?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 9 artiklit
гибнуть 342 Г несов.
без доп.
, за что, от чего hävima, hävinema; hukkuma, langema; гибнет старый парк vana park hävib ~ hävineb, гибнуть от болезней haiguste kätte surema, гибнуть за родину kodumaa eest langema; vrd.
погибнуть
копеечка 73 С ж.
неод.
dem.
kopikas, veering; ülek.
kõnek.
raha; до последней копеечки viimse kopikani ~ veeringuni, у него водится копеечка tal on raha, raha tal on;
◊ копеечка в копеечку kõnek.
kopika pealt; круглая копеечка kõnek.
kena kopikas; пропадать ~ пропасть ~ погибать ~ погибнуть ни за копеечку kõnek.
mõttetult, asja ees, teist taga hukkuma ~ raisku minema; стать ~ обойтись ~ вскочить ~ влететь в копеечку кому kõnek.
kellele ränka raha maksma minema
копейка 75 С ж.
неод.
kopikas; ülek.
kõnek.
raha; пять рублей с копейками viis rubla millegagi ~ kopikatega, купить на десять копеек kümne kopika eest ostma, марка в четыре копейки neljakopikane mark, жадность к копейке rahaahnus, сколотить копейку (head) kopikat koguma, kopikat kõrvale panema;
◊ копейка в копейку kõnek.
kopika pealt; дрожать ~ трястись над (каждой) копейкой halv.
kopikakoi olema; копейки нет за душой kõnek.
pole kopikatki ~ pennigi hinge taga; перебиваться с гроша на копейку kõnek.
peost suhu elama, kopikaid lugema; (пользы) ни на копейку kõnek.
pole kopika eestki kasu; стать ~ влететь ~ вскочить в копейку кому kõnek.
kellele ränka raha maksma minema; пропадать ~ пропасть ~ погибать ~ погибнуть ни за копейку kõnek.
mõttetult ~ asja ees, teist taga hukkuma ~ otsa saama ~ raisku minema
нелепо Н mõttetult, rumalalt, totralt, tobedalt; on mõttetu ~ rumal ~ totter; нелепо погибнуть mõttetult hukkuma ~ surma saama, это просто нелепо see on lihtsalt rumal
по- приставка I с Г väljendab
‣ tegevuse algust: hakkama; поехать sõitma hakkama, подуть puhuma hakkama;
‣ tegevuse lühikestust: veidi, pisut, natuke, väheke, mõnda ~ lühikest aega; погулять veidi jalutama, поспать pisut magama, поговорить pisut juttu ajama, почитать natuke ~ väheke lugema;
‣ koos liidetega -ыва-, -ива- aegajalist v. korduvat tegevust: vahetevahel, aeg-ajalt; почитывать vahetevahel lugema, поглядывать на кого aeg-ajalt kellele pilke heitma ~ keda piidlema;
‣ ühekordset tegevust; он позвонил и ушёл ta helistas ja läks ära, поглядеть на кого kellele pilku heitma ~ (korraks) otsa vaatama;
‣ pindmist tegevust: üle; позолотить üle kuldama, õhukese kullakihiga katma, попудрить kergelt üle puuderdama;
‣ üldist v. ulatuslikku tegevust: kõik(i), palju(si)d; побросать вещи kõiki asju laiali loopima, дети попрятались (kõik) lapsed on peitu pugenud;
‣ lõpuleviidud tegevust; потушить ära kustutama, посеять maha külvama, побрить puhtaks raseerima, погибнуть hukkuma, langema, потонуть ära uppuma, подешеветь odava(ma)ks minema, покраснеть punastama, punaseks minema, познакомиться tuttavaks saama; II с П väljendab
‣ ajalist järgnevust: pärast-, peale-, post-, -järgne; пореформенное (время) reformijärgne (aeg), pärastreformi(aeg), посмертный surmajärgne, postuumne;
‣ vastavust: -kohane, -järgne, vastav; посильный jõukohane, подоходный tulu-, tulujärgne, tuludele vastav;
‣ piiritlusmäära: -kaupa, -viisi, -viisiline, -ne, liitsõna; помесячная оплата kuukaupa ~ kuuviisi ~ igakuine tasu(sta)mine, kuutasu, почасовая оплата tunnitasu;
‣ kohta: -äärne; пограничный piiriäärne, побережный kaldaäärne, поволжский Volga-äärne; III со сравн. ст. Н или П väljendab omaduse määra: pisut, veidi, natuke, väheke; получше pisut ~ veidi parem ~ paremini, помоложе pisut ~ natuke noorem; IV moodustab määrsõnu; по-новому uutmoodi, uut moodi; по-прежнему vanaviisi, vana viisi, endist viisi, говорить по-русски vene keelt rääkima, по-моему (1) minu moodi, (2) minu arvates ~ meelest, поутру hommikul, повсюду kõikjal; V moodustab kohta v. ala väljendavaid nimisõnu: -ik, -maa; побережье rannik, rannikumaa, поморье mererannik, Поволжье Volgamaa
погибать 169b Г несов.
→ сов.
погибнуть
погибнуть 342 Г сов.
→ несов.
погибать‣ hukkuma, langema; hävima; погибнуть на посту (ameti)postil ~ ametikohustuste täitmisel hukkuma ~ langema, погибнуть в бою lahingus langema, погибнуть от руки врага vaenlase käe läbi langema ~ hukka saama, растения погибли без воды taimed on veeta ~ vee puudusel hukkunud, урожай погиб saak hävis;
‣ ülek. kaduma, purunema, nurjuma, luhtuma; надежда погибла lootus purunes ~ luhtus, дело погибло asi läks nurja, репутация погибла hea nimi ~ reputatsioon ~ maine on läinud; vrd. гибнуть
погибший 124‣ действ. прич. прош. вр. Г погибнуть;
‣ прич. → П langenud, ülek. ka hukas, hukkaläinud, kadunud; погибший человек hukkaläinud ~ kadunud inimene;
‣ прич. → С м. од. langenu
табак 19 (род. п.
табака и табаку) С м.
неод.
(без мн. ч.
) tubakas (ka bot.
Nicotiana); жевательный табак närimistubakas, трубочный табак piibutubakas, нюхательный табак nuusktubakas, ninatubakas, папиросный табак paberossitubakas, культурный ~ курительный табак bot.
vääristubakas, türgi ~ virgiinia tubakas (Nicotiana tabacum), крылатый табак bot.
lilltubakas (Nicotiana alata);
◊ стереть в табак кого kõnek.
keda pihuks ja põrmuks tegema; дело табак madalk.
asi on räbal ~ sant ~ täbar ~ niru; ни за понюшку ~ понюх табаку (пропасть, погибнуть, погубить) kõnek.
asja eest, teist taga (otsa v. hukka saama, hukutama, hukka saatma)