud valutasid;
◊ ломать ~ поломать голову над чем pead murdma mille kallal; ломать ~ играть ~ разыгрывать комедию kõnek. kometit tegema ~ mängima; ломать ~ поломать копья из-за чего mille pärast piike murdma; ломать ~ гнуть спину ~ горб kõnek. selga küürutama; ломать ~ ломить шапку перед кем (1) kõnek. mütsi mudima, end alandama, pugema kelle ees, (2) van. alandlikult mütsi kergitama ~ kummardama kelle ees; vrd. сломать
лото нескл. С с. неод. loto; играть в лото lotot mängima
лошадка 72 С ж.
од.
dem.
hellitl.
hobu(ke), väike hobune; рабочая лошадка ülek.
tööloom, -hobune, играть в лошадки hobust mängima (laste kohta)
лютня 66 (род. п. мн. ч.
лютен и лютней) С ж.
неод.
muus.
lauto (keelpill); играть на лютне lautot mängima
марш I 28 С м.
неод.
marss (marssimine; helind), sõj. ka rännak; торжественный марш sõj.
pidulik marss (näit. paraadrivis), форсированный марш kiirmarss, похоронный ~ траурный марш leinamarss, походный марш rännakumarss, свадебный марш pulmamarss, триумфальный марш triumfimarss, играть марш marssi mängima, полк на марше polk (on) rännakul
марьяж 28 С м.
неод.
‣ marjas (kaardimäng); играть в марьяж marjast mängima;
‣ van. abielu, pulmad
мигалка 72 С ж.
неод.
‣ vilkur, plinkur, plinklatern, plinktuli;
‣ varjuti (pöörlev kate märktule varjutamiseks); varjutusseade;
‣ kõnek. tattnina (lamp);
‣ мигалки мн. ч. madalk. silmad; играть в мигалки silmapilgutamist mängima
молчанка 72 С ж.
неод.
madalk.
vaikimine, vaikus; в молчанку, молчанкой vaikselt, vaikides;
◊ играть в молчанку halv.
vait olema, küsimustele mitte vastama, tumma mängima
мочь I 380 Г несов.
с инф.
‣ saama, võima, suutma; вы можете зайти? kas saate läbi tulla? он сделает всё, что может ta teeb kõik, mis suudab, могу ли я попросить вас kas tohin ~ tohib teid paluda, может быть, быть может võib-olla, võib olla, не могу знать van.
(ma) ei tea, я его терпеть не могу ma ei kannata ~ ei salli teda, он его видеть не может ta ei kannata tema varjugi;
‣ oskama; он мог играть на рояле ta oskas klaverit mängida;
‣ может 3 л. наст. вр. в функции вводн. сл. kõnek. ehk, võib-olla, nähtavasti; может, пешком пойдём läheme vahest ~ läheksime ehk jala; vrd. смочь
мышка I 73 С ж.
од.
dem.
hiireke; играть с кем как кошка с мышкой ülek.
kellega nagu kass hiirega mängima
мяч 29 С м.
неод.
pall; волейбольный мяч võrkpall, теннисный мяч tennisepall, футбольный мяч jalgpall, вести мяч palli põrgatama, palliga liikuma, triblama, ввести мяч в игру palli mängu panema, забить мяч в ворота palli väravasse lööma, väravat lööma, передать мяч palli söötma, söötu tegema ~ andma, palli edasi andma, отбить мяч palli tagasi ~ ära lööma, погасить мяч palli suruma (võrkpallimängus), подать мяч pallima, servima, поймать мяч palli (kinni) püüdma, играть в мяч palli mängima
на I предлог I с вин. п.
‣ suuna v. suundumuse märkimisel otsa, peale, kallale, poole, -le, -sse; залезть на дерево puu otsa ronima, вскочить на коня ratsu selga hüppama, наткнуться на камень kivi otsa komistama, надеяться на товарища sõbra peale ~ sõbrale lootma, брать на себя enda peale ~ enda teha võtma, с боку на бок küljelt küljele, окна выходят на море aknad on mere poole, на восток itta, ida poole, ida suunas, вид на море vaade merele, сесть на стул toolile istuma, (пригласить) на обед lõunale ~ lõunasöögile (kutsuma), отправиться на охоту jahile minema, (надевать) на голову, на руку, на ногу pähe, kätte, jalga (panema), приходить на ум mõttesse tulema, поехать на Украину Ukrainasse sõitma, автобус на Пярну Pärnu buss, Pärnusse sõitev buss, на свадьбу pulma, на войну sõtta, брать работу на дом tööd koju võtma, взять на руки sülle võtma, попасться на глаза silma alla sattuma;
‣ aja v. ajapiiri märkimisel -l, -ks; на следующий день (1) järgmisel päeval, (2) järgmiseks päevaks, в ночь с субботы на воскресенье ööl vastu pühapäeva, он уехал на три года ta sõitis kolmeks aastaks ära, на этот раз seekord;
‣ toimimisviisi märkimisel -le, peale, -st, -ga; опуститься на колени põlvili ~ põlvedele laskuma, встать на цыпочки kikivarvule tõusma, перейти на ты sina peale minema, sinatama hakkama, сказать на ухо kõrva sisse ütlema, kõrva sosistama, запереть на замок lukustama, lukku panema, говорить на память peast kõnelema, верить на слово sõnast uskuma;
‣ mõõdu v. määra märkimisel eest, võrra, jagu jt.; купить на рубль rubla eest ostma, опоздать на несколько минут mõni minut hilinema, разделить на части osadeks jaotama ~ jagama, каюта на два человека kaheinimesekajut, выше на голову pea jagu üle ~ kõrgem ~ pikem, (длиннее, шире) на один метр ühe meetri võrra ~ meeter (pikem, laiem), он старше меня на три года ta on minust kolm aastat vanem, на рубль дороже rubla võrra kallim, прославиться на весь мир maailmakuulsaks saama, (кричать) на весь дом (karjuma) üle kogu maja ~ nii et terve maja kajab;
‣ tunnuse v. suhte märkimisel -st, -ga jt.; слепой на один глаз ühest silmast pime, хромать на одну ногу ühte jalga ~ ühest jalast lonkama, боек на язык sõnakas, лёгкий на ногу kergejalgne, на мой вкус minu maitse järgi, слово оканчивается на гласный sõna lõpeb täishäälikuga, sõna on vokaallõpuline;
‣ võrdluse v. sarnasuse märkimisel kelle-mille sarnane ~ taoline; походить на отца isa nägu olema, isaga sarnanema, послышалось что-то похожее на выстрел nagu oleks pauk käinud;
‣ eesmärgi, sihi vm. märkimisel -ks, -le jt.; взять на поруки käendusele võtma, подарить на день рождения sünnipäevaks kinkima, работать на кого kelle heaks ~ kasuks töötama, учиться на инженера inseneriks õppima, учиться на пятёрки ~ на отлично viitele õppima, разрешение на проезд läbisõiduluba, испытание на растяжение venitusteim, билет на самолёт lennu(ki)pilet, деньги на пальто mantliraha, на благо родины kodumaa hüvanguks, матч на первенство мира maailmameistri(tiitli)matš, право на самоопределение enesemääramisõigus, право на труд õigus tööle, монополия на продажу нефти naftamüügimonopol, подозрение на рак vähikahtlus(tus), на чьё счастье (1) kelle õnne peale, (2) kelle õnneks (vedamise mõttes), на зависть kiuste, nimme; II с предл. п. . koha v. toimimissfääri märkimisel peal, otsas, -l, -s; сидеть на стуле toolil istuma, стоять на горе mäe otsas ~ mäel seisma ~ asuma, на берегу kaldal, на Волге Volgal, Volga jõel, Volga ääres, Volga kaldal, на лугу niidul, aasal, выступать на собрании koosolekul sõna võtma, на работе tööl, на похоронах matus(t)el, весь дом на ней kõnek. tema õlul on kogu majapidamine, на заводе tehases, на Кавказе Kaukaasias, на севере põhjas, põhjalas, põhjamaal, на войне sõjas, шапка на голове müts on peas, туфли на ногах kingad on jalas, что у тебя на уме mis su mõttes küll on, на службе teenistuses, на свадьбе pulmas, на медицинском факультете arstiteaduskonnas, на приёме у врача arsti juures;
‣ aja märkimisel -l; отправляться на рассвете koidikul teele asuma, на прошлой неделе möödunud ~ läinud nädalal, на днях neil päevil, на каникулах koolivaheajal, на старости лет vanuigi, vanas eas, на первых порах esialgu;
‣ toimimisviisi märkimisel peal, all, ees, eest, -l, -lt, -ga, -il jt.; у всех на глазах kõigi silme all ~ ees, kõigi nähes, ходить на цыпочках kikivarvul käima, на карачках kõnek. neljakäpukil, стоять на коленях põlvili olema, põlvitama, на бегу jooksu peal(t), спрыгнуть на ходу käigul ~ käigu peal(t) maha hüppama, машина на ходу auto on sõidukorras, жарить на масле võiga praadima, на выгодных условиях soodsatel tingimustel, обещать на словах (1) suuliselt ~ suusõnal lubama, (2) vaid moepärast lubama, говорить на английском языке inglise keelt rääkima;
‣ tunnuse märkimisel -ga, nimetavaline ~ omastavaline täiendsõna jt.; туфли на высоком каблуке kõrge kontsaga kingad, пальто на меху karusvoodriga mantel, мост на понтонах pontoonsild, ujuksild, матрас на пружинах vedrumadrats;
‣ vahendi märkimisel -l, -ga, osastav; выполнять упражнения на кольцах rõngastel võimlema ~ harjutusi tegema, работать на ткацком станке kudumistelgedel ~ kangastelgedel töötama, ходить на костылях karkudel ~ karkudega käima, кататься на лыжах suusatama, ехать на трамвае trammiga sõitma, играть на скрипке viiulit ~ (midagi) viiulil mängima;
◊ на свой страх и риск omal riisikol ~ vastutusel; на свежую голову selge peaga; мастер на все руки meister igal alal, mees iga asja peale; злой на язык kurja ~ salvava keelega; нечист на руку pikanäpumees; сводить на нет luhta ~ nurja ajama, nurjama, nullini viima
незавидный 126 П (кр. ф.
незавиден, незавидна, незавидно, незавидны) mittekadestusväärne, mittekadestatav, kehvavõitu, vilets; ваше положение незавидно teie olukord pole kadestusväärne ~ pole kiita, незавидная доля kurb saatus, играть незавидную роль ebameeldivat osa etendama
нерв 1 С м.
неод.
anat.
närv; двигательный нерв liigutusnärv, зрительный нерв nägemisnärv, слуховой нерв kuulmisnärv, тройничный нерв kolmiknärv, блуждающий нерв uitnärv, железные нервы ülek.
kõnek.
raudsed närvid, у него расстроены нервы ~ с нервами не (всё) в порядке kõnek.
tal on närvid korrast ära;
◊ действовать на нервы кому kellele närvidele käima; играть на чьих нервах kelle närve ~ kannatust proovile panema; трепать ~ мотать нервы кому kõnek.
kelle närve kulutama ~ sööma
нечисто Н
‣ mustalt, määrdunult, mittepuhtalt; on must ~ räpane, ei ole puhas (kõnek. ka ülek.); нечисто вымытый пол halvasti ~ räpakalt pestud põrand, нечисто произносить ebaselgelt ~ mittepuhtalt hääldama;
‣ ülek. ebaausalt; on ebaaus; играть нечисто ebaausalt mängima, здесь что-то нечисто siin on miski viltu, siin pole kõik puhas, siin on midagi kahtlast;
‣ предик. madalk. van. kummitab; здесь нечисто siin kummitab
нота I 51 С ж.
неод.
muus.
noot; низкая нота madal noot, взять высокую ноту kõrgelt laulma, kõrget nooti võtma ~ välja laulma, играть по нотам noodist mängima, положить на ноты noodistama, нотa неудовольствия в голосе ülek.
rahulolematuse noot ~ toon hääles, на одной ноте ülek.
monotoonselt;
◊ как по нотам nagu lep(a)se reega, nagu õlitatult
обучиться 310 Г сов.
→ несов.
обучаться чему, с инф.
selgeks õppima; обучиться игре ~ играть на баяне bajaanimängu selgeks õppima
огонь 15 С м.
неод.
‣ tuli, leek, lõõm; бенгальский огонь bengali tuli, мигающий огонь mer.
plinktuli, бортовой огонь mer.
, lenn.
pardatuli, якорный огонь mer.
ankrutuli, стояночный огонь parktuli (autol), хвостовой огонь lenn.
sabatuli, автоматический огонь sõj.
automaattuli, ridatuli, беглый огонь sõj.
kiirtuli, заградительный огонь sõj.
tõkketuli, перекрёстный огонь sõj.
risttuli, шквальный огонь sõj.
marutuli, огонь! sõj.
tuld! линия огня sõj.
tulejoon, вести огонь sõj.
tulistama, tuld andma, огонь горит tuli põleb (näit. ahjus), греться у огня end tule paistel soojendama, играть с огнём tulega mängima (ka ülek.
), предавать что огню mida ära põletama, пылать огнём leegitsema, развести огонь tuld ~ lõket (üles) tegema, дом стал жертвой огня maja langes tuleohvriks ~ sai tuleroaks, страхование от огня tulekindlustus, разогреть на огне tule peal soojaks tegema ~ üles soojendama, огонь светит tuli paistab, зажечь огонь tuld süütama ~ põlema panema, погасить огонь tuld kustutama, ужинали уже при огне õhtust süües võtsime juba tule üles, õhtust sõime tule valgel, огонь поворота suunatuli, огни города linnatuled, в огне войны sõjatules, в огне сражения lahingutules, антонов огонь van.
gangreen, он весь в огне ta hõõgub nagu tuletukk, tal on väga kõrge palavik, огонь любви armuleek, -lõõm, глаза горят огнём silmis on leek, silmad leegitsevad ~ hõõguvad;
‣ õhin, hasart, hoog, tulisus;
◊ между двух огней kahe tule vahel; огнём и мечом liter. tule ja mõõgaga; днём с огнём не найдёшь kõnekäänd otsi või tikutulega, ei leia tikutulegagi ~ tikutulega otsideski üles; бояться как огня kartma nagu tuld; бежать как от огня nagu tuli takus jooksma; из огня да в полымя kõnekäänd vihma käest räästa alla; нет дыма без огня vanas. kus suitsu, seal tuld; идти ~ пойти в огонь и в воду за кого-что, за кем tulest ja veest läbi minema kelle eest v heaks; пройти (сквозь) огонь и воду (и медные трубы) tulest, veest ja vasktorudest läbi käima; подливать ~ подлить масла в огонь õli tulle valama
отбой 41 С м.
неод.
‣ (без мн. ч.
) tagasilöömine, tagasilöök, (tagasi)tõrjumine;
‣ (без мн. ч.) pinnimine; отбой косы vikati pinnimine;
‣ (без мн. ч.) märgistamine; van. mahamärkimine; väljamõõtmine;
‣ lõpusignaal; öörahu(signaal); lahutus, ärakell (telefonis); давать ~ бить ~ трубить ~ играть отбой lõpusignaali andma, отбой воздушной тревоги õhuhäire lõpp, телефонный отбой telefoniärakell, kõnelahutus;
◊ отбою ~ отбоя нет ~ не было от кого-чего kõnek. keda-mida on ~ oli musttuhat, on ~ oli jalaga segada
очко 105b С с.
неод.
‣ silm (vaatlusava; aiand.
pookealusele siiratav pung), auk, ava; sport punkt; прививать очками silmastama, pungastama, okuleerima, очко улья taru silm (mesilaste jälgimiseks), очко сита sõelaava, набирать очки punkte koguma, победить по очкам punktiarvestuses ~ punktidega võitma, проиграть по очкам punktiarvestuses ~ punktidega kaotama, выиграть лишнее очко sport lisapunkti saama;
‣ madalk. kakskümmend üks, atskoo (kaardimäng); играть в очко kahtkümmend ühte ~ atskood mängima;
‣ trük. joonepilt, tähepilt; очко линейки joonepilt, очко литеры tähepilt;
◊ втирать ~ втереть очки кому kõnek. kellele puru silma ajama; дать десять (двадцать, сто) очков вперёд кому kõnek. kellele silmi ette andma, keda varju jätma
повадиться 270 Г сов.
с инф.
kõnek.
harjuma, harjumuseks ~ kombeks võtma; он повадился играть в карты ta harjus aina kaarte mängima, он повадился ходить к соседям tal oli harjumus ~ komme ühtelugu naabrite pool käia
поддавки 24 С неод.
(без ед. ч.
) äraandmismäng, vedelkabe (kõnek.
); играть в поддавки äraandmist mängima
покер 1 С м.
неод.
(без мн. ч.
) pokker (kaardimäng); играть в покер pokkerit mängima
полузащита 51 С ж.
неод.
(без мн. ч.
) sport poolkaitse; играть в полузащите poolkaitses mängima
последний 121 П‣ viimane, viimne, tagumine; в последнее время viimasel ajal, в последнюю минуту viimasel hetkel, последнее слово техники tehnika viimane sõna, последние известия (1) viimased uudised ~ teated, (2) päevauudised, одет по последней моде viimase moe järgi riides, последний негодяй viimane lurjus, последний раз viimane kord, до последней возможности viimase võimaluseni, последний в очереди viimane ~ tagumine järjekorras, ругаться последними словами kõige ropemate sõnadega sõimama, сказать (своё) последнее слово (oma) viimast sõna ütlema, последняя воля viimne tahe;
‣ П → С последнее с. неод. (без мн. ч.) viimane, viimik; отдать последнее oma viimast ära andma;
◊ до последней капли крови kõrgst. viimse veretilgani; до последнего вздоха ~ дыхания viimse hingetõmbeni; из последнего viimast välja pannes, kõigest jõust; отдавать ~ отдать последний долг кому liter. kellele viimast austust avaldama, lahkunuga hüvasti jätma, keda viimsele teekonnale saatma; проводить в последний путь viimsele teekonnale saatma; последний крик моды kõnek. viimane moekarje, moeröögatus; последний из могикан liter. viimne mohikaanlane; последние времена наступают ~ приходят viimnepäev on lähedal ~ kätte jõudmas; играть не последнюю роль mitte kõige viimast osa etendama; последняя спица в колеснице kõnek. see kõige viimane (isik), kõige väiksem vend ~ kruvi
преферанс 1 С м.
неод.
preferanss (kaardimäng); играть в преферанс preferanssi mängima
прятки 72 С неод.
(без ед. ч.
) peitus (mäng); играть в прятки peitust mängima (ka ülek.
)
пятнашки 73 С неод.
(без ед. ч.
) kullimäng; играть в пятнашки kulli mängima
разнохарактерный 126 П (кр. ф.
разнохарактерен, разнохарактерна, разнохарактерно, разнохарактерны) mitmelaadiline, mitmelaadne, mitmesugune, mitmekesine, erisugune, erilaadne, erinev; разнохарактерные явления mitmelaadsed ~ mitut laadi ~ erisugused nähtused, играть разнохарактерные роли erilaadseid ~ erinevaid osi mängima
разучиться 311 Г сов.
→ несов.
разучиваться с инф.
võõrduma; (õpitut v. oskust) ära unustama; разучиться играть на рояле klaverimängust võõrduma, она разучилась говорить по-немецки ta on saksa keele (ära) unustanud
регби нескл. С с. неод. sport ragbi (pallimäng); играть в регби ragbit mängima
роль I 92 С ж.
неод.
osa, roll; комическая роль koomiline osa ~ roll, главная роль в пьесе näidendi peaosa, играть ~ исполнять роль Гамлета Hamleti osa ~ Hamletit mängima, заучивать свою роль наизусть oma osa ~ rolli pähe õppima, руководящая ~ ведущая роль juhtiv osa, играть жалкую роль haletsusväärset osa etendama, претендовать на роль кого kelle ~ missugusele osale pretendeerima, kelle ~ missugust osa taotlema, выступать в роли кого kelle osas esinema, роль личности в истории isiku osa ajaloos, роль крестьянства в революции talurahva osa revolutsioonis, ему принадлежит большая роль в этом деле tal on selles loos ~ asjas tähtis osa, ta etendab selles loos ~ asjas tähtsat osa;
◊ выдерживать ~ выдержать роль oma osa ~ rolli lõpuni mängima, oma osas püsima; войти в роль osasse sisse elama, mingit osa enda peale võtma; выйти из роли oma osast välja langema; играть роль в чём tähtsust omama, (teatud) osa etendama, rolli mängima; поменяться ролями oma kohti ~ osi vahetama
рояль 10 С м.
неод.
tiibklaver; концертный рояль kontsertklaver, играть на рояле klaverit mängima
рука 78 С ж.
неод.
‣ käsi (ka ülek.
); левая рука vasak ~ pahem käsi, kurakäsi, поднять руки käsi tõstma (ka ülek.
), пожать руку кому kelle ~ kellel kätt suruma, по правую руку paremat kätt, paremal pool, перчатки не по руке sõrmkindad ei ole parajad, все руки заняты mõlemad käed on kinni, эта книга у кого-то на руках see raamat on kellegi käes ~ kellelegi välja antud, снять с руки кольцо sõrmust käest ~ sõrmest ära võtma, взять ребёнка на руки last sülle võtma, гулять под руку käe alt kinni ~ käevangus jalutama, руками не трогать mitte puutuda, переписать от руки käsitsi ümber kirjutama, играть в четыре руки neljal käel (klaverit) mängima, вот (тебе) моя рука minu käsi selle peale, в трое рук делать что kolmekesi tegema mida, выронить из рук (käest) maha pillama, взяться за руки käest kinni võtma, вести за руку кого keda kättpidi talutama, передать в собственные руки isiklikult kätte ~ üle andma, руки вверх! (1) käed üles, (2) käed ülal! руки перед грудью! käed rinnal!, руки за голову! käed kuklal!, руки на голову! käed pealael!, руки на пояс! käed puusal!, рабочие руки ülek.
töökäed, опытная рука врача arsti vilunud käsi, умелые руки osavad käed, заботливые руки hoolitsevad käed;
‣ (без мн. ч.) käekiri; allkiri; неразборчивая рука mitteloetav käekiri, подделать чью руку kelle allkirja järele tegema ~ võltsima, приложить руку (1) к чему, под чем van. oma allkirja andma, kätt alla panema, (2) к чему ülek. kätt mängu panema;
◊ лёгкая рука у кого kellel on ~ oli hea ~ õnnelik käsi; правая рука (у) кого, чья kelle parem ~ teine käsi olema; своя рука kõnek. omamees, omainimene; твёрдая рука raudne ~ kõva käsi; золотые руки kuldsed käed; руки коротки у кого kõnek. kelle võim ei ulatu milleni, käed ei küüni milleni, kuhu, hammas ei hakka peale millele, kellel ei ole voli milleks, kelle jõud ~ jaks ei käi üle millest; большой руки kõnek. kangemat ~ suuremat ~ esimest sorti; средней руки kõnek. keskpärane; не рука, не с руки кому, что, с инф. kõnek. (1) kellel-millel ei ole mõtet, (2) ei kõlba, ei sobi, ei passi; из вторых ~ третьих рук teiste suust ~ käest, vahetalitaja kaudu; из первых рук kelle enda käest, algallikast; на живую руку kõnek. ülepeakaela, rutakalt, nagu ratsahobuse seljast; на скорую руку kõnek. (1) kibekähku, pikka pidu pidamata, ilma pikemata, (2) ülepeakaela, pilla-palla tegema, nagu ratsahobuse seljast; на широкую руку kõnek. helde käega, heldekäeliselt, suurejooneliselt; под весёлую руку kõnek. lõbusas ~ heas tujus (olles); под горячую руку kõnek. vihaga, südametäiega, tulist viha täis (olles), ärritatuna; тяжёл ~ тяжела на руку kõnek. valusa käega olema, kellel on valus käsi; нечист на руку kõnek. kelle käed pole puhtad, kellel on pikad näpud; рука об руку käsikäes, ühisel jõul ja nõul; не покладая рук käsi rüppe panemata, usinasti, kätele puhkust andmata; положа руку на сердце kõnek. kätt südamele pannes; сидеть сложа руки käed rüpes istuma; сон в руку unenägu läks ~ on läinud täide; чужими руками жар загребать kõnek. teiste turjal ~ nahal liugu laskma, võõraste pükstega tules istuma, teistel kastaneid tulest välja tuua laskma; с пустыми руками tühjade kätega, palja käega; на руках чьих, у кого (1) kelle hoole all ~ hooldada, (2) kelle käsutuses ~ käsutada; на руку кому kõnek. kellele sobima ~ passima ~ meeltmööda olema; как без рук без кого-чего kõnek. kelleta-milleta pigis ~ hädas ~ plindris olema, mitte midagi peale hakata oskama; бить ~ ударять ~ ударить по рукам kõnek. käsi (kokku) lööma, kihlvedu sõlmima, kihla vedama; брать ~ взять голыми руками кого kellest paljaste kätega ~ vaevata jagu ~ võitu saama; брать ~ взять в руки кого kõnek. keda käsile võtma; брать ~ взять себя в руки end kätte ~ kokku võtma; греть руки на чём kõnek. kelle-mille arvel kasu lõikama, (vahelt)kasu lõikama, matti võtma; гулять по рукам kõnek. käest kätte käima; давать ~ дать руку на отсечение kõnek. (oma) pead pandiks anda võima, mürki võtta võima; давать ~ дать волю рукам kõnek. (1) kätele vaba voli andma, (2) käsi ligi ~ külge ajama; давать ~ дать по рукам кому kõnek. kellele näppude pihta andma; давать ~ дать козырь в руки кому kõnek. kellele trumpi kätte andma; держать в руках кого keda oma käpa all hoidma, valitsema kelle üle; держать себя в руках end vaos hoidma; держать руку кого, чью kõnek. kelle poolt olema ~ kelle poole hoidma, keda pooldama ~ toetama; играть на руку кому kellele mida kätte mängima, kellele kasu tooma; иметь руку seljatagust omama; ломать руки käsi ringutama, meeleheitel olema; марать ~ замарать руки kõnek. (oma) käsi määrima; махнуть рукой на кого-что kelle-mille peale käega lööma; мозолить руки kõnek. käsi rakku töötama, töötama nii, et veri küünte all; набивать ~ набить руку на чём milles kätt harjutama, mida käe sisse saama; накладывать ~ наложить руку на что millele käppa peale panema; накладывать ~ наложить на себя руки kõnek. kätt oma elu külge panema, vabasurma minema; не класть ~ не положить охулки на руку kõnek. omakasu peal väljas olema; носить на руках кого keda kätel kandma; отбиваться руками и ногами от чего kõnek. millele käte ja jalgadega vastu sõdima, sõrgu vastu ajama; отбиваться ~ отбиться от рук kõnek. käest ära ~ ülekäte ~ ulakaks minema; плыть в руки кому kellele sülle langema; подписываться ~ подписаться обеими руками под чем millele kahe käega alla kirjutama; поднимать ~ поднять руку на кого kelle vastu kätt tõstma; попасться под руку кому kellele ette ~ kätte juhtuma, pihku sattuma; пройти между рук у кого kelle käte vahelt välja libisema, ära lipsama; протягивать ~ протянуть руку помощи кому kellele abistavat kätt ulatama; проходить ~ пройти через чьи руки kelle kätest ~ käe alt läbi käima; разводить ~ развести руками käsi laiutama ~ lahutama ~ laotama; развязывать ~ развязать себе руки vaba voli saama, vabu käsi saama; оторвать с руками что kõnek. mida lausa käte vahelt ära kiskuma ~ nabima, minema nagu värsked saiad; связывать ~ связать руки кому keda käsist siduma; связывать ~ связать по рукам и ногам кого kõnek. keda käsist ja jalust ~ käsist-jalust siduma; смотреть ~ глядеть из чьих рук kõnek. kelle pilli järgi tantsima, kelle tahtmist tegema ~ kelle tahtmist mööda tegema ~ talitama; всплеснуть руками kahte kätt ~ käsi kokku lööma; сходить ~ сойти с рук (1) кому terve nahaga pääsema, puhtalt välja tulema , (2) millega (õnnelikult) maha saama; ухватываться ~ ухватиться обеими руками за что kõnek. millest kahe käega ~ küünte ja hammastega kinni haarama; рука не дрогнет ~ не дрогнула у кого kelle käsi ei väärata ~ ei värise ~ ei vääratanud ~ ei värisenud, kes ei kohku ~ ei kohkunud tagasi; рука не поднимается ~ не поднимется у кого (1) на кого käsi ei tõuse kelle vastu, (2) с инф. kellel käsi ei tõuse ~ ei ole südant milleks; руки не доходят у кого, до кого-чего kellel ei ole ~ kes ei saa milleks mahti; руки опускаются ~ опустились у кого kelle käed vajuvad ~ vajusid rüppe; сбывать ~ сбыть с рук кого-что kõnek. (1) kellest-millest lahti saama, (2) keda-mida maha kupeldama ~ müüma ~ ärima; с лёгкой руки кого, чьей kõnek. kui kes on ~ oli otsa lahti teinud; под рукой kõnek. käeulatuses, käepärast; как рукой сняло kõnek. nagu käega ~ peoga pühitud; рукой подать kõnek. siinsamas, kiviga visata, kiviviske kaugusel; мастер на все руки meister ~ mees iga asja peale; из рук валиться kõnek. käest pudenema, viltu vedama; дело чьих рук kelle kätetöö; руки чешутся у кого kõnek. (1) kelle käed sügelevad, (2) на что, с инф. kelle käed kibelevad; умереть на чьих руках kelle käte vahel surema; из рук вон плохо kõnek. hullemini enam ei saa, hullem olla ei saagi, päris halb ~ halvasti; просить чьей руки kelle kätt paluma; предложить руку и сердце kätt ja südant pakkuma
рюха 69 С ж.
неод.
‣ kurn, kurnipulk;
‣ рюхи мн. ч. kurnimäng; играть в рюхи kurni mängima
салка 72 С ж.
‣ салки мн. ч.
неод.
kullimäng; играть в салки kulli mängima;
‣ од. kull (kullimängus); кто у нас салка? kes on kull?
самоучка 73 С м. и ж.
од.
kõnek.
‣ iseõppija, iseõppinu, autodidakt;
‣ С → Н самоучкой iseseisvalt, iseõppimise teel; он самоучкой выучился играть на гитаре ta sai iseseisvalt kitarrimängu selgeks, ta õppis ise kitarri mängima
серсо нескл. С с. неод. rõngamäng; rõngamängutarbed; играть в серсо rõngamängu mängima
сколько-нибудь Н kuigipalju, mingil määral, mõnevõrra, natuke (umbmäärase hulga kohta); дать сколько-нибудь денег kuigipalju raha andma, сколько-нибудь играть mõnda aega ~ kuigipalju mängima
скрипка 72 С ж.
неод.
viiul; концерт для скрипки viiulikontsert, играть на скрипке viiulit mängima, играть первую скрипку в чём esimest viiulit mängima (ka ülek.
)
слаженно Н ladusalt, sujuvalt; kokkusulavalt, kooskõlaliselt, kokkukõlavalt, laabuvalt, harmooniliselt; слаженно работать ladusalt ~ edenevalt töötama, слаженно играть ühtesulavalt ~ ühtesobivalt mängima (pillide kohta)
слово С с. неод.
‣ sõna (ka ülek.), lekseem, vokaabel; ласковое слово hell ~ lahke ~ sõbralik sõna, ругательное слово sõimusõna, иностранное слово võõrsõna, заголовочное слово ~ заглавное слово märksõna (sõnastikus), ключевое слово võtmesõna, отдельное слово üksiksõna, lekseem, знаменательное слово lgv. täissõna, täistähenduslik sõna, служебное слово lgv. abisõna, вводное слово lgv. kiilsõna, крылатое слово lgv. lendsõna, порядковое слово bibl. järjestussõna, удвоенное слово info topeltsõna, слово данных info andmesõna, порядок слов sõnajärg, sõnade järjekord, игра слов ülek. sõnamäng, kalambuur, подбирать слова sõnu otsima, слов не нахожу для чего ma ei leia sõnu, mul pole sõnu, глотать слова sõnu (alla) neelama, pudinal rääkima, pudistama, последнее слово техники tehnika viimane sõna, новое слово в медицине arstiteaduse uus saavutus, в полном ~ прямом смысле слова sõna otseses mõttes, к слову сказать вводн. сл. muide, muuseas, к слову пришлось kõnek. tuli jutuks;
‣ (без мн. ч.) sõna, kõne; культура слова kõnekultuur, дар слова (1) sõnaseadeoskus, sõnaosavus, sõnameisterlikkus, (2) kõnevõime, родное слово emakeel, оружие писателя -- слово kirjaniku relv on sõna;
‣ jutt, rääkimine, sõna(d); внушительное слово veenev jutt, веское слово kaalukas sõna, громкие слова suured ~ kõlavad sõnad, kõlisev jutt, пустые слова tühjad sõnad, sõnakõlksud, оскорбительные слова solvavad sõnad, solvav jutt, слова утешения lohutussõnad, lohutav jutt, по словам кого kelle sõnade ~ ütlemise järgi, в двух словах paari sõnaga, lühidalt, в немногих ~ коротких словах põgusalt, mõne sõnaga, другими словами teiste sõnadega, одним словом ühesõnaga, на словах (1) suusõnal, (2) sõnadega, jutuga, об этом слова нет selle kohta pole midagi ~ sõnagi öeldud, слов нет, пишет хорошо pole midagi ütelda, ta kirjutab hästi, слов нет, как она хороша ei leia sõnu, kui ilus ta on, спасибо на добром слове aitäh hea sõna eest, не находить слов благодарности ei jõua ära tänada, поминать добрым словом hea sõnaga meenutama, понять друг друга без слов teineteist sõnadeta mõistma, подбирать слова sõnu otsima, пересказать своими словами oma sõnadega ümber jutustama, отделаться несколькими словами paari lausega õigeks ~ hakkama saama, перейти от слова к делу sõnadelt tegudele minema, слова не расходятся с делом teod ei lähe sõnadest lahku, словами тут ничего не сделаешь (palja) jutuga ei tee siin midagi, не с кем слова сказать pole kellega sõnakestki vahetada ~ rääkida, не даёт мне слова сказать ei lase mul sõnagi ~ sõnakestki ütelda;
‣ (без мн. ч.) (au)sõna, lubadus; честное слово ausõna, сдержать своё слово oma sõna pidama, человек слова sõnapidaja, он крепок на слово ta on sõnakindel, ta on kange oma sõna pidama, дать слово (1) (esinemiseks) sõna andma, (2) ülek. sõna ~ lubadust andma, связать себя словом end lubadusega siduma, взять слово с кого kellelt ausõna ~ lubadust võtma, верить на слово sõna ~ lubadust uskuma, ausõna peale usaldama, положиться на слово кого kelle lubadusele lootma;
‣ (без мн. ч.) sõna, sõnavõtt, kõne; вступительное слово avasõna, заключительное слово lõppsõna, последнее слово подсудимого kahtlusaluse viimane sõna, свобода слова sõnavabadus, приветственное слово tervituskõne, надгробное слово lahkumissõnad, järelehüüe, просить слово на собрании koosolekul sõna paluma, предоставить слово для доклада ettekandeks sõna andma, лишить кого слова kellelt sõnaõigust ära võtma;
‣ (без мн. ч.) van. lugu, pajatus, jutustus; «Слово о полку Игореве» «Lugu Igori sõjaretkest»;
‣ слова мн. ч. tekst, (laulu)sõnad; романс на слова Лермонтова romanss Lermontovi sõnadele;
◊ крепкое слово vänge ~ krõbe sõna, sõimusõna; слово за слово sõna sõna järel, sõnahaaval, vähehaaval, üks ütleb sõna, teine ütleb sõna jne.; бросать слова на ветер sõnu (tuulde) loopima ~ pilduma, suure suuga rääkima; бросаться словами tühje sõnu tegema; играть словами (1) teravmeelsusi pilduma, sõnadega mängima, (2) sõnu tegema ~ kõlksutama; ловить ~ поймать на слове кого (1) kellel sõnasabast kinni haarama, keda sõnast püüdma, (2) kelle sõnade kallal norima, kelle sõnade külge hakkama; не лезть ~ полезть за словом в карман kõnek. kes ei ole suu peale kukkunud, kellel on vastus varnast võtta, ega sõnadest puudu tule; без дальних слов kõnek. ilma pikema jututa; сказать своё слово oma sõna ütlema; слова застряли в горле у кого kellel jäid sõnad kurku kinni, kellel surid sõnad suus ~ huulil; слово в слово sõna-sõnalt; держаться на чистом слове kõnek. ausõna peal püsima; слово -- серебро, молчание -- золото vanas. rääkimine hõbe, vaikimine kuld; не проронить ни слова mitte sõnakestki poetama; ни слова не добьёшься ei saa sõnagi suust ~ kätte; быть хозяином своего слова oma sõna peremees olema
смешной 120 П (кр. ф.
смешон, смешна, смешно, смешны)‣ naljakas, veider, naeruväärne, koomiline, pentsik; смешная история naljakas lugu, смешное имя naljakas ~ veider ~ pentsik nimi, смешные требования naeruväärsed nõudmised, играть смешную роль veidrat osa etendama, попасть в смешное положение veidrasse ~ naeruväärsesse ~ koomilisse olukorda sattuma;
‣ П → С смешное с. неод. miski naljakas; не вижу в этом смешного ma ei näe selles midagi naljakat, до смешного naeruväärsuseni, ülimalt, ebatavaliselt
снежок 24 С м.
неод.
‣ dem.
vt.
снег;
‣ lumepall;
‣ снежки мн. ч. lumesõda; играть в снежки lumesõda tegema ~ pidama
совершенно Н
‣ täiuslikult, ideaalselt, perfektselt, meisterlikult; играть совершенно на рояле meisterlikult klaverit mängima;
‣ täiesti, päris(elt), sootuks, hoopis, püsti-, puht-; совершенно секретный täiesti salajane, совершенно случайно täiesti ~ päris juhuslikult, совершенно правильно täiesti ~ päris õige ~ õigesti, совершенно напрасно täiesti asjatult, совершенно согласен täiesti päri, это совершенно необходимо see on hädavajalik, совершенно ложный püstivale, puhtvale, täiesti ~ sootuks vale ~ väär, он совершенно пьян ta on purupurjus, совершенно один ihuüksi
сцена 51 С ж.
неод.
‣ (teatri)lava; вращающаяся сцена pöördlava, сцена для репетиции proovilava, оперная сцена ooperilava, работник сцены lavatöötaja, teatritöötaja, мастера сцены lavakunstimeistrid, полвека на сцене pool sajandit laval ~ teatris ~ lavategevust, идти на сцене laval olema, teatris mängima ~ minema ~ mängitama (etenduse kohta), поступать на сцену lavale minema, teatris mängima hakkama (inimese kohta), играть на сцене laval esinema, teatris mängima;
‣ stseen (episood, sündmus; sõnavahetus, tüli; teater etteaste); сцена прощания из романа «Воскресение» lahkumisstseen romaanist «Ülestõusmine», эта сцена запомнилась ему надолго see sündmus ~ episood on talle kauaks meelde jäänud, финальная сцена lõpustseen, массовая сцена massistseen, немая сцена tummstseen, семейная сцена perekonnatüli, уличная сцена tänavatüli, tänavakaklus, сцена ревности armukadedustseen, kiivustüli, устраивать сцены кому kõnek. kellele stseene tegema;
‣ ülek. areen (tegevus- v. võitlusväli); выступить на сцену истории ajalooareenile astuma;
‣ skeene, skenee (antiikteatri lavataust);
◊ сойти ~ сходить со сцены (1) lavalt ~ lavalaudadelt lahkuma, (2) areenilt lahkuma, (3) mängukavast välja langema ~ maha võetama; эта опера не сходит со сцены see ooper on ~ püsib ikka veel mängukavas
сыграть 165a Г сов.
‣ что, во что, на чём (ära) mängima; сыграть сонату sonaati mängima, сыграть роль osa mängima ~ etendama, сыграть первый тайм вничью esimest poolaega ~ kolmandikaega viiki mängima, сыграть в волейбол võrkpalli mängima, сыграть в кинофильме filmis mängima, сыграть на бильярде piljardit mängima, сыграть что на скрипке mida viiulil mängima ~ esitama, сыграть (партию) в шахматы malepartiid tegema, сыграть спектакль etendust andma, сыграть свадьбу pulmi tegema ~ pidama;
‣ что (signaali) andma; сыграть боевую тревогу kõnek. lahinguhäiret andma, сыграть отбой lõpusignaali andma;
◊ сыграть в ящик vulg. kõrvu pea alla panema, koibi sirgu ajama, mullatoidule minema; сыграть шут ку ~ штуку kõnek. hullu tükki tegema, kellele vingerpussi mängima ~ vempu viskama; сыграть на руку кому kellele trumpe kätte mängima, kellele kasuks tulema, kellele kasu tooma; vrd. играть
теннис 1 С м.
неод.
(без мн. ч.
) tennis; настольный теннис lauatennis, pingpong (kõnek.
), играть в теннис tennist mängima
трепак 19 С м.
неод.
(без мн. ч.
) trepakk (kiire vene rahvatants; selle muusika); плясать трепака trepakki tantsima ~ vihtuma, играть трепак trepakki mängima
учиться 310 (действ. прич. наст. вр.
учащийся) Г несов.
‣ чему, с инф.
, где, на кого, у кого õppima; учиться музыке muusikat õppima, учиться играть в шахматы malemängu õppima, учиться в школе koolis õppima, учиться на круглые пятёрки ainult viitele õppima, учиться на инженера kõnek.
inseneriks õppima, учиться на ошибках vigadest õppima;
‣ страд. к учить;
◊ век живи, век учись vanas. inimene õpib surmani; vrd. выучиться, научиться, обучиться
фант 1 С м.
неод.
‣ pant (ese pandimängus);
‣ фанты мн. ч. pandimäng; играть в фанты panti ~ pandimängu ~ pandilunastust mängima;
‣ pandilunastus
футбол 1 С м.
неод.
(без мн. ч.
) sport jalgpall, vutt (kõnek.
); играть в футбол jalgpalli mängima
хоккей 41 С м.
неод.
(без мн. ч.
) sport hoki; хоккей с шайбой jäähoki, хоккей на траве maahoki, хоккей с мячом jääpall, играть в хоккей hokit mängima
чёт 1 С м.
неод.
(без мн. ч.
) kõnek.
paarisarv; чёт и нечет liig-või-paar (paaris- või paaritu arvu äraarvamismäng), играть в чёт и нечет liig-või-paari mängima
четыре 134c Ч neli; часы пробили четыре kell lõi neli ~ neljandat tundi, без пяти минут четыре (часа) kell saab viie minuti pärast neli, учиться на четыре nelja(de)le õppima, пьеса в четырёх действиях neljavaatuseline ~ neljavaatuslik näidend, näidend neljas vaatuses, играть в четыре руки neljal käel mängima (klaverit);
◊ сидеть в четырёх стенах nelja seina vahel istuma; на все четыре стороны kõigi nelja tuule poole ~ nelja ilmakaare poole; (ясно,) как дважды два четыре kõnek.
selge nagu kaks korda kaks on neli ~ kui viis sõrme
чехарда 52 С ж.
неод.
(без мн. ч.
)
‣ sikuhüppemäng (harkhüpped üle kaasmängijate); играть в чехарду sikuhüpet mängima;
‣ ülek. kõnek. karussell, kukerpallitus (sage muutmine v. vahetamine); словесная чехарда sõnade virvarr, sõnapööris, sõnapillutus
чижик II 18 С м.
неод.
‣ pulgamäng; играть в чижика pulgamängu mängima;
‣ (pulgamängu) pulk
чур межд. kõnek.
‣ tsurr (lastemängus puudutamise keeluna);
‣ pea, kuss, stopp (hüüatus, millega nõutakse kokkulepitust kinnipidamist); чур, это секрет pea, see on saladus, только чур, я остаюсь pea, mina jään siia, чур, я пойду первым pea, mina lähen esimesena, в лесу, чур, не бояться metsas, pidage ~ pea meeles, ära ~ ärge araks löö(ge), чур, я первый stopp, mina olen esimene, только, чур, играть честно ainult pidage ~ pea silmas, mäng olgu aus
шахматы 51 С неод.
(без ед. ч.
)
‣ male, malemäng, maletamine; играть в шахматы malet mängima, maletama, у него первый разряд по шахматам tal on males esimene järk, чемпионат по шахматам malemeistrivõistlused;
‣ malendid, malenupud; шахматы из слоновой кости elevandiluust malendid, vandelmalendid
шашка I 73 С ж.
неод.
‣ шашки мн. ч.
kabe, kabemäng, kabetamine; играть в шашки kabet mängima, kabetama, партия в шашки kabepartii, русские шашки vene kabe, стоклеточные ~ международные шашки sajaruuduline ~ rahvusvaheline kabe;
‣ kabend, kabekivi, kabenupp; провести шашку в дамки kabendit ~ kabekivi kabeks viima ~ kabestama ~ tammi viima ~ tammiks tegema (kõnek.), ход чёрной шашкой musta kabendi käik;
‣ ehit. pakk, klots; tahutud kivi; торцовая шашка püstpakk, põrandapakk, деревянная шашка puitpakk, puitklots;
‣ (lõhkeaine)brikett; подрывная шашка lõhkeainebrikett, толовая ~ тротиловая шашка trotüülbrikett, дымовая шашка sõj., põll. suitsuküünal;
‣ (mustri)ruut; в шашку, шашкой, шашками (male)ruuduline, maleruutu, ситец в шашку (male)ruuduline ~ maleruutu ~ malelauamustriga sits;
‣ aut. mügar (turvisemustril)