?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 11 artiklit
горазд 131 П (только кр. ф.
) на что, в чём, с инф.
kõnek.
oskab (oskan, oskad) mida; (on) osav; on (olen, oled) suuteline ~ võimeline milleks; горазд на выдумки osav välja mõtlema;
◊ кто во что горазд igaüks (laseb) omal viisil
клещи 31, клещи 29 С неод.
(без ед. ч.
)
‣ tangid, pihid (ka ülek.), näpitsad; sõj. haare; дыропробивные клещи augutangid, столярные ~ гвоздевые клещи naelatangid, клещи для болванок toorikupihid, кузнечные клещи sepapihid, взять в клещи (1) sõj. haardesse võtma, (2) ülek. pihtide vahele võtma, попасть в клещи (1) sõj. haardesse sattuma ~ jääma, (2) ülek. pihtide vahele jääma;
‣ (rangi)rinnus;
◊ слова клещами не вытянешь из кого kõnek. kellel kas või kisu ~ osta sõna suust
накупиться 323 Г сов.
чего, с отриц.
madalk.
küllalt ostma; детям игрушек не накупишься ei jõua mänguasju nii palju osta, kui lapsed tahavad
осман I 1 С м.
од.
van.
osman, türklane
осман II 1 С м.
од.
osman (kala); голый осман zool.
soomusteta osman (Diptychus dybowskii)
османка 72 С ж.
од.
van.
osman (naine), osmanlanna, türklane (naine), türklanna
помадка 72 С ж.
неод.
pumat(id) (kompvekisort); купи килограмм помадки osta kilo pumateid, сливочная помадка koorepumat, -komm
продаться 227 (прош. вр.
продался, продалось и продалось, продались и продались) Г сов.
→ несов.
продаваться кому halv.
end maha müüma ~ ära osta laskma, reeturiks saama
расхватать 165a Г сов.
→ несов.
расхватывать кого-что kõnek.
(kõike) ära kahmama ~ rabama, (kiiresti) ära ostma; расхватать товар viimast kui kaupa osta rabama, книгу расхватали raamat rabati viimseni ära
чтобы союз
‣ (selleks) et; тороплюсь, чтобы успеть на поезд kiirustan, et rongile jõuda, она пошла, чтобы купить что ta läks mida ostma, ta läks, et osta mida, я хотел бы, чтобы ты это прочёл tahaksin, et sa selle läbi loeksid, хочу, чтобы вы пришли tahan, et te tuleksite, сомневаюсь, чтобы он остался доволен kahtlen, kas ta jäi rahule, надо говорить ясно, чтобы всем было понятно tuleb selgelt rääkida ~ peab selgelt rääkima, et kõik aru saaksid, он глуп, чтобы не сказать больше ta on rumal, et mitte rohkem ütelda, для того, чтобы selleks et, вместо того, чтобы selle asemel et, selmet, не то чтобы сердит, а... kõnek. mitte just seda et vihane, vaid ...;
‣ союз → частица kõnek. soovi, käsu vm. väljendamisel et; чтобы этого больше не было et seda enam ei juhtuks ~ ei oleks, нет чтобы нам помочь ei saa ka meile appi tuldud, seda ei ole, et meile appi tuleksid, не то чтобы красавица ei saa just öelda, et iludus;
◊ чтоб тебя разорвало vulg. et sa lõhki läheksid
это III частица
‣ (rõhutab küsivat asesõna, adverbi v. verbi) siis, ometi, nüüd; кто это пришёл kes ~ kes see ~ kes seal tuli, где это вы пропадали kus te ometi nii kaua olite, kuhu te ometi kadusite ~ jäite, это куда же ты отправляешься kuhu sa õige ~ siis nüüd lähed, это ему-то жалко temal nüüd sellest kahju, сижу это я и жду istun nüüd ~ siis ja ootan, что это с вами mis teiega (lahti) on, mis teil viga on, как это можно kuidas siis niiviisi tohib, как это вы не будете делать kuidas siis nii, et teie ei tee, о чём это мы говорили millest me nüüd rääkisimegi;
‣ в функции связки (see) on; жизнь -- это борьба elu on võitlus, спорить -- это интересно vaielda on huvitav