?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 109 artiklit
больно I Н valusalt, valusasti; on valus; больно наступить на ногу valusalt jala peale astuma, больно ударить valusasti lööma, больно обидеть valusalt ~ rängalt solvama, больно смотреть на что valus vaadata mida, мне больно mul on valus, глазам больно silmadel on valus, сделать больно haiget tegema
больше
‣ сравн. ст. П большой, великий, Н много suurem; rohkem, enam; enamasti, enamalt jaolt; эта комната вдвое больше see tuba on kaks korda suurem, этот сосуд вмещает больше жидкости sellesse nõusse läheb rohkem ~ see anum mahutab rohkem vedelikku, ему это больше нравится temale meeldib see rohkem ~ enam, он в городе с неделю, не больше üle nädala ta pole linnas olnud, больше всего kõige rohkem ~ enam, больше всех kõigist enam, rohkem ~ enam kui kõik teised, (я хотел сделать) как можно больше (ma tahtsin teha) võimalikult palju, (это подходит мне) как нельзя больше (see sobib mulle) ülihästi, paremini ei või sobidagi;
‣ Н enam (eitus); он больше не слушал ta ei kuulanud enam, больше не буду ma enam ei tee, больше не могу ma enam ei suuda ~ ei või
бочка 73 С ж.
неод.
‣ tünn, vaat, aam, tõrs, tünder; бочка для воды veevaat, винная бочка veinivaat, бочка с цементом tsemenditünn, бочка из-под дёгтя tökativaat (milles tökat olnud), голос звучит, как из бочки hääl tuleb nagu tõrrepõhjast;
‣ tünder (endisaegne mahumõõt 491,96 l);
‣ lenn. keeris; сделать в воздухе бочку keerist tegema;
‣ arhit. sibulik (sibulakujulise ristlõikega viilkatus);
◊ как сельди в бочке kõnek. nagu silgud pütis
в, во предлог I с вин. п.
‣ sisseliikumise v. pihtamise märkimisel -sse, sisse, -le; войти в комнату tuppa minema, положить книгу в стол raamatut lauasahtlisse panema, уехать в деревню maale sõitma, стучать в дверь uksele koputama, трубить в трубу pasunat puhuma, бить в барабан trummi lööma;
‣ -st (välja), läbi, -ga; смотреть в окно aknast välja vaatama, подглядывать в замочную скважину lukuaugust ~ läbi lukuaugu piiluma, смотреть в бинокль binokliga ~ läbi binokli vaatama;
‣ uuele seisundile v. olekule osutamisel -ks; пойти в актрисы näitlejaks hakkama, избрать в председатели esimeheks valima, стать в тягость koormaks muutuma, превратить в развалины varemeiks muutma, износиться в лохмотья räbalaks kuluma, разлететься в щепки pilbasteks lendama;
‣ iseloomuliku tunnuse märkimisel -line, -ga, -tud (kesksõna); ситец в полоску triibuline sits, платье в горошинку täpiline kleit;
‣ -line, -ne (suurune, laiune jne.); дом в девять этажей üheksakorruseline maja, пять метров в ширину viie meetri laiune, в два раза меньше kaks korda vähem, весом в тонну ühe tonni raskune;
‣ ajamõistete puhul -l, -ga, -s; приехать в субботу laupäeval saabuma, в эту ночь sel(lel) ööl, в пять часов утра kell viis hommikul, поправиться в неделю nädalaga paranema, дважды в день kaks korda päevas, умереть в двадцать лет kahekümneaastaselt surema;
‣ sarnasuse märkimisel -sse, kelle sarnane; сын (вышел) в отца kõnek. poeg on isasse (läinud);
‣ eesmärgile v. otstarbele osutamisel -ks, -le, -da (tegevusnimi); сделать в отместку kättemaksuks tegema, сказать в шутку naljaviluks ütlema, ставить в пример eeskujuks seadma, отдать в пользование kasutada andma;
‣ tegutsemisviisi märkimisel -ga, -ks, -st; выпить в три глотка kolme sõõmuga tühjaks jooma, вытянуться в струнку tikksirgeks tõmbuma, кричать во всю глотку täiest kõrist karjuma;
‣ mängude puhul; играть в шахматы malet mängima, играть в прятки peitust mängima, играть в снежки lumesõda pidama; II с предл. п. . asu- v. tegevuskoha märkimisel -s, -l, -na; сидеть в комнате toas istuma, жить в деревне maal elama, учиться в университете ülikoolis õppima, состоять в партии parteis olema, книга лежит в столе raamat on lauasahtlis, столкнуться в дверях uksel kokku põrkama, служить в дворниках kõnek. kojamehena töötama;
‣ seisundile v. olekule osutamisel -s; город в развалинах linn on varemeis ~ rusudes, ходить в лохмотьях räbalates käima, жизнь прошла в страданиях elu möödus kannatustes;
‣ iseloomuliku tunnuse märkimisel -ga, -s, -line, -ne; драма в стихах värssdraama, девушка в очках prillidega neiu, лицо в веснушках tedretähniline nägu, широкий в плечах laiaõlgne;
‣ suurusele v. mõõtmele osutamisel -s, -line, kaugusel; пьеса в двух действиях näidend kahes vaatuses, kahevaatuseline näidend, стоять в двух шагах kahe sammu kaugusel seisma;
‣ ajamõistete puhul -s, -l; в сентябре septembris, в 1975 году 1975. aastal, в середине лета südasuvel, kesksuvel, в седьмом часу kella kuue ja poole seitsme vahel
вдох 18 С м.
неод.
(üksik) hingetõmme, sissehingamine; сделать ~ произвести вдох sisse hingama
вид I 1 (род. п. ед. ч.
вида и виду, предл. п. ед. ч.
о виде, в виду, на виду) С м.
неод.
‣ väljanägemine, välimus; hoiak, olek; внешний вид välimus, väljanägemine, на вид, с виду, по виду pealtnäha, välimuselt, väljanägemiselt, ему на вид лет пятьдесят ta näib viiekümneaastasena, ta näeb välja nagu viiekümneaastane, пальто не имеет никакого вида mantlil pole nägu ega tegu, у него болезненный вид ta näeb haiglane välja, говорить с лукавым видом kavala näoga ~ moega rääkima, рассматривать с видом знатока vaadeldes tarka nägu tegema, с независимым видом sõltumatu hoiakuga, в нетрезвом ~ в пьяном виде joobnud olekus, в разбавленном виде lahjendatuna, lahjendatud kujul, lahjendatust peast, в исправленном виде parandatuna, parandatud peast, в готовом виде valmiskujul, осадки в виде дождя vihm;
‣ vaade; общий вид üldvaade, вид сверху ülaltvaade, pealtvaade, вид из окна vaade aknast, вид на море vaade merele, открытки с видами Таллинна postkaardid Tallinna vaadetega, Tallinna piltpostkaardid;
‣ виды мн. ч. väljavaade, väljavaated; виды на будущее tulevikuväljavaated;
◊ быть на виду (1) silme all ~ silme ees ~ nähtaval ~ vaateväljas olema, (2) silma paistma; у всех на виду kõigi nähes; терять ~ потерять из виду silmist kaotama; при виде кого keda nähes; скрываться ~ скрыться из виду silmapiirilt ~ vaateväljalt kaduma; видал виды kõnek. on palju näinud; делать ~ сделать вид nägu tegema, teesklema; для виду silmakirjaks; иметь в виду silmas pidama; не показывать ~ показать ~ не подавать ~ подать виду mitte välja näitama; иметь виды на кого-что keda-mida silmas pidama, kellele-millele pretendeerima; ни под каким видом mitte mingil juhul ~ kujul; под видом чего ettekäändel; под видом (врача) -na (näit. arstina esinema); упускать ~ упустить из вида ~ из виду kahe silma vahele jätma; ставить ~ поставить на вид кому noomitust tegema; вид на жительство (1) elamisluba, (2) van. isikutunnistus
вклад 1 С м.
неод.
‣ sissepanek, sissemaks(mine); вклад денег (raha) sissemaks(mine);
‣ sissemaks(e); hoius; вклад на предъявителя esitajahoius, ettenäitajahoius, вклад до востребования hoius nõudmiseni, выигрышный вклад võiduhoius, бессрочный вклад tähtajata hoius, срочный вклад tähtajaline hoius;
‣ (без мн. ч.) ülek. panus; внести ~ сделать ценный вклад в науку teadusse väärtuslikku panust andma
властный 126 П (кр. ф.
властен, властна и властна, властно, властны; сравн. ст.
властнее, превосх. ст.
властнейший 124) võimukas, käskiv; властный характер võimukas iseloom, властный тон käskiv toon, я не властен это сделать see ei seisa ~ ei ole minu võimuses
возможно Н
‣ võimalikult; возможно больше võimalikult rohkesti ~ palju, возможно скорее võimalikult kiiresti ~ ruttu, возможно лучшие условия võimalikult head tingimused, parimad võimalikud tingimused;
‣ предик. (on) võimalik; это возможно сделать seda on võimalik teha, seda saab teha, я сделаю всё, что возможно ma teen kõik, mis võimalik, очень возможно vägagi võimalik, вполне возможно täiesti võimalik;
‣ в функции вводн. сл. võimalik, võib-olla; возможно, уеду завтра võimalik, et sõidan homme ära, это, возможно, ошибка võimalik, et see on eksitus, võib-olla on see eksitus
возможный 126 П (кр. ф.
возможен, возможна, возможно, возможны) võimalik, mõeldav; возможные последствия võimalikud tagajärjed, такое решение задачи возможно selline ülesande lahendus on mõeldav ~ võimalik, сделать что возможным mida võimaldama, võimalikuks tegema
вольный 126 П (кр. ф.
волен, вольна, вольно, вольны и вольны)‣ vaba(-); вольная мысль vaba mõte, вольное поведение kõnek.
vaba käitumine, вольные упражнения sport vabaharjutused, вольная борьба sport vabamaadlus, вольный порт, вольная гавань maj.
vabasadam, вольная торговля maj.
vabakaubandus, вольный город pol.
, aj.
vabalinn, вольный перевод kirj.
vaba tõlge, вольный стих kirj.
vabavärss, valmivärss;
‣ (без полн. ф., кр. ф. волен, вольна, вольно, вольны) väljendites ты волен думать, как хочешь sa võid mõtelda, mida tahad, вы вольны это сделать te võite seda teha, kui soovite;
‣ (без кр. ф.) van. era-; вольная типография eratrükikoda;
‣ П → С вольная ж. неод. aj. vaba(dus)kiri; дать вольную кому kellele vabakirja andma;
◊ вольный казак, вольная птица vaba hing ~ inimene
вывод 1 С м.
неод.
‣ (без мн. ч.
) väljaviimine, väljatoomine; вывод войск из города sõjaväe väljaviimine linnast;
‣ järeldus; сделать вывод järeldama, järeldust tegema, окончательный вывод lõplik järeldus;
‣ (без мн. ч.) mat. tuletus(käik), tuletamine; вывод формулы valemi tuletamine;
‣ el. väljastus; väljaviik (-viigu); klemm;
‣ trük. vahejoonteta tabel
гадость 90 С ж.
неод.
kõnek.
jälkus, alatus, jälk asi, jälk tegu; сделать гадость кому alatu olema kelle vastu, говорить гадости кому inetusi ~ jälkusi rääkima kellele, какая гадость! milline jälkus!
глаз 4 С м.
неод.
(род. п. ед. ч.
глаза и глазу, предл. п.
о глазе и в глазу, род. п. мн. ч.
глаз) silm; голубые глаза sinisilmad, карие глаза pruunid silmad, sõstrasilmad, лукавые глаза kavalad silmad, kaval ~ kelm pilk, запавшие глаза aukuvajunud silmad, мутные глаза tuhmid silmad, tuhm pilk, близорукие глаза lühinägelikud silmad, глаза навыкат(е) pungis silmad, pungsilmad, хозяйский глаз peremehesilm, слепой на один глаз ühest silmast pime, слёзы на глазах pisarad silmis, со слезами на глазах pisarsilmi(l), pisarad silmis, опустить глаза silmi maha lööma;
◊ дурной глаз kuri ~ paha silm; тут нужен глаз да глаз kõnek.
siin ei jõua küllalt valvas olla; не в бровь, а в глаз kõnekäänd nagu rusikas silmaauku; темно, хоть глаз выколи nii pime, et ei näe sõrme suhu pista; на глаз silma järgi, silmaga mõõtes, umbes; не сводить ~ не спускать глаз с кого ainiti vaatama keda-mida, pilku mitte ära pöörama kellelt-millelt; не смыкает глаз (1) ei saa sõba silmale, (2) ei lase silma looja; для отвода глаз silmapetteks; с пьяных глаз madalk.
purjuspäi; с глаз долой -- из сердца вон vanas.
mis silmist, see südamest; глаза на лоб лезут у кого madalk.
silmad lähevad (imestusest) pärani ~ suureks; глаза разбегаются ~ разбежались silme ees lööb ~ lõi kirjuks, võtab ~ võttis silmad kirjuks; глаза на мокром месте у кого kõnek.
kellel on silmad vesise koha peal (alati pisarais); идти куда глаза глядят minema, kuhu jalad viivad; делать ~ сделать большие глаза kõnek.
suuri silmi tegema, silmi pärani ajama; проглядеть все глаза kõnek.
pikisilmi ootama ~ vaatama; отводить ~ отвести глаза кому kõnek.
kelle tähelepanu kõrvale juhtima; бросаться ~ броситься ~ бить в глаза кому kellele silma hakkama ~ torkama; во все глаза глядеть ~ смотреть на кого-что kõnek.
üksisilmi ~ teraselt ~ hoolega vaatama ~ vahtima; в глаза не видел кого kõnek.
keda pole silmaga(gi) ~ ihusilmaga ~ kunagi näinud; в глаза говорить ~ сказать кому kellele näkku ~ suu sisse ütlema; попадаться ~ попасться на глаза кому kelle silma alla sattuma; закрывать ~ закрыть глаза на что silma kinni pigistama (mis koha pealt); (этого) за глаза хватит ~ довольно kõnek.
sellest piisab täiesti, seda on ülearugi; за глаза говорить tagaselja rääkima; пускать пыль в глаза кому kõnek.
kellele puru silma ajama; читать ~ видеть по глазам что mida silmist lugema; своим ~ собственным глазам не верит ei usu oma silmi; пожирать глазами кого kõnek.
keda-mida silmadega õgima; пробежать глазами что millest pilku üle libistama, millele pilku peale heitma; на глазах у кого kelle silma all ~ ees; смотреть ~ видеть невооружённым глазом palja silmaga vaatama ~ nägema; с глазу на глаз с кем kellega nelja silma all; как бельмо на глазу у кого kõnek.
kellele pinnuks silmas olema; сна нет ни в одном глазу kõnek.
ei saa sõba silmale; ни в одном глазу у кого kõnek.
pole tilkagi võtnud; у семи нянек дитя без глазу vanas.
liiga palju silmi ei näe hästi, palju kokki rikuvad supi
движение 115 С с.
неод.
‣ (обычно без мн. ч.
) liikumine; поступательное движение kulgliikumine, translatoorne liikumine, translatsioon, вращательное движение pöörlemine, pöör(lemis)liikumine, rotatsioon(liikumine), замедленное движение aeglustuv liikumine, ускоренное движение kiirenev liikumine, kiirendatud liikumine, колебательное движение võnkliikumine, võnkumine, колебательные движения geol.
kõikuvad liikumised, национальное движение rahvusliikumine, движение Сопротивления vastupanuliikumine, resistents, resistanss, глаголы движения lgv.
liikumisverbid, liikumispöördsõnad, прийти в движение liikuma hakkama, käima minema, приводить в движение liikuma ~ käima panema, käivitama, движение задним ходом tagurdamine, tagurdus;
‣ (без мн. ч.) liiklus; движение поездов raudteeliiklus, rongiliiklus, правила дорожного движения liikluseeskirjad, liiklusmäärustik;
‣ liigutus; liigutamine; неуклюжие движения kohmakad liigutused, сделать движение головой pead liigutama, лежать без движения liikumatult lamama;
‣ (без мн. ч.) voolamine; движение воды vee voolamine, вихревое движение keerisvoolamine
делать 164a Г несов.
кого-что, кем-чем, из чего, кому-чему, для кого-чего, каким tegema; sooritama; valmistama; делать всё охотно kõike meelsasti tegema, что он делает? mida ta (ometi) teeb? делать ошибки vigu tegema, делать покупки sisseoste tegema, делать выбор valikut tegema, делать долги võlgu tegema, делать предложение кому kellele abieluettepanekut tegema, делать различие vahet tegema, делать упрёки etteheiteid tegema, делать обход med.
visiite tegema, делать кого несчастным keda õnnetuks tegema, делать опыты katseid tegema ~ sooritama, делать поворот pööret tegema ~ sooritama, делать вывод järeldust tegema, järeldama, делать усилие jõudu pingutama, jõupingutusi tegema, делать уроки koolitükke õppima, (kodus) koolitööd tegema, делать бумагу paberit valmistama, делать стулья toole valmistama, делать гимнастику võimlema, делать наблюдения vaatlema, делать обобщения üldistama, делать взнос sisse maksma, делать упор на чём rõhutama mida, делать снимки pildistama, делать ссылку на что viitama millele, делать знаки märku andma, делать сцену stseeni korraldama, делать секретарём sekretäriks võtma ~ määrama, машина делает 100 км в час auto sõidab 100 kilomeetrit tunnis, что (ж, же) делать, нечего делать pole (midagi) parata, что мы ни делали mida me ka iganes ette võtsime;
◊ делать ~ сделать большие глаза kõnek.
suuri silmi tegema; делать глазки silma tegema; делать ~ сделать хорошую ~ весёлую мину при плохой игре halva mängu juures head nägu tegema; делать ~ сделать из мухи слона sääsest elevanti tegema; делать ~ сделать ставку на кого-что kellele-millele lootma, panust tegema ~ asetama; делать ~ сделать вид ~ лицо , что...
tegema näo, et...; от нечего делать igavusest; vrd.
сделать
для предлог с род. п.
‣ (otstarbe märkimiseks) kelle-mille jaoks, heaks, tarvis, pärast, milleks, kellele-millele; собирать хворост для костра lõkke jaoks hagu korjama, сделать всё для победы tegema kõik võidu heaks, для приличия viisakuse mõttes ~ pärast, вредно для здоровья tervisele kahjulik, это для меня не новость see pole mulle uudis, ваза для цветов lillevaas, ящик для писем kirjakast, спектакль для детей lasteetendus, -lavastus, не для чего kõnek. pole mõtet;
‣ mille kohta; ребёнок хорошо развит для своих лет laps on oma vanuse kohta hästi arenenud
должен кр. ф. П (без полн. ф.)
‣ с инф. pean, pead jne.; olen, oled jne. sunnitud ~ kohustatud; eitusega ei tohi; ты должен выслушать меня sa pead mind ära kuulama, он должен скоро вернуться ta peaks varsti tagasi tulema, она должна была это сделать ta pidi seda tegema, собрание должно состояться завтра koosolek peab toimuma homme, ты не должен этого делать sa ei tohi seda teha;
‣ on võlgu; сколько я тебе должен? kui palju ma sulle võlgnen ~ võlgu olen?
‣ väljendis должно быть ( в функции вводн. сл.) arvatavasti, vististi
достояние 115 С с.
неод.
(без мн. ч.
) vara, varandus, omand; общественное достояние ühiskonna vara ~ omand, сделать достоянием гласности avalikult ~ üldsusele teatavaks tegema
жест 1 С м.
неод.
žest (ka ülek.
), viibe, velp, käeliigutus; угрожающий жест ähvardav käeviibe ~ žest, язык жестов viipekeel;
◊ делать ~ сделать (красивый) жест (ilusat) žesti tegema
замечание 115 С с.
неод.
märkus; tähelepanek; критическое замечание kriitiline märkus, сделать замечание кому märkust tegema kellele, замечания по докладу märkusi ~ tähelepanekuid ettekande kohta
запрос 1 С м.
неод.
‣ päring, järelepärimine, nõudmine, arupärimine; сделать запрос järelepärimist tegema;
‣ esimene ~ küsitud hind (tingimisel); цены без запроса kindlad hinnad;
‣ запросы мн. ч. nõuded, vajadused, tarvidused, huvid; культурные запросы kultuurivajadused, духовные запросы vaimsed vajadused, повышенные запросы liialdatud nõuded
затравка 72 С ж.
неод.
‣ sõj.
van.
süütemulk; süütepann; süüdis (vanaaegsel relval); mäend.
läitenöör;
‣ trük. algsöövitus;
‣ kõnek. sööt (ka ülek.), meelitis; затравка для рыбы kalasööt;
◊ сделать затравку alust panema; на затравку alustuseks, alguseks
заявка 72 С ж.
неод.
‣ teade, tellimine, nõudmine;
‣ на что tellimisavaldus, nõudeavaldus, tellimus; заявка на экскурсию ekskursiooniavaldus, -tellimus, заявка на товары kaubatellimus, сделать заявку на что mille tellimust andma, tellima mida, концерт по заявкам soovikontsert
знак 18 С м.
неод.
märk, tähis, täht, sümbol, tunnus; вопросительный знак lgv.
küsimärk, восклицательный знак lgv.
hüüumärk, мягкий знак lgv.
peenendusmärk, palatalisatsioonimärk (ь), знак препинания kirjavahemärk, знак зодиака astr.
sodiaagimärk, опознавательный знак tunnusmärk, tundemärk, знак отличия teenetemärk, aumärk, eesrindlasmärk, знак различия eraldusmärk, знак качества kvaliteedimärk, водяной знак vesimärk, путевой знак teemärk (raudteel), дорожный знак liiklusmärk, teemärk, запрещающий знак keelumärk, книжный знак raamatumärk, eksliibris, условный знак tingmärk, leppemärk, знак равенства mat.
võrdusmärk, дурной знак halb märk ~ enne, дать ~ сделать знак кому kellele märku andma, по знаку кого kelle märguande peale, авторский знак bibl.
autorimärgis, химический знак keemiasümbol, знак аварийной остановки ohukolmnurk, денежный знак rahatäht, знаки почтовой оплаты postimaksevahendid;
◊ в знак (благодарности) tänutäheks; в знак (протеста) protesti märgiks, protestiks; под знаком чего liter.
mille tähe all; молчание -- знак согласия kõnekäänd vaikimine on nõusolek
изобретение 115 С с.
неод.
‣ (без мн. ч.
) leiutus, leiutamine; väljamõtlemine; изобретение паровой машины aurumasina leiutamine;
‣ leiutis; väljamõeldis; автор изобретения leiutaja, leiutise autor, leidur, сделать изобретение leiutama, право на изобретение leiutisõigus, õigus leiutisele
инъекция 89 С ж.
неод.
med.
süstimine, injektsioon (ka geol.
magma tungimine kivimitesse), süst; сделать инъекцию süstima, süsti tegema, инъекция камфоры kampri süstimine, внутривенная инъекция veenisüst, intravenoosne injektsioon
карамболь 10 С м.
неод.
karambool (kahe piljardipalli tabamine ühe löögiga; piljardimäng kolme palliga); сделать карамболь karamboolima, karamboleerima
карьера 51 С ж.
неод.
‣ karjäär, (kiire) edu; сделать блестящую карьеру hiilgavat karjääri tegema;
‣ van. (elu)kutse; выбрать карьеру учёного teadlasteed ~ teadlaskutset valima
квадратный 126 П ruut-, ruutjas, ruudukujuline, kvadraatne; nurgeline, nurk-; квадратный корень mat.
ruutjuur, квадратное уравнение mat.
ruutvõrrand, квадратный метр ruutmeeter, квадратная сталь met.
ruutteras, kvadraatteras, квадратный стол ruudukujuline ~ neljakandiline (kõnek.
) laud, квадратные скобки nurksulud, квадратное лицо nurgeline ~ kandiline nägu;
◊ сделать квадратные глаза kõnek.
silmi suureks ajama
кислый 119 П (кр. ф.
кисел, кисла, кисло, кислы и кислы)‣ hapu(-) (kõnek. ka ülek.
), hapumaitseline; hapendatud, hapendunud; hapuks läinud, hapnenud; кислое яблоко hapu õun, кислый на вкус hapu, hapukas, кислое выражение лица hapu nägu, кислая капуста hapukapsas, кислое молоко hapupiim, кислые щи hapukapsasupp, кислый суп hapu ~ hapuks läinud supp;
‣ (без кр. ф.) keem. hapu(-), happeline; кислый фиксаж fot. hapukinnisti, кислая вода happeline vesi, süsinikdioksiid(mineraal)vesi, кислый раствор happeline lahus, кислая порода geol. happeline kivim, кислая почва happeline muld, кислый процесс met. happeline protsess;
◊ делать ~ сделать кислую мину kõnek. haput nägu tegema
клизма 51 С ж.
неод.
‣ klistiir; сделать ~ поставить клизму klistiiri tegema;
‣ klistiirikann, klistiiriprits
книксен 1 С м.
неод.
niks, kniks; сделать книксен niksu tegema
козырёк 26 С м.
неод.
‣ mütsinokk, mütsisirm; сделать ~ взять под козырёк kõnek.
kätt kõrva äärde lööma, kulpi lööma ~ viskama;
‣ varikatus, varikaitse; rippkallas, rippnõlv
красивый 119 П (кр. ф.
красив, красива, красиво, красивы; сравн. ст.
красивее) ilus, kaunis, nägus, kena; красивый вид ilus vaade, красив собою ~ собой, красив лицом näolt ilus, красивые слова iroon.
ilusad sõnad, ilukõne;
◊ делать ~ сделать красивый жест žesti tegema
круг 20 (род. п. ед. ч.
круга и кругу, предл. п.
в круге и в кругу) С м.
неод.
‣ ring, sõõr, ringjoon, tiir; площадь круга mat.
ringi pindala, вписанный круг mat.
sissejoonestatud ring, siseringjoon, круг почёта auring, круг интересов huviring, круг деятельности tegevussfäär, большой круг кровообращения anat.
suur vereringe, полярный круг polaarjoon, становиться в круг ringi võtma, двигаться по кругу ringjoont mööda liikuma, ringlema, бежать по кругу ringiratast jooksma, делать круги над чем mille kohal tiirutama, tiirlema, сделать ~ дать круг ringi tegema;
‣ rõngas; ketas; спасательный круг päästerõngas, круг колбасы vorstirõngas, круги под глазами mustad rõngad silm(ad)e all, точильный круг käi, teritusketas, шлифовальный круг lihvketas, -seib, наждачный круг smirgelketas, -käi, гончарный круг pottsepakeder;
‣ ring(kond), seltskond; в семейном кругу perekonnaringis, в своём кругу omade ~ omas ringis, omas seltskonnas, широкий круг знакомых suur tutvusringkond ~ tutvuskond, правящие круги valitsusringkond, valitsevad ringkonnad;
‣ aj. raada, ring (kasakate nõupidamine, rahvakoosolek);
◊ заколдованный круг nõiaring; порочный круг surnud ring, nõiaring, lad. ‘circulus vitiosus’; на круг kõnek. keskeltläbi, ligikaudu; спиться с кругу madalk. ennast põhja jooma
маникюр 1 С м.
неод.
(без мн. ч.
) maniküür, kätehoole; сделать маникюр maniküüri tegema
мат I 1 С м.
неод.
matt (males); дать ~ сделать ~ объявить мат matti tegema, дать мат в три хода kolme käiguga matti tegema
миленький 122 П kõnek.
‣ armas, kena, meeldiv; kallis; миленькая девушка armas ~ kena neiu, миленькое платье kena ~ meeldiv kleit;
‣ П → С миленький м., миленькая ж. од. kallim, kallike;
◊ миленькое дело kena lugu küll; как миленький (сделать) что sõnalausumata mida tegema; придёшь как миленький tuled ja punkt ~ jutul lõpp, tuled nagu kukupai (iroon.)
мина II 51 С ж.
неод.
näoilme, nägu, grimass; грозная мина ähvardav ilme, презрительная мина põlglik ~ põlastav ilme ~ nägu;
◊ делать ~ сделать кислую мину kõnek.
haput nägu tegema; делать ~ сделать весёлую ~ хорошую мину при плохой игре halva mängu juures head nägu tegema; скорчить мину grimassi tegema
можно предик. с инф. võib, tohib, saab; можно сделать в два дня kahe päevaga võib ~ on võimalik valmis teha, можно открыть окно? kas võib akna lahti teha? можно войти? kas tohib tulla ~ sisse astuda? как можно (лучше) võimalikult (hästi), как (это) можно, разве можно! kuidas nii võib ~ saab! у костра можно согреться lõkke juures saab sooja
момент 1 С м.
неод.
‣ hetk, silmapilk, viiv, moment (ka füüs.
); благоприятный момент soodus hetk, удобный момент paras ~ õige hetk ~ silmapilk, текущий момент liter.
praegushetk, tänapäev, момент выстрела tulistamishetk, -moment, в данный ~ в настоящий момент sel ~ praegusel hetkel, в определённый момент teatud hetkel, в нужный момент vajalikul hetkel, в известный момент развития teatud ~ teataval arengujärgul, в один момент ühe hetkega ~ viivuga, silmapilk(selt), в момент, моментом hetkeliselt, momentaanselt, сделать в один момент silmapilk ~ kibekiiresti valmis tegema, ловить момент, не пропустить момента õiget hetke tabama, вращающий момент, момент вращения füüs.
pöördemoment, маховой момент füüs.
hoomoment, орбитальный момент füüs.
orbitaalmoment, orbitaalpöördimpulss, момент количества движения füüs.
liikumishulga moment, момент сопротивления füüs.
vastupanumoment, tugevusmoodul;
‣ asjaolu, tegur; положительные моменты в работе töö head küljed, важный момент tähtis ~ oluline tegur
муха 69 С ж.
од.
kärbes, kärblane; zool.
мухи kärbselised (Brachycera), настоящие мухи päriskärblased (Muscidae), комнатная муха toakärbes (Musca domestica), мясные мухи lihakärblased (Calliphoridae, Sarcophagidae), porikärbsed (kõnek.
);
◊ белые мухи lumehelbed, -räitsakad; до белых мух enne lume ~ talve tulekut; под мухой madalk.
vintis, kilk peas; делать ~ сделать из мухи слона sääsest elevanti tegema; муху раздавить ~ задавить ~ зашибить madalk.
kärakat viskama; мухи мрут ~ дохнут madalk.
tappev igavus, kas või sure igavuse kätte; мухи не обидит kõnek.
ei tee kärbselegi liiga; ловить мух kõnek.
mitte lillegi liigutama, luuslanki ~ lulli lööma; считать мух kõnek.
molutama; какая муха (его) укусила? mis kärbes teda on hammustanud?
над, надо предлог с твор. п.
‣ märkides isikut, eset, kohta, ruumi, mille kohal tegevus toimub kohal, kohale, üle, peale, -le; висеть над столом laua kohal rippuma, склониться над работой töö kohale kummarduma, занести шашку над головой mõõka pea kohale tõstma, надо мной minu kohal ~ kohale ~ üle, стоять над душой kellele millega hinge peale käima;
‣ märkides isikut, eset, nähtust, millele tegevus on suunatud kallal, juures, ääres, üle, pärast, -ga; трудиться над проектом projekti kallal töötama, ломать голову над задачей ülesande kallal pead murdma, плакать над письмом kirja lugedes nutma, скучать над книгой raamatu juures igavlema, стрелять над ухом kõrva juures ~ ääres paugutama, победа над врагом võit vaenlase üle, смеяться над самим собой iseenese üle naerma, дрожать над ребёнком lapse pärast värisema, опыты над растениями katsed taimedega, сделать над собой усилие oma jõudu kokku võtma, end sundima, жулики над жуликами kõnek. van. sulide sulid
надкол 1 С м.
неод.
‣ (без мн. ч.
) lõhestamine, prao sisselöömine, mõrastamine;
‣ (без мн. ч.) pealttorkamine, läbitorkamine;
‣ (sisselöödud) pragu ~ mõra;
‣ torge; torkekoht; сделать надкол на чём sisse ~ läbi torkama, (auku sisse) torkama, torget tegema
надлежать 180 Г несов.
безл.
кому-чему, с инф.
liter.
kohustatud olema, pidama, tulema, tarvis olema; ему надлежит явиться в срок ta on kohustatud õigeks ajaks ilmuma, это надлежит сделать в короткий срок seda peab kiiresti tegema, надлежит быть справедливым tuleb olla õiglane
назад Н tagasi, taha(poole); идти назад tagasi minema ~ tulema, вернуться назад tagasi pöörduma, сделать шаг назад sammu tagasi astuma, заложить руки назад käsi selja taha panema, оглянуться назад tagasi ~ taha vaatama, взять своё слово назад oma sõna tagasi võtma, сорок лет (тому) назад nelikümmend aastat tagasi, neljakümne aasta eest
намёк 18 С м.
неод.
vihje, mõistaandmine; тонкий намёк peen vihje, колкий намёк terav vihje, сделать намёк vihjama, mõista andma, понять намёк vihjest aru saama, говорить намёками mõistu ~ vihjamisi rääkima
намерен кр. ф. П (намерена, намерено, намерены; без полн. ф.) с инф. (mul, sul, tal jne.) on kavas ~ plaanis; больше ждать я не намерен ma ei kavatse kauem oodata, я намерен сделать что ma kavatsen ~ mul on kavatsus ~ nõu mida teha, что вы намерены делать? mida te kavatsete teha ~ ette võtta? mis nõu teil on?
намеренно Н tahtlikult, sihilikult, (ette)kavatsetult, meelega; сделать что намеренно sihilikult ~ tahtlikult tegema mida
настроение 115 С с.
неод.
meeleolu, tuju, soov, tahtmine; отличное настроение suurepärane tuju ~ meeleolu, приподнятое настроение hea tuju, бодрое настроение reibas meeleolu, дурное ~ скверное настроение halb tuju, унылое настроение kurb meel, быть в хорошем настроении heas tujus olema, прийти в хорошее настроение heasse tujju sattuma, испортить настроение tuju rikkuma, быть не в настроении halvas tujus olema, человек настроения tujukas inimene, под настроение(м) сделать что millises tujus tegema mida, работать с настроением hea tujuga tööd tegema, у меня настроение петь mul on laulutuju, у меня нет настроения рисовать mul pole (mingit) tahtmist joonistada, настроение умов meelsus, meelelaad, упадочнические настроения langusmeeleolud, антивоенные настроения sõjavastased meeleolud, sõjavastane meelestatus
неверный 126 П (кр. ф.
неверен, неверна, неверно, неверны; без сравн. ст.
)
‣ väär(-), eksi-, vale(-), ekslik, ebaõige; неверный шаг (1) väärsamm, eksisamm, (2) ülek. ebakindel kõnnak, неверный вывод ebaõige ~ ekslik järeldus, неверная нота valenoot, неверные сведения valeteated, неверный глаз vilets silm, vale ~ halb silmamõõt, неверный слух halb kõrv, kehv kuulmine (muusikas), сделать неверный ход valekäiku tegema;
‣ ebakindel; неверная рука ebakindel käsi, неверная походка ebakindel kõnnak;
‣ truudusetu, reetlik; неверная жена truudusetu naine, неверный союзник reetlik liitlane;
‣ П → С неверный м, неверная ж. од. van. uskmatu, jumalatu, usuvastane;
◊ Фома неверный ~ неверующий kõnek. uskumatu Toomas
невестка 72 С ж.
од.
minia; vennanaine; mehe vennanaine, käli (van.
);
◊ невестке в отместку (сделать) что kurja kurjaga tasuma, vorst vorsti vastu ~ mõõt mõõdu vastu (tasuma)
невозможно Н
‣ kõnek. võimatult, võimatuseni, hullupööra, väljakannatamatult, talumatult; он ведёт себя невозможно ta käitub võimatult ~ talumatult, невозможно упрямый человек võimatuseni ~ võimatult kangekaelne inimene, здесь невозможно жарко siin on väljakannatamatult ~ hullupööra ~ võimatult palav;
‣ предик. (обычно с инф.) on võimatu, pole võimalik; это невозможно сделать seda on võimatu teha
невозможный 126 П (кр. ф.
невозможен, невозможна, невозможно, невозможны)‣ võimatu; сделать невозможным võimatuks tegema;
‣ kõnek. talumatu, väljakannatamatu, võimatu; невозможные условия talumatud tingimused, невозможная жара võimatu ~ väljakannatamatu palavus, невозможный характер võimatu ~ talumatu iseloom;
‣ kõnek. lubamatu; невозможная небрежность lubamatu lohakus, невозможный тон lubamatu hääletoon;
‣ П → С невозможное с. неод. (без мн. ч.) (miski) võimatu; требовать от кого невозможного võimatut nõudma kellelt, в этом нет ничего невозможного see on täiesti võimalik, selles pole midagi võimatut
недомыслие 115 С с.
неод.
(без мн. ч.
) järelemõtlematus, rumalus, arutus, mõistmatus; сделать по недомыслию rumalusest tegema
неловкость 90 С ж.
неод.
‣ (без мн. ч.
) kohmakus, kohmetus, saamatus; ebamugavus; ülek.
piinlikkus, täbarus; почувствовать неловкость piinlikkust tundma;
‣ ülek. piinlik moment, kohatu tegu; сделать неловкость kohatult toimima
немудрено предик. с инф. kõnek. ei ole raske, on lihtne ~ kerge; pole imestada; немудрено утонуть, если плавать не умеешь võib kergesti uppuda, kui ei oska ujuda, это сделать немудрено seda teha pole mingi kunst ~ on üsna lihtne
никак Н
‣ (mitte) kuidagi; я никак не могу этого сделать ma ei saa mitte kuidagi seda teha, никак не пойму mitte ei saa aru, никак нельзя kohe kuidagi ei saa, никак нет van. ei, ülepea mitte, nalj. teps mitte, sõj. ei (ole);
‣ в функции частицы, вводн. сл. madalk. ilmselt, näib (nii); никак это он пришёл näib ~ paistab nii, et tema tuli, ты, никак, заболел? sa oled õige haige või?
ничто 150 М‣ ei miski, mitte miski; его ничто не интересует teda ei huvita miski, это ничего не значит see ei tähenda midagi, она нас ни во что не ставит ta ei pea meid millekski, ничего не скажешь pole midagi ütelda, ему ничего не стоит сделать это see ei maksa tema käes midagi, много шума из ничего palju kära ei millestki, ничего подобного kõnek.
mitte midagi seesugust, он ничем не отличается от других ta ei erine teistest millegagi ~ millegi poolest, это ещё ни о чём не говорит see ei tähenda veel midagi;
‣ М → С нескл. с. eimiski; превратиться в ничто olematuks muutuma;
◊ ни за что mitte mingi hinna eest; ни за что ни про что mõttetult, põhjuseta, asja ees, teist taga; (это) ни на что не похоже (see) ületab (juba) kõik piirid, see paneb ainult käsi kokku lööma; ничего не попишешь kõnek. ~ не поделаешь pole midagi parata; как ни в чём не бывало nagu poleks tema asigi ~ midagi juhtunud(ki) ~ lahti
ничья 156b С ж.
неод.
sport viik; сделать ничью viiki mängima ~ tegema, согласиться на ничью viiki leppima
обязательство 94 С с.
неод.
kohustus; jur.
kohustis; maj.
obligatsioon; социалистические обязательства sotsialistlikud kohustused, долговое обязательство jur.
võlakohustus, взять ~ принять на себя обязательство сделать что endale kohustust võtma mida teha
одолжение 115 С с.
неод.
‣ (без мн. ч.
) van.
laenamine; одолжение денег raha laenamine;
‣ meelehea, heameel, teene; оказать ~ сделать кому одолжение kellele teenet osutama, сделай одолжение, выполни мою просьбу palun ole nii lahke ja täida mu palve, особое одолжение eriline lahkus
остановка 72 С ж.
неод.
peatamine, seiskamine; peatumine, seiskumine; peatus(koht); seisak, seismine; аварийная остановка hädaseiskamine, -peatus, вынужденная остановка hädapeatus, sundpeatus, остановка по требованию nõudepeatus, автобусная остановка, остановка автобуса (auto)bussipeatus, конечная остановка lõpp-peatus, проехать одну остановку трамваем ühte peatusevahet ~ peatust trammiga sõitma, сделать остановку peatust tegema, peatuma, работать без остановок seisakuteta töötama, остановка за кем-чем kõnek.
asi on kelle-mille taga
открытие 115 С с.
неод.
‣ avastus; (без мн. ч.
) avastamine; научное открытие teaduslik avastus, сделать открытие avastama, avastust tegema (ka ülek.
), открытие неизвестных земель tundmatute maade avastamine;
‣ (без мн. ч.) avamine; открытие театрального сезона teatrihooaja avamine, открытие выставки näituse avamine, открытие памятника кому kelle mälestussamba avamine, открытие заседания istungi avamine, istungi algus
пай 44 С м.
неод.
maj.
osak, osamaks; osatäht; вступительный пай sisseastumismaks, кооперативный пай kooperatiivi osak ~ osamaks, вступить в пай osanikuks ~ osaliseks hakkama, принять ~ взять в пай osanikuks võtma;
◊ (сделать...) на паях с кем kahasse (tegema)
партия II 89 С ж.
неод.
partii (kaubasaadetis; muus.
osa häälele v. instrumendile helitöös; üks mäng, ka sport; tulus abielu); партия товара kaubapartii, -saadetis, партия скрипки viiulipartii, партию рояля исполняет ...
klaveril saadab ..., петь ~ исполнять партию Онегина Onegini osa laulma ~ esitama, шахматная партия malepartii, доигрывание партии partii lõpetamine, выиграть партию partiid võitma, партия в теннис sett, составить партию (в шашки) кому kellele (kabemängus) partneriks olema, сделать выгодную партию kasulikku partiid tegema, kasulikult abielluma
перерыв 1 С м.
неод.
‣ katkemine, katkestus; перерыв каната trossi katkemine;
‣ kõnek. katkemiskoht;
‣ vaheaeg, paus; vahe; обеденный перерыв lõunavaheaeg, объявить перерыв vaheaega kuulutama ~ teatama, без перерыва puhkepausita, vaheajata, большой перерыв suur vahetund, перерыв в работе tööseisak, сделать перерыв puhkepausi tegema, перерыв в отложениях geol. settelünk
пересадка 72 С ж.
неод.
‣ ümberistutus, ümberistutamine; пересадка растений taimede ümberistutus;
‣ (teise sõidukisse) ümberistumine ~ ümberpaigutamine; пересадка пассажиров на другой автобус sõitjate teise bussi ümberistumine ~ ümberpaigutamine, ехать без пересадки ümberistumiseta ~ ümber istumata sõitma, лететь на самолёте без пересадок ümberistumiseta ~ vahemaandumisteta ~ otselennukiga lendama ~ sõitma, сделать пересадку (ühest sõidukist teise) ümber istuma;
‣ med. siirdamine, siirdistutus, transplantatsioon; пересадка кожи naha siirdamine
пика 69 С ж.
неод.
‣ piik (pikk oda);
‣ trük. piika (mõõtühik);
◊ (сказать ~ сделать) в пику кому kõnek. kelle kiuste (ütlema, tegema)
пирке нескл. С с. неод. kõnek. pirkee; сделать пирке pirkeed tegema, реакция Пирке, проба Пирке med. Pirquet’ reaktsioon (tuberkuloosi diagnoosimise meetod)
поворот 1 С м.
неод.
‣ pööramine, keeramine, käänamine; pöördumine; pööre (ka ülek.
); коренной поворот põhjalik pööre ~ muutus, поворот налево vasakpööre, pööre vasakule, поворот кругом poolpööre, делать поворот pööret tegema, pöörama;
‣ kurv, käänak, käär; крутой поворот järsk kurv ~ käänak;
◊ легче ~ полегче ~ поосторожней на поворотах! madalk. ära üle soola, ära torma; (дать, сделать, показать) от ворот поворот кому kõnek. ära ~ ei ütlema, korvi andma, pikka nina ~ ust näitama
подарок 23 С м.
неод.
kingitus, kink; дорогой подарок kallis kingitus, свадебный подарок pulmakink, подарок от родителей vanemate ~ ema-isa kink, сделать подарок kinkima, kingitust tegema, получить что в подарок mida kingituseks saama
подлость 90 С ж.
неод.
alatus, nurjatus; совершить ~ сделать подлость alatult käituma
полдня нескл. С pool päeva; сделать за полдня poole päevaga ~ poole päeva jooksul ära ~ valmis tegema
полениться 305a Г сов.
‣ (mõnda aega) laisklema ~ logelema;
‣ с инф. mitte viitsima mida teha; он поленился выучить уроки ta ei viitsinud koolitükke ära ~ selgeks õppida, он не поленился сделать что ta ei pidanud paljuks mida ära teha
пол-оборота нескл. С poolpööre; сделать пол-оборота направо poolpööret paremale tegema;
◊ заводиться ~ завестись с пол-оборота kõnek. (üli)kergesti ärrituma ~ ägedaks ~ põlema minema
полшага С (в им. и вин. п. ед. ч., в остальных падежах полу +шаг 19) pool sammu; сделать полшага вправо pool sammu paremale astuma
предложение I 115 С с.
неод.
‣ ettepanek; abieluettepanek; рационализаторское предложение ratsionaliseerimisettepanek, rats, предложение о заключении мира rahuettepanek, ettepanek sõlmida rahu, по предложению кого kelle ettepanekul, выдвинуть ~ внести ~ сделать предложение ettepanekut tegema, отклонить предложение ettepanekut tagasi lükkama, принять предложение (abielu)ettepanekut vastu võtma, сделать предложение (abielu)ettepanekut tegema, отвергнуть предложение (abielu)ettepanekut tagasi lükkama;
‣ (без мн. ч.) pakkumine; предложение помощи abipakkumine, спрос и предложение nõudmine ja pakkumine
предостережение 115 С с.
неод.
hoiatus, hoiatamine; сделать предостережение кому keda hoiatama, kellele hoiatust tegema
предупреждение 115 С с.
неод.
‣ (без мн. ч.
) etteteatamine, hoiatamine; предупреждение об увольнении jur.
vallandamisest etteteatamine, без предупреждения hoiatamata, ette teatamata;
‣ hoiatus; сделать кому предупреждение kellele hoiatust tegema, keda hoiatama, выговор с предупреждением käskkiri koos hoiatusega;
‣ (без мн. ч.) preventsioon, ärahoidmine (ka jur.), ennetamine, ennetus; предупреждение болезни haiguse ennetamine ~ ärahoidmine
прийтись 374 Г сов.
→ несов.
приходиться‣ (без 1 и 2 л.
) на что, по чему sattuma, langema; удар пришёлся по ноге löök sattus vastu jalga ~ jala pihta, пятое число пришлось на субботу viies kuupäev langes laupäevale;
‣ по чему, к чему sobima, paras olema; туфли пришлись по ноге kingad sobisid jalga ~ olid parajad, пальто пришлось по плечу кому mantel oli kellele paras;
‣ безл. кому, с инф. pidama, tulema, tarvis olema; ему придётся уехать ta peab ära sõitma, пришлось ночевать в лесу tuli ööbida metsas, пришлось заплатить tuli maksta, придётся возвращаться tuleb tagasi pöörduda, придётся начинать сначала tuleb uuesti ~ otsast alustada;
‣ безл. кому, с инф. juhtuma, ette tulema; там мне побывать не пришлось mul ei ole olnud juhust seal viibida, мне не пришлось вас увидеть ma ei juhtunud teid nägema, (есть) что придётся kõnek. (sööma) mida juhtub, (копать) чем придётся kõnek. juhusliku asjaga ~ millega juhtub (kaevama), (лечь) где придётся kõnek. kuhu juhtub (pikali heitma), (сделать) как придётся kõnek. lohakalt ~ kuidas juhtub (tegema);
‣ кому, во сколько madalk. maksma minema, kätte tulema; лошадь пришлась ему дорого hobune läks talle palju maksma;
◊ прийтись ~ приходиться кому по вкусу ~ по сердцу ~ по душе kellele meele järele ~ meelt mööda olema; прийтись ~ приходиться ко двору кому kõnek. kellega sobima, klappima, kellele meelt mööda olema
пробор 1 С м.
неод.
(juukse)lahk; прямой пробор sirge lahk, сделать пробор (juukseid) lahku kammima ~ tõmbama, (juustesse) lahku tegema
проборка 72 С ж.
неод.
‣ (без мн. ч.
) põll.
rohimine, (umbrohu) kitkumine; проборка капусты kapsarohimine;
‣ kõnek. noomimine, peapesu; сделать проборку peapesu tegema, pähe andma, läbi võtma
прокоп 1 С м.
неод.
‣ (без мн. ч.
) läbikaevamine;
‣ (läbikaevatud, valmiskaevatud) käik ~ ava ~ tühe; сделать прокоп (käiku) läbi kaevama;
‣ hüdr. jõeõgvend
промашка 73 С ж.
неод.
madalk.
möödalaskmine (ka ülek.
), vääratus; ülek.
eksisamm, eksitus, eksing, viga; сделать ~ дать промашку mööda laskma, тут у нас промашка вышла see asi läks meil vett vedama, sellega panime me küll mööda, sellega vedas küll viltu
пропил 1 С м.
неод.
‣ (без мн. ч.
) läbisaagimine, sissesaagimine; пропил окна akna sissesaagimine;
‣ saetee; сделать пропил шире saeteed laiemaks tegema
репродукция 89 С ж.
неод.
reproduktsioon (taastekitamine, järeleloomine, taasesitamine, taasesitus; trük.
, kunst, fot.
trükitehnilisel v. fotograafilisel teel järeleloomine, paljundus; sellisel teel järeleloodud pilt v. joonis, repro; biol.
sigimine, paljunemine; psühh.
meelespeetu taastamine), reprodutseerimine; сделать репродукцию с картины maalist reprot ~ reproduktsiooni tegema, цветная репродукция värviline repro(duktsioon), värvirepro, репродукция документов dokumentide paljundus, репродукция растений biol.
taimede paljunemine, ассоциативная репродукция psühh.
assotsiatiivne reproduktsioon
роскошь 90 С ж.
неод.
(без мн. ч.
)
‣ luksus, luksuslikkus, küllus; toredus; предметы роскоши luksusesemed, излишняя роскошь (üle)liigne luksus, вырасти в роскоши külluses ~ külla sees üles kasvama, позволить себе роскошь сделать что endale luksust lubama mida teha;
‣ lopsakus, lokkavus; роскошь южной природы lõunamaise ~ lõunamaa looduse lopsakus
рывок 24 С м.
неод.
‣ (järsk) tõmme, tõmmak, nõksak, nõksatus; jõnks(atus), jonks, rops(ak), raps(ak); sööst, hoog; броситься вперёд сильным рывком järsku paigalt sööstma, сделать рывок (1) paigalt sööstma, (2) sport vahespurti tegema, рывок ветра tuulepuhang, iil, tuulesööst, работать рывками hooti tööd tegema, он рывком распахнул дверь ta lõi ukse prauhti lahti;
‣ kõnek. sikutus, sakutus, rebimine (ka sport); улучшить результат в рывке rebimistulemust parandama (tõstmises)
с II, со предлог I с род. п.
‣ millestki eemaldumise v eraldumise märkimisel -lt, -st, pealt, otsast, küljest; встать со стула toolilt püsti tõusma, упасть с крыши katuselt (alla) kukkuma, сойти с рельсов rööbastelt maha jooksma, свернуть с дороги teelt kõrvale pöörama, убрать со стола laualt ~ laua pealt ära koristama, lauda koristama ~ kraamima, сбросить с плеч õlgadelt heitma, снять с работы töölt lahti laskma, вернуться с вокзала jaamast tagasi tulema, прийти с мороза külmast ~ külma käest tulema, снять с головы peast võtma (mütsi), сдать с рубля rublast tagasi andma, с дерева puu otsast, puust, puult, вертеться с боку на бок küljelt küljele keerama, vähkrema, прыгать с кочки на кочку mättalt mättale hüppama, сняться с якоря ankrut hiivama;
‣ lähtekoha v suuna märkimisel -lt, -st, pealt, otsast, poolt, liitsõna; с крыльца это видно trepilt ~ trepi pealt on seda ~ see näha, see paistab trepilt ära, стрелять с горы mäelt ~ mäe pealt ~ mäe otsast tulistama, ветер с моря meretuul, tuul merelt, шум с улицы tänavakära, вход со двора sissepääs ~ sissekäik on õuest, окружить со всех сторон (igast küljest) ümber piirama, идти со стороны леса metsa poolt tulema;
‣ pärinemiskoha märkimisel -lt, -st, liitsõna; письмо с родины kiri kodumaalt, человек с улицы mees ~ inimene tänavalt, (juhuslik) võõras, цветы с юга lilled lõunast, lõunast toodud lilled, рабочий с завода tehasetööline, tööline tehasest, девушки с текстильной фабрики tekstiilivabriku tüdrukud, tüdrukud tekstiilivabrikust, хлеборобы с Украины Ukraina põldurid;
‣ loovutaja v arvestusüksuse märkimisel -lt, -st, käest, pealt, liitsõna; собрать налоги с населения elanikelt maksu koguma, с каждого по рублю igaühelt (üks) rubla, с него взяли три рубля temalt ~ tema käest võeti kolm rubla, получить деньги с заказчика tellija käest raha saama, пошлина с товара toll ~ tollimaks kauba pealt ~ kaubalt, kauba toll ~ tollimaks, kaubatoll, цена с тонны tonni hind, tonnihind, урожай с гектара hektarisaak, saak hektarilt, проценты с капитала kapitali protsendid, protsendid kapitalilt, сколько с меня? mis ma võlgnen?, kui palju mul on maksta?, kui palju mul tuleb?;
‣ lähtealuse märkimisel -st, liitsõna; копия с картины maali koopia, koopia maalist, maalikoopia, перевод с русского языка tõlge vene keelest, писать портрет с кого kellest ~ kelle portreed maalima, keda maalima, рисовать с натуры natuurist ~ modelli järgi joonistama;
‣ aja, ajapiiri v ajalise eelnevuse märkimisel -st, alates, peale, saadik, vastu; с детства lapsepõlvest alates ~ peale, lapsest saadik, с осени sügisest peale ~ alates, начиная с понедельника esmaspäevast peale ~ alates ~ saadik, с пяти часов kella viiest peale ~ saadik, с того времени sellest ajast saadik ~ peale, он занят с утра ta on hommikust saadik hõivatud ~ kinni, с Пушкина Puškinist alates ~ peale, Puškini ajast, с утра до вечера hommikust õhtuni, с мая по сентябрь maist septembrini, с рождения до смерти sünnist surmani, hällist hauani, ночь с субботы на воскресенье öö vastu pühapäeva, со дня на день можно было ждать оттепели iga päev oli sula oodata, он должен прийти с минуты на минуту ta peab ~ peaks iga minut ~ hetk tulema;
‣ põhjuse märkimisel -st, pärast, tõttu; с досады meelepahast, с горя murest, mure pärast ~ tõttu, со злости vihast, viha pärast ~ tõttu, устать с дороги reisist väsinud olema, умереть с голоду nälga surema, с чего бы это mispärast ~ miks siis, mis hea pärast siis;
‣ toimimisviisi v tegevuslaadi märkimisel -st, -lt, -ga; кормить с ложки lusikaga ~ lusikast söötma, пить с блюдечка alustassilt jooma, стрелять с колена põlvelt laskma ~ tulistama, с ходу käigu pealt, с размаха hooga, вступить в бой с марша käigult ~ rännakult lahingusse astuma ~ minema, торговать с рук käest müüma, käsimüüki tegema;
‣ suhte v tunnuse märkimisel -st jt.; красен с лица näost punane, лысый с затылка kukla tagant kiilas, он суров с виду ta näib ~ paistab karm olevat, ta on pealtnäha karm;
‣ muud laadi väljendites -l, -ga, -st; с разрешения отца isa loal ~ loaga, с согласия автора autori nõusolekul, влюбиться с первого взгляда esimesest pilgust armuma, опьянеть с двух рюмок kahest pitsist vinti jääma, убить с первого выстрела esimese lasuga tapma; II с вин. п. . umbkaudsuse v ligiläheduse märkimisel umbes, ligi, ligikaudu, umbkaudu, peaaegu; с год umbes üks aasta, с десяток umbes ~ ligi kümme, kümmekond, отдохнуть с полчаса umbes pool tundi puhkama, отъехать с километр ligikaudu kilomeeter maad eemale sõitma, он прожил у меня с неделю ta elas minu juures ligi nädala ~ ligi nädal aega, ростом с меня umbes ~ peaaegu minu pikkune ~ minu kasvu, величиной с дом majasuurune, шириной с просёлочную дорогу külateelaiune;
‣ piisavuse märkimisel -lt, käest; с тебя и этого достаточно sinult piisab ka sellest, sinu käest on sellestki küllalt, хватит с вас teilt ~ teie käest aitab ~ piisab; III с твор. п. . kaasnevuse märkimisel -ga, koos, ühes, seltsis; я с тобой mina ja sina, mina sinuga, мы с ним mina ja tema, повидать отца с матерью isa-ema nägema, он пришёл с другом ta tuli sõbraga, с кем вы там были kellega koos te seal olite, шёл дождь со снегом sadas lörtsi ~ lumesegust vihma, сосиски с капустой viinerid kapsaga;
‣ lisa v täienduse märkimisel -ga, koos, ühes; уплатить долг с процентами võlga koos ~ ühes protsentidega (ära) maksma ~ tasuma, выговор с предупреждением noomitus koos hoiatusega, два с половиной километра kaks ja pool kilomeetrit, семь километров с гаком kõnek. (tublisti) üle seitsme kilomeetri, seitse kilomeetrit millegagi, часа три с гаком kõnek. (tublisti) üle kolme tunni;
‣ tegevuse, seose, suhte v juhtumiga hõlmatud objekti märkimisel -ga, -st, liitsõna; вырвать с корнем juurtega välja kiskuma, укрыться с головой одеялом tekki üle pea tõmbama, peadpidi teki alla pugema, сесть с ногами на диван jaluli ~ jalgupidi diivanile ronima, спорить с учителем õpetajaga vaidlema, торговаться с продавцом müüjaga ~ kaupmehega tingima, соревноваться с соседним заводом naabertehasega võistlema, авария с самолётом lennuõnnetus, õnnetus lennukiga, с работой обстоит хорошо tööga on asjad korras, tööasjad on korras, у него плохо с сердцем tal on süda haige ~ südamega halvad lood, справиться с работой tööga toime tulema, бороться с засухой põuaga ~ põua vastu võitlema, быть осторожным с огнём tulega ettevaatlik olema, поспешить с выводами järelduste tegemisega kiirustama, ennatlikult ~ kiirustamisi järeldama, познакомить с девушкой neiuga tuttavaks tegema ~ tutvustama, поссорить с другом sõbraga tülli ajama, разойтись с мужем mehest ~ mehega lahku minema, связаться с Москвой по телефону Moskvaga telefoni teel ühendust ~ telefoniühendust võtma ~ saama, согласиться с выводами järeldustega nõustuma ~ nõus olema, сравнить с оригиналом originaaliga võrdlema, с подлинным верно ärakiri õige, originaalile ~ algkirjale vastav;
‣ tunnuse, omaduse v omamise märkimisel -ga; девочка с косичками patsidega tüdruk, человек с бородой habemega mees, кошка с котятами poegadega kass, она девушка с характером ta on iseloomuga tüdruk, sel tüdrukul on iseloomu, задача с двумя неизвестными kahe tundmatuga ülesanne, нос с горбинкой kühmus ~ kongus nina, человек с талантом andekas mees, со званием майора majori auastmes, у него чёрная с проседью борода ta mustas habemes on halli, tal on hallisegune must habe, он остался с тремя рублями tal jäi kolm rubla taskusse;
‣ liigi v laadi märkimisel -ga, liitsõna; мешок с мукой jahukott, kott jahuga, бутылка с молоком piimapudel, pudel piimaga, пирог с мясом lihapirukas, бутерброд с сыром juustuvõileib, письмо с жалобой kaebekiri, заявление с просьбой об увольнении lahkumisavaldus, шаг с поворотом pöördsamm, пакеты с подарками kingituspakid;
‣ toimimisviisi märkimisel -lt, -sti, -ga; есть с жадностью ahnelt ~ ahnesti sööma, одеваться со вкусом maitsekalt riietuma, читать с выражением ilmekalt lugema, ударить с силой jõuga lööma, ждать с нетерпением kannatamatult ~ maldamatult ~ kannatamatusega ootama, найти с трудом suure vaevaga ~ suurivaevu leidma, слушать с улыбкой naeratades ~ naerusui kuulama, идти с песнями lauluga ~ lauldes minema, обняться с плачем nuttes teineteist ~ üksteist embama;
‣ vahendi märkimisel -ga, abil, varal, kaudu; послать с курьером kulleriga saatma, уехать с ранним поездом varase rongiga ära sõitma, рассматривать с лупой luubiga vaatlema, мыть с мылом seebiga pesema;
‣ naabruse v ligiduse märkimisel kõrval, kõrvuti, kõrvu, tasa, ühetasa; комната смежная с кухней köögi kõrval asuv tuba, tuba köögi kõrval, сидеть рядом с сестрой õe kõrval ~ õega kõrvuti istuma, в уровень с землёй maaga ~ maapinnaga tasa ~ ühetasa, maapinna joonel ~ tasandil;
‣ aja märkimisel -ga, ajal, jooksul, kestel, vältel; с годами вкусы меняются aastatega ~ aastate jooksul maitse muutub, поумнеть с возрастом vanemaks saades targemaks minema, встать с зарёй koiduga ~ koidu ajal tõusma;
‣ muud laadi väljendites; проснуться с головной болью peavaluga ärkama, с болью в сердце südamevaluga, сделать с намерением meelega ~ tahtlikult ~ sihilikult ~ nimme ~ vihutsi tegema, ездить с визитами visiite tehes ringi sõitma, я позвал вас с тем, чтобы... kutsusin teid selleks, et...
◊ остаться с глазу на глаз с кем nelja silma alla jääma kellega; переминаться с ноги на ногу (jalalt jalale) tammuma; валить с ног jalust maha rabama ~ niitma; сойти с ума aru ~ mõistust kaotama, hulluks minema; продать с молотка oksjonil maha müüma; покатиться со смеху kõnek. naerust kõveras olema; беситься с жиру kõnek. heast elust hukka minema ~ hukas olema, hea elu peal lolliks minema, ei sünni sööma ega mahu magama; с иголочки nõelasilmast tulnud, uhiuus, tuliuus, tuttuus; с головы до ног, с ног до головы pealaest jalatallani; с рук на руки käest kätte; с глаз долой (1) silma alt ära, (2) kao mu silmist; как с гуся вода kõnek. кому nagu hane selga vesi kellele; ни с того ни с сего asja ees, teist taga, heast-paremast, niisama heast peast; мальчик с пальчик pöialpoiss, päkapikk; уйти с головой во что millesse (üle pea) sukelduma; остаться с носом kõnek. pika ninaga jääma; столкнуться нос с носом kõnek. ninapidi kokku jooksma; бог с ним jumal temaga; и дело с концом kõnek. ja asi sellega, ja asi ants ~ vask ~ tahe
с-, со-, съ- приставка I verbiliitena väljendab
‣ liikumise ülalt-alla suunda alla, maha; скатиться alla ~ maha veerema, стечь maha voolama ~ jooksma, сойти maha ~ alla minema ~ tulema, laskuma, сбросить alla ~ maha viskama;
‣ eemaldamist v eraldamist maha, ära, ült, pealt, küljest; сбрить бороду habet maha ajama, срубить дерево puud maha raiuma ~ langetama, сбросить пальто kõnek. mantlit ült ~ seljast võtma;
‣ kuskil käimist ära; сходить в аптеку apteegis ära käima, сбегать за хлебом leiba toomas käima;
‣ mitmelt poolt ühte ja samasse kohta suundumist v kutsumist kokku; согнать kokku ajama, созвать kokku kutsuma;
‣ ühendamist kokku, ühte; связать kokku siduma, ühte köitma, склеить kokku kleepima ~ liimima;
‣ osalemist koos-, kaasas; сопровождать saatma, kaasas olema ~ käima;
‣ (ся -verbide puhul) vastastikust tegevust kokku; сговориться kokku rääkima;
‣ võrdlemist; сверить õigsust kontrollima, сравнить võrdlema, kõrvutama, kõrvu seadma;
‣ kopeerimist maha; списать maha kirjutama, срисовать maha joonistama;
‣ muutmist v muutumist; сузить kitsamaks tegema, смягчить pehmendama, сморщиться kirtsu ~ kortsu ~ krimpsu ~ kipra tõmbuma ~ minema;
‣ ärakulutamist ära, lõpuni, viimseni; скормить ära söötma (sööta), смылить seepi ära pesema ~ (pestes) kulutama;
‣ valmistegemist valmis; сшить платье kleiti valmis õmblema, спечь пирог pirukat valmis küpsetama, станцевать польку polkat maha tantsima;
‣ perfektiivset aspektipaarikut; делать tegema -- сделать ära ~ valmis ~ lõpuni tegema, варить keetma -- сварить ära ~ pehmeks ~ valmis keetma, петь laulma -- спеть ära ~ maha laulma; II adverbiliitena väljendab . kohta v suunda; сбоку külje pealt, снизу alt, справа paremalt;
‣ põhjust; сгоряча tulisest peast, ägedushoos, смолоду nooruse tõttu
свой 156a М (своя, своё, свои)‣ oma, enda; med.
kehaomane, oma-; встать со своего места oma kohalt tõusma, сделать своими руками oma ~ enda kätega ~ käega tegema, к своему изумлению oma hämmastuseks, свои убеждения omad veendumused, своего рода omamoodi, в своё время omal ajal, он там свой человек ta on seal oma inimene, умереть своей смертью loomulikku surma surema;
‣ М → С своё с. неод. oma (asi, mõte, soov vm.); упорно делать своё visalt omamoodi tegema, своего бы чего не забыть et ühtegi oma asja maha ei unustaks; он своё сделал ta on oma töö teinud, он своё прожил tema aeg on otsas, temale antud elupäevad on otsas, ты опять за своё kõnek. jälle ajad sa oma (joru);
‣ М → С свои мн. ч. од. omad (inimesed); здесь все свои siin on kõik omad, партизаны с трудом добрались до своих partisanid jõudsid suurivaevu omade juurde;
◊ стоять на своём oma seisukohtadele kindlaks jääma, mitte taganema, enda ~ oma arvamuse juurde jääma; настаивать на своём oma raiuma; своя рубашка ближе к телу vanas. oma särk on kõige ligem; кричать ~ выть ~ голосить не своим голосом võika häälega karjuma; идти ~ пойти своей дорогой oma teed minema; идти своим чередом oma rada minema; молодость берёт своё noorus nõuab oma osa; свой глаз -- алмаз vanas. oma silm on kuningas; сам не свой, сама не своя nagu arust ära ~ endast väljas ~ tasakaalust väljas olema; идти на своих (на) двоих kõnek. jalgsi ~ kondiauruga ~ kand ja varvas minema; остаться ~ оставаться при своих козырях kõnek. omadega puhtalt välja tulema ~ väljas olema; свой брат kõnek. (1) oma mesti mees, omasugune, (2) oma poiss; своя рука kõnek. omainimene, omamees
сделать 164a Г сов.
кого-что, из кого-чего, кем-чем, каким tegema, valmistama; talitama, toimima; сделать доклад ettekannet tegema, ettekandega esinema, сделать вывод järeldust tegema, järeldama, сделать замечание märkust tegema, сделать заявление avaldust tegema, avaldusega esinema, сделать выбор valima, valikut tegema, сделать обобщение üldistama, üldistust tegema, сделать оговорку mööndust tegema, möönma, сделать остановку peatust tegema, сделать открытие avastust tegema, сделать ошибку eksima, viga tegema, сделать поворот pööret tegema, сделать покупки sisseoste tegema, сделать визит külastama, visiiti tegema, väisama, сделать подарок kinkima, kingitust tegema, сделать попытку katsetama, katset tegema, сделать сообщение sõnavõtuga esinema, сделать сравнение võrdlema, сделать ссылку viitama, сделать внушение (1) sisendama, (2) suulist märkust tegema, сделать усилие (jõudu) pingutama, ponnistama, сделать уступки järele andma, järeleandmisi tegema, сделать комплимент komplimenti tegema, meelitusi ütlema, сделать шаг вперёд sammu ette astuma, сделать ничью viiki mängima ~ tegema;
◊ сделать из мухи слона sääsest elevanti tegema; сделать глазки кому kõnek.
kellele silmi tegema; сделать кислую мину kõnek.
haput nägu tegema; сделать большие глаза kõnek.
suuri silmi tegema, silmi pärani ajama; сделай(те) одолжение ~ милость van.
olge nii kena ~ lahke; vrd.
делать
сердитый 119 П (кр. ф.
сердит, сердита, сердито, сердиты)‣ vihane, kuri, tige; сердитый взгляд vihane ~ kuri pilk, быть сердитым на кого-что kelle-mille peale vihane olema;
‣ kõnek. vägev, kange, vänge, käre, kõva; сердитый табак vägev ~ kange tubakas, сердитая горчица kange sinep, сердитый мороз käre pakane, сердит на что madalk. kange mida tegema, mille peale kange mees;
◊ сказать ~ сделать под сердитую руку kõnek. ägedast ~ tulisest peast ~ ägedushoos ütlema ~ tegema
сноска 72 С ж.
неод.
‣ (без мн. ч.
) (ära-, alla-, eemale-, pealt-, minema) viimine;
‣ kokkukandmine, kokkukanne; сноска снопов viljavihkude kokkukandmine;
‣ (без мн. ч.) lammutamine, mahalõhkumine;
‣ trük. allmärkus, viide; сделать сноску viidet tegema, viitama
согласие 115 С с.
неод.
(без мн. ч.
)
‣ nõusolek, nõustumine, soostumine; согласие автора autori nõusolek ~ nõustumine, дать своё согласие на что oma nõusolekut andma milleks, получить согласие nõusolekut saama, выразить согласие nõusolekut avaldama ~ väljendama, сделать что с чьего согласия mida kelle nõusolekul tegema, в согласии с чем mille kohaselt, vastavalt millele, kooskõlas millega;
‣ kokkulepe; взаимное согласие vastastikune kokkulepe, молчаливое согласие sõnatu ~ vaikiv kokkulepe, добиться согласия kokkulepet saavutama, kokku leppima, прийти к согласию kokkuleppele saama ~ jõudma;
‣ üksmeel, kooskõla, harmoonia, ühtesobivus; geol. (kihistuste) rööpsus, konkordantsus; согласие между соседями naabritevaheline ~ naabrite üksmeel, жить в согласии üksmeeles ~ üksmeelselt elama, в семье царит полное согласие perekonnas valitseb täielik üksmeel;
◊ молчание -- знак согласия kõnekäänd vaikimine on nõusolek
срок 18 (род. п. ед. ч.
срока и сроку) С м.
неод.
‣ tähtaeg; tähtpäev, tärmin (kõnek.
); kestus, iga; недельный срок nädalane tähtaeg, гарантийный срок tagatisaeg, garantiiaeg, испытательный срок katsetusaeg, katseaeg, prooviaeg, teimiaeg, последний срок сдачи экзамена viimane eksamitähtaeg ~ eksamitähtpäev, срок обучения õpiaeg, õppeaeg, срок действия ~ действительности kehtivusaeg, kehtivus, срок хранения säilivusaeg, säilivusiga, säilitustähtaeg, срок твердения ehit.
kivistumisaeg, kivistumiskestus, срок службы (1) kestus, iga, tööiga, toimeiga, kasutusiga, (2) teenistusaeg, срок платежа (1) maksetähtaeg (näit. 6 kuud), (2) maksetähtpäev (näit. 1 juuni), срок давности jur.
aegumistähtaeg, к сроку tähtajaks, tähtpäevaks, срок явки (kohale)ilmumisaeg, kohalesaabumisaeg, без срока ~ сроку tähtajata, сроком на три года kolmeks aastaks, kolmeaastase tähtajaga, за короткий срок lühikese ajaga, в сжатые сроки lühema ~ lühikese ajaga ~ aja jooksul, на длительный срок pikaks ajaks, в установленный срок (1) ettenähtud (täht)aja jooksul, (2) märgitud ajaks ~ ajal, продлить срок tähtaega pikendama, сократить срок tähtaega lühendama, сделать в срок õigeks ajaks ~ tähtajaks valmis tegema, дай(те) срок kõnek.
(1) andke ~ anna aega, (2) oodake te, oota sa (ähvardus);
‣ madalk. karistusaeg (vanglas);
◊ ни отдыху, ни сроку не давать кому kõnek. ei anta aega hingegi tõmmata, hingatagi mitte laskma kellel, mitte hingetõmbeaegagi andma kellele, ei anta aega hingegi tõmmata
стойка I 75 С ж.
неод.
seisang, seis, seisak; строевая стойка sõj.
riviseisang, стойка смирно sõj.
, sport valvelseisang, стойка на руках sport kätelseis, tiriseis kätel, стойка на лопатках sport turiseis, стойка на коленях sport põlvitus, стойка на носках sport päkkseis, стойка ноги врозь sport harkseis, käärseis, стойка на голове sport tiritamm, сделать стойку (1) kätel seisma, tiritammitama, tiritamme kasvatama, (2) ründeseisakut võtma (jahikoera kohta)
удосужиться 271 Г сов.
→ несов.
удосуживаться с инф.
kõnek.
mahti saama, aega leidma ~ saama; с отриц.
vaevaks võtma; как удосужусь, так и напишу kui mahti saan, kirjutan kohe, он не удосужился ответить ta ei võtnud vaevaks vastata, он не удосужился этого сделать ta ei võtnud vaevaks seda teha
уломать 165a Г сов.
→ несов.
уламывать кого-что kõnek.
(suure vaevaga) nõusse saama ~ rääkima, pehmeks ~ auku pähe rääkima; еле уломали его сделать доклад suure surmaga saime ta nõusse ettekannet tegema
умозаключение 115 С с.
неод.
liter.
järeldus (ka loog.
); ложное умозаключение eksijäreldus, сделать умозаключение järeldama, järeldust tegema
усилие 115 С с.
неод.
(jõu)pingutus, ponnistus; tehn.
(sise)jõud; усилие воли tahtepingutus, общими усилиями ühiste jõupingutustega, сделать усилие над собой (1) jõupingutust tegema, jõudu pingutama, (2) pingutama, et endast võitu ~ jagu saada, прилагать усилия jõupingutusi ~ ponnistusi tegema, jõudu pingutama, тяговое усилие tehn.
veojõud
хватить II 316b Г сов.
→ несов.
хватать II (безл.
)
‣ чего jätkuma, piisama, aitama, mõikama, küll olema; работы на всех хватит tööd jätkub kõigile, его хватит на всё teda jätkub kõige jaoks ~ kõikjale, ему хватит силы сделать что tal jätkub ~ on jõudu teha mida;
‣ хватит 3 л. ед. ч. aitab, küllalt, piisab, jätkub, küll; хватит пустых слов sõnakõlksudest on küll, aitab kõlavatest sõnadest, с меня хватит mulle aitab, хватит болтать jätke loba, lobisetud on juba küll, aitab lobisemisest, на наш век хватит meie eluajaks ~ elupäeviks jätkub ~ piisab;
‣ кого-чего kõnek. võimeline ~ suuteline olema; его не хватит на это дело ta ei saa sellega hakkama, temast ei ole selleks ~ selle peale asja, tal ei jätku selleks jõudu;
◊ за глаза хватит чего kõnek. mida on ülearugi ~ enam kui küllalt, mida on küllalt ja jääb veel ülegi, sellest piisab täiesti
человек 18 (мн. ч. им. п.
люди, род. п., вин.
людей, дат.
людям, твор.
людьми, предл.
о людях, с количественными словами мн. ч. род.
человек, дат.
человекам, твор.
человеками, предл.
о человеках) С м.
од.
‣ inimene; настоящий человек tõeline inimene, честный человек aus inimene, деловой человек asjalik inimene, рабочий человек tööinimene, человек большого ума väga tark inimene, человек дела teoinimene, стать человеком inimeseks saama, сделать человеком кого inimest tegema kellest, он свой человек ta on oma inimene, все мы люди, все человеки humor.
kõik me oleme inimesed ~ harilikud surelikud ~ lihtsurelikud, нас было десять человек детей meid oli kümme last;
‣ mees; isik; учёный человек õpetatud mees, человек слова sõnakas ~ sõnapidaja mees ~ inimene, молодой человек noormees, человек у власти võimulolev isik, võimukandja, võimulolija, расстроен человек, не видишь teine (inimene) on tujust ära, kas sa siis ei näe, не хочет человек, а ты заставляешь teine ~ ta ei taha, aga sina muudkui käid peale;
‣ (mõisa-, kõrtsi)teener;
◊ как один человек nagu üks mees; выходить ~ выйти в люди haljale oksale jõudma, (hea) järje peale saama, jalgu alla saama; на людях madalk. teiste ~ inimeste seltsis ~ keskel
честь I 90 (предл. п. ед. ч.
о чести, в чести и в чести) С ж.
неод.
(без мн. ч.
) au; дело чести auasi, долг чести aukohus, человек чести aumees, džentelmen, девичья честь neiuau, честь семьи perekonna au ~ hea nimi, честь мундира mundriau, воинская честь sõjaväeline au, sõjameheau, дорожить своей честью oma au kalliks pidama, защищать спортивную честь страны riigi ~ maa spordiau kaitsma, клясться (своей) честью oma au juures ~ nimel vanduma, оказать честь кому kellele au osutama, воздавать честь au andma, отдавать ~ отдать воинскую честь sõj.
au andma, затронуть ~ задеть честь кого kelle au riivama ~ haavama, оскорбить ~ уронить ~ запятнять чью честь kelle au ~ ausat nime määrima ~ teotama, потерять честь (1) süütust kaotama, (2) ausast nimest ilma jääma, нам выпала честь meil oli au, meile langes ~ sai osaks au, это большая честь для меня see on mulle suur au, в честь кого kelle auks, к его чести tema auks (peab ütlema), он в чести kõnek.
teda peetakse au sees ~ austatakse, ta on tehtud mees, честь и слава героям au ja kuulsus sangareile ~ kangelastele;
◊ пора и честь знать kõnek.
on aeg lahkuda ~ minema hakata, on paras aeg millele punkti panna; честь честью, честь по чести kõnek.
nagu kord ja kohus; выйти с честью из чего millest auga välja tulema; по чести сказать van.
tõtt öelda, ausalt öeldes; с честью сделать ~ выполнить ausalt ~ südametunnistusega ~ tipp-topp ära tegema; честь имею van.
head aega; имею честь van.
mul on au; делает кому честь teeb kellele au; невелика честь pole teab mis suur au; слишком много чести кому ~ для кого liiga suur au kellele
шаг 20 (ед. ч. род. п.
шага и шагу, предл. п.
о шаге, на шагу) С м.
неод.
samm (ka ülek.
; ka tehn.
); твёрдый ~ уверенный шаг kindel samm, мерный шаг mõõdetud ~ ühtlane samm, строевой шаг rivisamm, походный шаг rännakusamm, первые шаги esimesed sammud (ka ülek.
), скользящий шаг liuglev ~ libisev ~ sujuv ~ kerge samm, liugsamm, sport luisksamm, высокий шаг sport põlvetõstesamm, jalatõstesamm, переменный шаг (1) sport jalavahetussamm, (2) mas.
muutuv samm, шаг на носках sport päkksamm, шаг с поворотом sport pöördsamm, шаг на месте paigalsamm, бросковый шаг sport viskesamm, шаг вперёд (1) samm ette, (2) ülek.
samm edasi, шире шаг! pikem samm! реже шаг! harvem samm! короче шаг! lühem samm! решительный шаг otsustav ~ otsusekindel samm ~ tegu, большими шагами pikkade sammudega, необдуманный шаг mõtlematu samm ~ tegu, рискованный шаг riskantne ~ ohtlik samm, riskisamm, ложный шаг väärsamm, eksisamm, шаг передвижки tehn.
nihutussamm, nihkesamm, шаг между зубьями hambasamm (saehammaste vahekaugus), шаг резьбы tehn.
keermesamm, шаг подновки mets.
lõikesamm (vaigutusel), шаг обмотки el.
mähisesamm, шаг винта lenn.
propelleri samm, mer.
sõukruvi samm, мелким шагом väikeste sammudega, tippides, tipsides, размашистым шагом hoogsal sammul, hoogsa sammuga, ускоренным шагом kiirsammul, kiirel sammul, kiire sammuga, с каждым шагом iga sammuga, в двух шагах от чего paari ~ kahe sammu kaugusel millest (ka ülek.
), шаг к лучшему samm paremuse poole, ехать шагом sammu sõitma, ускорить шаг sammu kiirendama, прибавить шагу sammu lisama, замедлить ~ сбавить шаг sammu aeglustama, печатать ~ отбивать ~ чеканить шаг (uljalt täpset) rivisammu lööma ~ raiuma, marssima, сделать шаг влево (ühte) sammu vasakule tegema ~ astuma, отступить на шаг sammu võrra taganema ~ tagasi astuma, услышать чьи шаги kelle samme kuulma, отмерить шагами sammudega (välja) mõõtma, совершить какой шаг missugust sammu tegema, пойти на какой шаг mille peale välja minema, предпринять какие шаги missuguseid samme astuma ~ meetmeid võtma;
◊ шаг за шагом samm-sammult, sammhaaval, järk-järgult; на каждом шагу igal sammul; держать шаг taktsammu käima, (takt)sammu pidama; не давать ~ дать шагу сделать ~ ступить кому kellel mitte sammugi astuda laskma, keda käsist-jalust siduma; шагу нельзя ступить (1) ei tohi ~ ei või sammugi teha ~ astuda, (2) без кого-чего kelleta-milleta ei oska ~ ei saa ~ ei suuda sammugi teha ~ astuda; шагу негде ступить pole jalatäitki ruumi, pole kohta, kuhu jalga toetada; ни на шаг не отставать от кого-чего kellest-millest mitte sammugi maha jääma; ни на шаг ~ ни шагу без кого-чего kelleta-milleta mitte sammugi tegema, mitte sammugi teha ~ astuda oskama ~ saama; с первого шага jalamaid, korrapealt, otsekohe, hoobilt; идти семимильными ~ гигантскими шагами seitsme penikoorma sammudega minema ~ astuma; черепашьим шагом teosammul, kilpkonnatempoga; ни шагу к кому, куда kelle juurde v kuhu mitte üks samm, mitte jalgagi tõstma kuhu; ни шагу не сделать ~ не предпринять для кого-чего kelle-mille jaoks ~ heaks mitte sammugi tegema ~ astuma; ни на шаг не отступать, не отходить mitte sammugi ~ mitte üht jalatäitki (maad) taganema; ни на шаг не продвинуться mitte üks samm edasi nihkuma; направить ~ направлять свои шаги куда kuhu oma samme seadma
январь 11 С м.
неод.
jaanuar, jaanuarikuu, näärikuu; второго января teisel jaanuaril, в январе прошлого года mullu ~ möödunud aasta jaanuaris, сделать за январь jaanuari ~ jaanuarikuu jooksul valmis tegema
ять 10 С м.
неод.
jätt (slaavi tähestiku täht);
◊ на ять быть madalk.
priima ~ kena ~ vahva ~ tipp-topp olema; на ять сделать что madalk.
mida priimalt ~ tipp-topp tegema