велеть231bГ сов. и несов. комус инф., с союзомчтобы ‣käskima, kõnek. paluma (midagi teha); он велел прийти через часta käskis tulla tunni aja pärast, он велел, чтобы к утру всё было конченоta käskis kõik hommikuks lõpetada, он велел кланятьсяta palus (sind, teid) tervitada; ‣с отрицаниемmitte lubama, keelama; долг мне не велит молчать об этомkohus keelab mul sellest vaikida ~ käsib mul sellest kõnelda
повелевать169bГнесов. → сов. van. повелетьliter. ‣кому-чему, с инф., без доп. käskima, käsku andma; так повелевает совестьsee on südametunnistuse käsk; ‣(без сов) кем-чемvalitsema, käsutama keda-mida
заказать198Гсов. → несов. заказывать ‣что, у кого, кому-чемуtellima; заказать портрет художникуkunstnikult portreed tellima, заказать обед из трёх блюдkolmeroalist ~ kolmekäigulist lõunat tellima, заказать лекарство в аптекеapteegist rohtu tellima, retsepti apteeki viima; ‣кому, с инф. madalk. käskima, manitsema; ‣что, кому, с инф. van. keelama; ◊ заказать~ заказывать путь~ дорогукудаmadalk. teed kuhusulgema; дорога туда ему заказанаtee sinna on talle suletud
вызвать215*Гсов. → несов. вызывать ‣когоvälja kutsuma ~ hüüdma; kohale ilmuda käskima; его вызвали из комнатыta kutsuti toast välja, вызвать ученикаõpilast küsima (tunnis), учитель вызвал его к доскеõpetaja kutsus ta tahvli juurde, вызвать добровольцевvabatahtlikke välja hüüdma, вызвать скорую помощьkiirabi kutsuma, вызватькогов судkedakohtusse kutsuma, вызвать по телефонуtelefoni teel välja kutsuma; ‣чтоesile kutsuma, tekitama; он старался вызвать улыбку женыta püüdis naist naeratama panna, вызватьчейгневkelleviha esile kutsuma, вызвать аппетитsöögiisu tekitama, чемвызван пожар?mispõhjustas tulekahju? вызвать на разговорrääkima ärgitama; ‣когона что(üles)kutset esitama kellele, üles kutsuma keda; бригаду вызвали на соцсоревнованиеbrigaadile tehti sotsialistliku võistluse ettepanek, brigaad kutsuti sotsialistlikule võistlusele, вызватькогона поединок~ на дуэльkedakahevõitlusele kutsuma
заповедать164aГсов. → несов. заповедоватькому, что, с инф. ‣kõrgst. (viimse soovina) käskima, ülesandeks jätma; ‣van. keelama, keelu alla panema
наказать II198(без страд. прич.) Гсов. → несов. наказыватькомуmadalk. ülesandeks tegema, käskima, manitsema; отец наказал сыну хорошо работатьisa manitses poega hästi töötama
нарядить II289, 313aГсов. → несов. наряжатького-что, куда, с инф. ‣korraldust ~ käsku andma, käskima ~ ülesandeks tegema; нарядить людей на уборку хлеба~ убирать хлебinimesi viljakoristusele saatma; ‣sõj. (toimkonda) saatma ~ määrama; нарядить в караулvahtkonda määrama
неволить269aГнесов. кого-что, в чём, чем, с инф. kõnek. (vägisi) sundima, käskima; никто тебя не неволит идти за негоkeegi ei aja ~ ei pane sind vägisi talle mehele
предписать202aГсов. → несов. предписыватьчто, кому-чему, с инф. liter. ette kirjutama, käskima, kohustama, kohuseks tegema, korraldust andma; предписать строгую диетуranget dieeti ette kirjutama, это предписано правиламиeeskiri näeb nii ette, nii on eeskirjades ette nähtud
приказать198Гсов. → несов. приказыватькому-чему, с инф. käsku ~ korraldust andma, käskima; он приказал слуге внести чемоданыta andis toapoisile ~ teenrile korralduse ~ käsu kohvrid sisse tuua, как прикажете понимать ваши слова?iroon. kuidas tuleb teie sõnu mõista? что прикажете с ним делать!nalj. mistemaga teha!; ◊ приказать долго житьvan. siit ilmast lahkuma, maist teekonda lõpetama, hingusele minema
продиктовать172aГсов. что, кому ‣dikteerima, ette ütlema; ‣ülek. ette kirjutama, käskima, dikteerima; продиктовать свои условияoma tingimusi ette kirjutama; vrd. диктовать
тянуть339aГнесов. ‣кого-чтоtõmbama, tirima, kiskuma (kõnek. kaülek.), sikutama, vedama (ka ülek.), venitama (kõnek. kaülek.); тянуть рукоять на себяkäepidet enda poole tõmbama, тянуть силойjõuga tõmbama ~ tirima ~ kiskuma ~ sikutama, тянуть за рукуkättpidi tirima, тянуть верёвку через дворnööri üle õue tõmbama ~ vedama, тянуть жребийloosi võtma, liisku tõmbama, тянуть трубкуpiipu tõmbama ~ kiskuma ~ pahvima, тянуть проволокуtehn. traati tõmbama, тянуть телефонную линиюkõnek. telefoniliini vedama, тянутькогов киноkõnek. kedakinno kaasa vedama, тянуть кожуnahka venitama, тянуть песнюlaulu venitama, тянуть с ответомvastusega venitama ~ viivitama, тянуть слабого ученикаkõnek. nõrka õpilast (klassist klassi) venitama ~ (järele) vedama, тянутькогопо службеkedaametiredelil ülespoole upitama, пароход тянет баржуaurik veab praami, паровоз тянет на востокkõnek. vedur venib itta, в печи хорошо тянетahi tõmbab hästi, ahjul on hea tõmme, тянет за городkõnek. tõmbab rohelisse ~ linnast välja, меня тянет к родным местамkõnek. mind kisub ~ tõmbab kodupaika, яблоки тянут ветки внизõunad kaaluvad oksi alla ~ looka, тянет ко снуuni tükib ~ tikub peale; ‣что(välja) sirutama, õieli ajama; тянуть руку к звонкуkätt kella poole sirutama, тянуть шеюkaela õieli ajama; ‣(безл.) чемõhkuma, uhkama, hoovama; тянуть жаромkuumust õhkama, тянет свежестьюõhkub jahedust, от окна тянет холодомaknast hoovab külma; ‣(kergelt) puhuma; kaasa tooma (tuule kohta); с моря тянет лёгкий ветерmerelt puhub kerge tuul, ветер тянет запах сенаtuul toob ~ kannab heinalõhna; ‣чтоkõnek. rõhuma, (sisse) soonima; мешок тянет плечиkott rõhub õlgadele, подтяжки тянутpüksitraksid soonivad ~ on liiga pingul; ‣чтоimema, pumpama (kõnek. kaülek.); насос тянет водуpump imeb ~ pumpab vett, тянуть виноkõnek. veini timmima ~ imema, тянуть кружками пивоkõnek. kannude viisi õlut kaanima, тянуть все силыиз когоkõnek. kellestviimast võhma välja võtma, тянуть деньгиу когоkõnek. kelleltraha pumpama; ‣чтоkõnek. sisse vehkima, pihta panema, ära virutama, ära tõmbama; ‣kõnek. kaaluma, raske olema; ящик тянет пять килоkast kaalub viis kilo; ‣чтоaj. raket kandma; ‣на кого-чтоülek. kõnek. mõõtu välja andma; его работа тянет на диссертациюtema töö annab väitekirja mõõdu välja, он не тянет на директораta ei anna direktori mõõtu välja; ◊ тянуть времяkõnek. viivitama, venitama, päevi looja karja saatma, aega surnuks lööma; тянуть за языккогоkõnek. kedarääkima panema ~ sundima ~ käskima, kellekeelepaelu valla päästma, kellekeelekupjaks hakkama; тянуть едва~ с трудом ногиkõnek. (vaevaliselt) jalgu järele vedama; тянуть жилыиз когоkõnek. kedakurnama, kellelhinge välja võtma, kellestviimast mahla välja pigistama; тянуть волынкуkõnek. millegavenitama, aega viitma, juulitama, kellelpole millegakiiret; тянуть душуиз когоkelle(l)hinge seest sööma; тянуть канительkõnek. (1) ühte joru ajama, tüütult jorutama, (2) venitama, jorutama; тянуть за душукогоkõnek. hinge närima, hinge seest sööma, ära tüütama; тянуть за ушикогоkõnek. kedatagant upitama, kedakättpidi edasi talutama; тянуть(служебную, солдатскую)лямкуkõnek. (teenistus-, sõduri)koormat vedama ~ kandma, misrangid on ~ olid kaelas; тянуть одну и ту же песнюkõnek. halvühte ja sama laulu laulma, ühte joru ajama, kellelon üks ja sama plaat peal; тянуть кота за хвостkõnek. jorutama, joru ajama, sõna takka vedama; тянуть резинуkõnek. viivitama, venitama
языкСм. ‣19неод. keel (elund; suhtlusvahend; ka ülek.); собачий языкkoera keel, заливной языкkeel tarrendis, показать языкkeelt näitama (ka ülek.), лизать языкомkeelega limpsima ~ lakkuma, язык пламениleek, tulekeel, огненные языкиtulekeeled, языки копотиtahmatordid, tahmalondid, родной языкemakeel, национальный языкrahvuskeel, литературный языкkirjakeel, разговорный языкkõnekeel, государственный языкriigikeel, официальный язык(1) ametlik keel, (2) ametikeel, иностранный языкvõõrkeel, естественный языкloomulik keel, искусственный языкtehiskeel, живой языкelav keel, мёртвый языкsurnud keel, образный языкpiltlik ~ kujundlik keel, воровской языкvargakeel, varaste erikeel, vargaargoo, язык художественной литературы(ilu)kirjanduskeel, язык газетыajalehekeel, язык музыкиmuusika keel, язык жестовviipekeel, žestide keel, входной языкsisendkeel, выходной языкväljundkeel, целевой языкinfotulemkeel, информационно-поисковый языкinfoinfootsikeel, informatsiooni otsimise keel, индейские языкиindiaani keeled, индоевропейские языкиindoeuroopa keeled, древние языкиmuinaskeeled, классические языкиklassikalised keeled, владеть многими языкамиpaljusid keeli valdama ~ oskama, говорить на русском языкеvene keelt ~ vene keeli ~ vene keeles rääkima, знать языкkeelt oskama, ломать языкkeelt purssima ~ väänama ~ murdma, обшаться на немецком языкеsaksa keeles suhtlema, перевести с греческого языка на эстонский языкkreeka keelest eestindama ~ eesti keelde tõlkima; ‣19од. (teadete hankimiseks toodud) sõjavang, keel; захватить~ взять языкаkeelt ~ kontrollvangi võtma; ‣19неод. tila, kara, kõra (kellal); язык колоколаkella tila ~ kara ~ kõra; ‣19неод. (без мн. ч.) kõne, kõnevõime; лишиться языкаkõnevõimet kaotama, больной лежит без языка и без движенийhaige ei räägi ega liiguta end; ‣ед. ч. 19, мн. ч. 19, 18неод. van. rahvus, natsioon; rahvas; нашествие двунадесяти языковaj. Prantsuse Suure armee ~ kaheteistkümne rahva Venemaa-sõjakäik (Isamaasõjas 1812); ◊ злые языкиkurjad keeled; язык без костейу когоkõnek. ega keelel ole konti sees (lobisemise kohta), kellesuu käib vahetpidamata ~ käib nagu tatraveski ~ ei seisa kinni; язык хорошо подвешену когоkõnek. kespole suu peale kukkunud, kellelon head lõuad ~ hea suuvärk ~ hea lõuavärk, kelle(l)jutt jookseb hästi, kellelon suuvärk parajas paigas, kellelon keel omal kohal, keson osav sõnu sõlmima; длинный языкkõnek. (1) suupruukimine, pikk keel, (2) у когоkeson latatara ~ lobasuu ~ vatraja ~ suure suuga; остёр на языкterava keelega; что на уме, то на языкеkõnekäändmis meelel, see keelel, süda keelel ~ keele peal; язык на плечеу когоkõnek. kellelon keel vestil ~ vesti peal; давать~ дать волю языкуkõnek. keelele vaba voli andma, suud pruukima, sõnadele voli andma; держать язык за зубами~ на привязиkõnek. keelt hammaste taga hoidma ~ pidama; болтать~ трепать~ чесать~ молоть языком, чесать~ мозолить языкkõnek. tühja lobisema, vatrama, laterdama, jahvatama; чесать языки~ языкамиkõnek. keelt peksma, taga rääkima, lõugu lõksutama (madalk.); вертится на языке~ на кончике языкаkõnek. on keele peal; язык заплетаетсяkõnek. keel läheb sõlme ~ on pehme; язык не поворачиваетсяу когоkõnek. kellekeel ei paindu (ütlema); прикусить~ закусить языкkõnek. huulde hammustama, äkki vait jääma; сорваться~ срываться с языкаkõnek. suust ~ keelelt lipsama; язык чешетсяу когоkõnek. kellelkeel sügeleb, miskibeleb ~ kipitab ~ sügeleb ~ kiheleb kellekeelel, miskipitab kellelkeele peal; связать~ связывать языккомуkõnek. kellelsuud lukku panema, mitte suudki lahti teha laskma; находить~ найтиобщий языкс кемkellegaühist keelt leidma; говоритьс кемна разных языкахüksteist mitte mõistma, eri keelt kõnelema; суконный языкmaavillane keel; эзопов~ эзоповский языкliter. mõistukõne, läbi lillede ütlemine; говорить~ сказатькакимязыкомkõnek. selges miskeeles ütlema ~ rääkima; язык до Киева доведётkõnekäändküll keel viib Kiievisse, jala ei saa kuhugi, kes teed küsib, see pärale jõuab; (бежать)высунув языкkõnek. (jooksma) keel vesti peal; придерживать~ придержать языкkõnek. oma keelt talitsema ~ taltsutama, mokka maas pidama; не сходить с языкау когоkõnek. kellelpidevalt suus ~ hammaste vahel olema; попасть~ попадать~ попасться~ попадаться на языккому, к комуkõnek. kellehammaste vahele sattuma; развязывать~ развязать языккомуkõnek. kellekeelepaelu lahti ~ valla päästma; язык развязалсяу когоkõnek. kellekeelepaelad läksid lahti; распускать~ распустить языкkõnek. keelele liiga vaba voli andma, laialt suud pruukima; тянуть за языккогоkõnek. kedarääkima panema ~ sundima, rääkida käskima, kellekeelepaelu valla päästma, kellekeelekupjaks hakkama; язык проглотишьkõnek. misviib keele alla, paneb suu vett jooksma; язык проглотитьkõnek. suu (nagu) vett täis (võtma), tumm nagu kala (olema); типункомуна языкmadalk. pipart kellelekeele peale; укоротить языккомуmadalk. kellesuud kinni panema, keelt taltsutama; укороти языкmadalk. taltsuta oma keelt, pea pool suud kinni; язык сломаешьkõnek. kellekeel läheb sõlme; язык прилип к гортани~ отнялсяу когоkellesuu vajus lukku, kesjäi keeletuks; отсохни у меня языкkõnek. kuivagu mu keel; на языке бытьу когоkõnek. (1) kellelkeele peal olema, (2) kellelpidevalt suus ~ hammaste vahel olema; как корова языком слизала~ слизнулакого-чтоkõnek. nagu ära pühitud