бубны II59(род. п. бубенибубён, дат. п. бубнамибубнам)Смн. ч. неод. (ед. ч. kõnek. бубнаж. ruutu, ruutumast; валет бубен~ бубёнruutusoldat, -sõdur
бывалый119П ‣van. endis-, endine, möödunud; бывалые годыmöödunud ~ ammused aastad; ‣kõnek. ammu tuntud; это дело бывалоеsee on ammu tuntud asi; ‣elutark, kogenud; бывалый солдатkogenud ~ paljunäinud sõdur
застрельщик18См. од. ‣algataja, eestvedaja; застрельщик соревнованияvõistluse algataja; ‣van. eeslaskja, eessõdur (hajarivi sõdur, kes esimesena kohtab vastast)
ранить269aГсов. и несов. кого-что, чем, куда ‣haavama (ka ülek.), vigastama; ранить палецsõrme vigastama, ранить словомsõnaga haavama, ранить сердцеsüdamehaavu lööma; ‣(безл.) haavata saama; его ранило в боюta sai lahingus haavata, солдата ранилоsõdur sai haavata
боец40См. од. ‣võitleja; sõdur; бойцы Конармии БудённогоBudjonnõi ratsaarmee võitlejad, лучшие бойцы и командиры дивизииdiviisi parimad sõdurid ja komandörid; ‣tapja (tapamajas), lahtija, lahimees; боец скотаloomatöötleja
фланговый119П ‣sõj. tiib-, tiiva- (ka males); фланговое движениеtiibliikumine, фланговый огоньtiibtuli, фланговый ударtiibrünne, tiiblöök, фланговое расположениеtiibpaigutus, фланговая печьtehn. tiiblõõr, фланговая атакаtiibrünnak (ka sõj.); ‣П→ Сфланговыйм. од. van. tiivasõdur (äärmine sõdur rivis)
один133 ‣Ч, Ч→ См. üks; один метрüks meeter, комната в одно окноühe aknaga tuba, меня тревожит одноma muretsen vaid ühe asja pärast, одно и то жеükssama, üks ja seesama (lugu vm.), одного недостаётainult ühest asjast on puudus, одно из двухüks kahest, emb-kumb, по одномуükshaaval, ühekaupa; ‣Ч→ Пüksi(nda); ainult, aina; один как перстihuüksi, täiesti üksi(nda), он живёт одинta elab üksinda, оставить детей однихlapsi omapead ~ üksinda koju jätma, дома одни лишь детиkodus on ainult lapsed, одни неприятностиaina pahandused, всёэто-- одни словаneed on ainult ~ tühipaljad sõnad, одно названиеkõnek. tühipaljas nimi, в одном платьеkleidiväel; ‣Ч→ Пsama, seesama; житьс кемв одном домеkellegasamas majas elama, мы с вами одного мненияoleme samal ~ ühel arvamusel, одних с нами летmeie eakaaslased, meiega ühevanused ~ samavanused, в одно и то же времяsamal ajal, сидеть за одной партойpinginaabrid olema, привести к одному знаменателюühe nimetaja alla viima (ka ülek.); ‣Ч→ М, См. keegi, mingi, üks; один молодой человекkeegi noormees, один из насkeegi ~ üks meie hulgast, в один прекрасный деньühel ilusal päeval, одно время мы часто встречалисьüksvahe saime tihti kokku, с одной стороныühest küljest, ühelt poolt, из одной крайности в другуюühest äärmusest teise, одно письмо грознее другогоüks kiri on ähvardavam kui teine, один из самых одарённыхüks andekaim, занять одно из первых~ призовых местauhinnalisele kohale tulema, одно другому не мешаетüks (töö vm.) ei sega teist, то один, то другойkord üks, kord teine, один за другимüksteise järel, hanereas; ◊ в один голос(nagu) ühest suust, ühel häälel, (kõik) kooris; в один присестkorraga, ühe jutiga mida tegema; один~ одно к одному~ одна к однойüks parem kui teine, nagu valitud; одно к одномуüks häda teise otsa; один на один(1) nelja silma all, (2) üks ühe vastu; все как одинnagu üks mees; все до одногоviimane kui üks; один другого стоитüks väärib teist; один в поле не воинvanas. üks ei ole võitlusväljal sõdur; одна нога здесь, другая тамkõnek. kibekähku, nagu välgupoeg, välgukiirusel, tuulekiirusel, nagu õlitatud välk; в одни рукиkõnek. ühele inimesele, (ühe) nina peale; в одних рукахühe inimese käes; одним словомühesõnaga; одним ухомpoole kõrvaga; (хоть)одним глазомkas või silmanurgast(ki); одним~ единым духомühe raksuga ~ soojaga ~ valuga; одним~ единым махом, с одного махуkõnek. ühe ropsuga ~ hoobiga ~ hingetõmbega; одним росчерком пераüheainsa suletõmbega; одним миром мазаныhalv. nagu ühe vitsaga löödud, üks pole parem kui teine, ühed hullud kõik; на одно лицо(kõik) ühte nägu; все за одного, один за всехvanas. kõik ühe eest, üks kõigi eest; (они)одного поля ягодаkõnek. (nad) on ühest killast ~ ühte tõugu ~ ühe vitsaga löödud, viska ühega teist; стоять одной ногой в могилеühe jalaga hauas olema, haua äärel olema; ставить~ поставить на одну доскукого, с кемühele pulgale seadma ~ panema; стричь~ подстригать~ остричь~ подстричь(всех)под одну гребёнку(kõiki) ühe mõõdupuuga mõõtma, (kõiki) ühele liistule tõmbama ~ samale pulgale asetama
поле103Сс. неод. ‣põld (ka ülek.), väli; väljak; вспаханное полеküntud põld, убранные поляkoristatud (vilja)põllud, труженики колхозных полейkolhoosi põldurid, опытное полеpõll. katsepõld, паровое поле, поле под паромpõll. kesapõld, поле ржи, ржаное полеrukkipõld, работать в поле(1) põllul töötama, (2) välitöödel olema, ехать по полюmööda põldu sõitma, ледяное полеjääväli, снежное полеlumeväli, поле зренияvaateväli, nägemisväli, поле деятельностиtegevuspõld, -väli, tööpõld, поле боя~ kõrgst. битвы~ сраженияlahinguväli, võitlusväli, поле браниkõrgst. van. sõjaväli, taplusväli, tapatander, барическое полеmeteor. õhurõhu ~ baariline väli, вторичное полеel. sekundaarväli, главное полеel. peaväli, электрическое полеel. elektriväli, электромагнитное полеelektromagnetväli, elektromagnetiline väli, гравитационное поле, поле тяготенияfüüs. gravitatsiooniväli, звуковое полеfüüs. heliväli, земное полеfüüs. Maa väli, магнитное полеfüüs. magnetväli, минное полеsõj. miiniväli, учебное полеsõj. õppeväli, семантическое полеlgv. semantiline väli, футбольное полеjalgpalliväljak, хоккейное полеhokiväljak, команда вышла на полеvõistkond tuli väljakule, лётное полеlenn. lennulagend, шахматное полеmalelauaruut, шашечное полеkabelauaruut; ‣põhi(toon), pind, alus; tagapõhi, tagaplaan, foon; цветы вышиты по белому полюlilled on valgele põhjale tikitud; ‣mat. korpus; конечное полеlõplik korpus, поле чиселarvukorpus; ‣trük. veeris; поле книгиveeris, верхнее полеülaveeris, внешнее полеvälisveeris, внутреннее полеsiseveeris, seljaveeris, нижнее полеallveeris; ‣поля(обычно мн. ч.) äär(ed); поля тетрадиvihikuäär, поля шляпыkübaraäär, заметки на поляхääremärkused, написать на поляхäärele kirjutama; ◊ одного поля ягодаkõnek. (on) ühest killast ~ ühte tõugu ~ nagu ühe vitsaga löödud, võta üks ja viska teist; один в поле не воинvanas. üks ei ole võitlusväljal sõdur; ищи ветра в полеkõnek. pühi kellest--millestsuu puhtaks, võta näpust, (mine) võta veel kinni
стреляный126Пkõnek. ‣mahalastud, surnuks tulistatud, lasust tabatud, tulistada saanud (uluki kohta); стреляная дичьlastud linnud (jahisaak), стреляный заяцlastud jänes; ‣tule all ~ tules ~ lahingus olnud, lahinguristsed saanud; стреляный солдатlahingukogemustega ~ tules olnud sõdur; ‣tühi (tulistamiseks kasutatud); стреляная гильза, стреляный патронpadrunikest; ◊ стреляный воробейkõnek. vana kala; стреляная ворона куста боитсяvanas. lastud vares kardab luuavart, kohkunud vares kardab kadakatki, kes supiga suu põletanud, see puhub ka vee peale