переезд1См. неод. ‣ülesõit; ületuskoht, ülesõidukoht; переезд через рекуjõest ülesõit, железнодорожный переездraudteeületuskoht; ‣ülekolimine, ümberkolimine; переезд на новую квартируuude korterisse kolimine; ‣kõnek. jaamavahe, küüdivahe; ‣sõit, sõitmine; морской переездmeresõit, laevasõit, переезд по железной дорогеraudteesõit
пробег18См. неод. (võidu)sõit (ka sport); (läbi)jooks, läbisõit; läbisõidumaa; автомобильный пробегautovõidusõit, лыжный пробегvõistlussuusatamine, конный пробегhobuste võidusõit, звёздный пробегsporttähesõit, порожний пробег, пробег без грузаtühisõit, пробег с грузомveosõit, общий пробег(üld)läbisõit, суточный пробег паровозаveduri ööpäevane läbisõit ~ läbijooks, вагон в пробегеvagun on (praegu) sõidus, пробег самолётаlenn. (lennuki) pidurdusjooks, свободный пробег(1) vabajooks, (2) füüs. vaba tee
поездка72Сж. неод. sõit, sõitmine, reis, reisimine; поездка на работуtööle sõit(mine), поездка за границуvälismaale sõit(mine), поездка по странеmööda maad ringisõitmine, поездка на югlõunassesõit, reis ~ teekond lõunasse, дальняя поездкаkauge reis, поездка президентакудаpresidendi visiit kuhu
проезд1См. неод. (без мн. ч.) sõit; läbisõit, ülesõit, läbisõidutee, läbisõidukoht; põiktänav; проезд в городlinna sissesõit, проезд туда и обратноedasi-tagasi sõit, проезд на палубеmer. tekisõit, плата за проездsõidukulu, деньги на проездsõiduraha, узкий проездkitsas läbisõidukoht
катание115Сс. неод. ‣sõit(mine), sõidutamine; катание на лодкеpaadisõit, катание на конькахuisutamine, фигурное катаниеiluuisutamine, катание с гор на санкахkelguga mäest allalaskmine, катание на саняхreesõit, saanisõit, катание верхомratsutamine, ratsasõit; ‣rullimine; veeretamine; tehn. valtsimine; vanutamine; катание бельяpesu rullimine, катание мячаpalli veeretamine
разъезд1См. неод. ‣laialisõitmine, laialisõit; ärasõit; разъезд гостейkülaliste ärasõit ~ lahkumine; ‣möödasõitmine, möödasõit; встречный разъездmöödumine vastutulijast; ‣(обычно мн. ч.) (ring)sõit, ring(reis); быть всё время в разъездахkogu aeg sõidus olema; ‣aj. ratsapiilkond; ‣raudt. teelahe; ‣möödumispunkt (raudteel)
заезд1См. неод. (sisse)sõit, läbisõit; sport(võistlus)sõit; jah. kaarsõit; põll. ee alustamine; van. sissesõiduhoov; заезд отдыхающихpuhkajate saabumine, участники первого заездаesimeses sõidus ~ stardis osalejad, поездка в Москву с заездом в Ясную ПолянуMoskva-reis koos Jasnaja Poljanas käiguga, во время моего последнего заезда к роднымkui viimati omaste pool käisin ~ kodurahvast külastasin
езда52Сж. неод. (без мн. ч.) sõit(mine); верховая ездаratsasõit, ratsutamine, езда на автомобилеautosõit, это в трёх часах езды отсюдаsinna on kolm tundi sõitu
рейс1См. неод. reis, sõit, teekond, voor; каботажный рейсmer. rannasõit, заграничный рейсvälisreis, обратный рейсtagasisõit, tagasitee, совершать рейсыreise tegema, kurseerima, два рейса за деньkaks reisi ~ sõitu ~ voori päevas ~ päeva jooksul
стать I223Гсов. → несов. становиться ‣seisma jääma; стать в дверяхuksele ~ ukse ette seisma jääma, стать у окнаakna alla seisma jääma, стать в очередьjärjekorda seisma ~ võtma ~ asuma, стать в позуpoosi ~ asendit võtma, poosi ~ asendisse jääma, негде статьpole kohta, kus seista, стать на колениpõlvitama, põlvili laskuma ~ langema (ka ülek.); ‣asuma; стать на постvahipostile asuma, стать на вахтуvahti ~ vahikorda asuma, стать за прилавокleti taha asuma, стать лагеремlaagrisse jääma, стать на ночёвкуööbima ~ öömajale jääma, стать во главеetteotsa asuma, стать на мельmadalikule jooksma ~ sõitma ~ minema ~ ajama, стать на якорьankrusse heitma, ankurduma, стать на стоянкуparkima, стать в строй(1) rivvi astuma ~ võtma, (2) astuda rivvi (käsklus), шкаф станет здесьkapi paneme siia, kapp tuleb (panna) siia, стать у властиvõimule astuma ~ asuma, он стал на лыжиta sai suusatamise kätte, ta hakkas suusatama, стать на сторонукогоkellepoole asuma, kedapooldama, стать на работуtööle asuma, стать на путь совершенствованияend täiendama asuma ~ hakkama; ‣(püsti) tõusma; стать на ногиpüsti tõusma, jalule tõusma (ka ülek.), ülek. jalgu alla saama, стать на цыпочкиkikivarvule ~ kikivarbaile tõusma, стать на четверенькиkäpuli ~ käpukile ~ neljakäpakile laskma; ‣за кого-чтоülek. välja astuma, seisma kelle-milleeest; стать на защиту угнетённыхrõhutute kaitseks välja astuma, стать за правдуtõe eest seisma ~ väljas olema; ‣(без несов.) tõusma, kerkima (ka ülek.); на небе стала лунаkuu on tõusnud, над болотом стал туманsoo kohale tõusis ~ kerkis udu, стал вопросkerkis küsimus; ‣(без несов.) seisma jääma; лошади сталиhobused jäid seisma, часы сталиkell jäi seisma ~ on seisma jäänud; ‣(без несов.) kõnek. kinni külmuma; река сталаjõgi on kinni ~ jääs ~ külmunud; ‣(без несов.) с кем-чемkõnek. saama, juhtuma; что с ним стало после болезниmis temast pärast põdemist ~ haigust on saanud, стать жертвой несчастного случаяõnnetuse ohvriks langema; ‣кем-чемsaama; стать взрослымtäiskasvanuks saama, täisikka jõudma, он стал писателемtemast on kirjanik saanud, стать закономseaduseks saama ~ muutuma; ‣кого-чегос отриц. olemast lakkama, kaduma; когда меня не станетkui mind enam ei ole, сил не сталоjõud on otsas ~ kadunud, денег не сталоraha sai ~ lõppes otsa, не сталочегоmiskadus (müügilt, majast); ‣(без несов.) с инф. hakkama; мне стало плохоmul hakkas halb, стать не по себеebamugav ~ kõhe hakkama, я не стану читатьma ei hakka lugema, он стал вспоминатьta hakkas meenutama, что ты станешь делатьmida sa tegema ~ peale hakkad, стало светатьhakkas koitma, он стал работатьta hakkas tööle, он не стал даже слушатьta ei hakanud kuulamagi ~ ei võtnud kuuldagi; ‣кем-чем, какимmuutuma, minema; город стал ещё красивееlinn on veel kaunimaks muutunud, он стал нервным~ нервныйta on närviliseks läinud, мне стало грустноmu meel läks kurvaks, mul hakkas kurb, стало светлоon valgeks läinud, она стала похожа на матьta on ema nägu läinud; ‣end nimekirja ~ arvele võtma; стать на учётend arvele võtma, стать на очередьend järjekorda panema; ‣(без несов.) кому-чему, во чтоkõnek. maksma minema; это станет дорогоsee läheb kalliks ~ ilusat raha maksma, поездка стала в сто рублейsõit läks sada rubla maksma; ‣pidama jääma; за чем дело сталоmille taha asi pidama ~ toppama jäi, за мной дело не станетminu taha asi pidama ei jää, за малым дело сталоasi jäi tühja taha ~ pärast toppama; ‣станет3 л. буд. вр. с когоkõnek. kelleltvõib kõike oodata; с тебяэтого станетsinust ~ sinult võib seda oodata; ◊ во что бы то ни сталоmaksku mis maksab, ilmtingimata, iga hinna eest; стало бытьkõnek. tähendab, järelikult, seega; ни стать ни сестьkõnek. ei saa istuda ega astuda; не уметь ни стать ни сестьkõnek. mitte istuda ega astuda oskama; статьvстановиться на своёместоpaika minema, oma kohta leidma, (korraga) selgeks ~ klaariks saama; стать в копеечку~ в копейкукомуkõnek. kellelekena kopika maksma minema; стать горойза кого-чтоkelle-milleeest nagu müür seisma; стать грудьюза кого-чтоrinnaga kaitsma keda-mida; стать~ становиться на пути~ на дорогекого, у кого, стать~ становиться поперёк пути~ дорогикомуristi tee peal ees olema, kelleleteele ette jääma; стать как вкопанныйkõnek. seisma nagu naelutatud ~ nagu post ~ nagu soolasammas; стать~ становиться в тупикsegadusse ~ kitsikusse sattuma, kimpu ~ kimbatusse jääma; стать~ становиться поперёк горлакомуkõnek. kõrini ~ villand saama kellel, kelleleväljakannatamatuks muutuma
бесцельный126П(кр. ф. бесцелен, бесцельна, бесцельно, бесцельны)sihitu, eesmärgitu; бесцельная жизньsihitu ~ mõttetu elu, бесцельная поездкаeesmärgitu sõit
небезрезультатный126П(кр. ф. небезрезультатен, небезрезультатна, небезрезультатно, небезрезультатны)üsna ~ küllaltki edukas ~ tulemusrikas; поездка была небезрезультатнаяsõit oli küllaltki edukas
прельщать169aГнесов. → сов. прельститького, чемvõluma, veetlema, hurmama, kütkestama, paeluma, meelitama, meelitlema, ahvatlema; прельщать своей молодостьюoma noorusega võluma, прельщать красотойiluga kütkestama, его прельщала поездка на югteda ahvatles lõunasse sõit
связать198Гсов. → несов. связывать ‣кого-что, чемkokku ~ ühte ~ kinni siduma ~ sõlmima ~ köitma; raad. sidestama; связать концы верёвокnööriotsi kokku siduma ~ sõlmima, связать вещи в узелокasju kompsu siduma ~ panema, связать рукикому(1) käsi kinni siduma ~ köidikusse panema, (2) ülek. käsist ~ käsist-jalust siduma; ‣кого-что, с кем-чемliitma, ühendama, siduma (ka keem.; ka ülek.), niduma (seesmiselt siduma); связать электрический проводelektrijuhet ühendama, связать себя обещаниемend lubadusega siduma, связать свою судьбу со школойoma saatust kooliga siduma, одно явление связано с другимüks nähtus on seotud teisega, это дело связано с рискомsee asi on riskiga seotud ~ on riskantne, поездка связана с большими расходамиsõit on kulukas ~ seotud suurte kuludega, друзья связаны на всю жизньsõbrad on kogu eluks ühte liidetud, sõprus seob neid kogu eluks, связатьчьюволюkelletahet aheldama, связать инициативуalgatust ~ initsiatiivi ~ ettevõtlikkust piirama ~ kitsendama; ‣(без несов) что(valmis) kuduma ~ heegeldama; связать чулокsukka valmis kuduma; ◊ связать~ связывать языккомуkõnek. kellelsuud lukku panema, mitte suudki lahti teha laskma; связать~ связывать по рукам и ногамкогоkõnek. kedakäsist-jalust ~ käsist ja jalust siduma; не уметь~ не мочь двух слов связатьkahte sõnagi ritta panna ~ seada mitte oskama; vrd. вязать
утрясти364Гсов. → несов. утрясать ‣что(tihedamini) kokku ~ koomale raputama, raputades mahutama; утрясти сахар в кулькеsuhkrut kotis kokku ~ koomale raputama, утрястиягоды в корзинеmarju korvis koomale ~ tihedamaks raputama; ‣кого(безл.) segi põrutama ~ raputama (sõidul); меня утрясло в дорогеsõit raputas ~ kloppis mu segi, sain teel rappuda ~ kloppida; ‣чтоülek. kõnek. jutti ~ kombesse ~ korda ajama, lahendama; утрясти делоasja jutti ajama ~ ära klattima, утрясти вопросküsimust lahendama ~ klaarima
подъём1См. неод. ‣tõus (ka ülek.); (üles-, püsti-) tõus(mine), ülesminek; kerkimine, kerge (kerke); (üles)tõstmine, tõste, kergitamine; подъём в гору~ на горуmäkkeminek, -tõus, -sõit, подъём воды в рекеvee tõus jões, подъём народного хозяйстваrahvamajanduse tõus ~ tõstmine ~ edendamine, подъём лесенкойsporttrepptõus, подъём ёлочкойsportkäärtõus, подъём тяжестиraskuse tõstmine, подъём свода(1) võlvi kõrgus, (2) võlvi tõstmine, подъём флагаlipu heiskamine, гласные верхнего подъёмаlgv. tagahäälikud; ‣(без мн. ч.) põll. künd, kündmine, (üles)harimine; подъём зябиsügiskünd, подъём параkesakünd, подъём целины~ новиuudismaakünd, uudismaa ülesharimine; ‣(без мн. ч.) hoog, vaimustus, entusiasm, hingestatus; приняться за дело с большим подъёмомsuure hooga asja kallale asuma, говорить с подъёмомhingestatult ~ vaimustusega rääkima; ‣pealpöid, peallaba; нога с высоким подъёмомkõrge pöiaga jalg, сапоги жмут в подъёмеsaapad pigistavad pöia ~ laba pealt; ‣sõj. äratus (käsklus); подъём по тревоге(1) häireäratus, (2) häirekorras väljaviimine; ‣mäend. van. tõstuk, lift; ‣van. teeleasumine, ärasõit, ärasõitmine; ◊ ктолёгок~ лёгкий на подъёмkõnek. keson alati minekuvalmis, keson alati hakkamas ~ nõus kaasa lööma ~ tegema; ктотяжёл~ тяжёлый на подъёмkõnek. kedaei saa paigast liikuma
скорый119П(кр. ф. скор, скора, скоро, скоры; сравн. ст. скорее) ‣kiir-, kiire, kärme, kärmas, nobe, väle; скорый поездkiirrong, скорая помощьmed. kiirabi, скорая ездаkiire sõit, kiirsõit, скорый в работеkõnek. kiire ~ kärmas ~ nobe tööle, скорый на решенияkõnek. kiire ~ kärme otsustama; ‣varstine, peatne, peatselt saabuv; скорый приездpeatne saabumine, до скорого свиданияpeatse (jälle)nägemiseni, в скором времениvarsti, lähemal ajal, peatselt, peagi; ‣kõnek. iroon. kiirustav, kannatamatu, kärsitu, kärsimatu, läbematu; ‣П→ Сскораяж. неод. kõnek. (1) kiirabi, (2) kiirabiauto; ◊ на скорую руку(1) ülepeakaela, pilla-palla (tegema), nagu ratsahobuse seljast, ülejala, (2) kibekähku, pikka pidu pidamata, ilma pikemata; скор на ногуkõnek. kärme kõnniga, kergejalgne; скор на рукуkõnek. (1) kärme, nobe (tööle), (2) kerge käega (löömavalmis)
путь(род., дат., предл. п. ед. ч. пути, твор. п. путём, мн. ч. 11) См. неод. ‣tee (ka ülek.), rada; rööbastee; водный путьveetee, воздушный путьõhutee, морской путьmeretee, путь в горахmägitee, tee mägedes, путь, ведущий на северpõhja viiv ~ suunduv tee, зимний путьtalitee, санный путьreetee, тупиковый путьumbtee, tupik, торговый путьkaubatee, запасный~ запасной путьvarutee, Млечный Путьastr. Linnutee, рельсовый путьrööbastee, железнодорожные путиraudteed, raudteevõrk, поезд стоит на втором путиrong seisab teisel teel, по путям ходить воспрещаетсяraudteel käimine (on) keelatud, путь следованияliikumistee, пути сообщенияühendusteed, пути отступленияtaganemisteed, объездной путьümbersõidutee, окольными~ обходными путями(1) ringi, kaudseid teid pidi, kaudsel teel, kaude, (2) ülek. sahkermahkri kaudu, kõverteid pidi, идти, не разбирая путиteed valimata astuma ~ minema, встретить по путиteel kohtama, зайти по путиüksiti ~ mööda minnes sisse astuma, преградить путьteed tõkestama, путь торможения, тормозной путьpidurdusteekond, путь токаel. voolurada, путь относительного грунтаmer. põhjakurss, kurss kalda(märkide) suhtes, путь относительно водыmer. tõeline kurss, в путьteele, в путиteel, пуститься~ двинуться~ тронуться в путьteele asuma, идтикакимпутёмmillistteed valides ~ millistteed mööda minema, kustkaudu, другим путёмteist teed, teistkaudu, ближним~ коротким путёмlühimat teed pidi, ехать просёлочным путёмkülavaheteidpidi sõitma, мирным путёмrahulikul teel, экспериментальным путёмkatsetades, katse ~ eksperimendi teel, сбиться с путиteelt eksima, teed kaotama (ka ülek.), куда путь держишь?kõnek. kuhu lähed? mis tee jalge all on? путь решения вопросаprobleemi lahendusviis, жизненный путьelutee, -rada, пройденный путьläbitud tee (ka ülek.), боевой путьlahingutee, sõjatee, стать на путь борьбыvõitlusteele asuma, võitlema hakkama, проложить путьteed rajama, расчистить путьteed puhastama (ka ülek.), идти своим путёмülek. oma rada minema, становиться на лёгкий путьkergemat teed valima, на ложном путиülek. vääratel seisukohtadel, быть на путик чемуmidasaavutamas ~ millelelähenemas olema; ‣reis, sõit, tee(kond); добрый~ счастливый путь, счастливого~ доброго путиhead teed, õnnelikku reisi, в путиsõidu ajal, teel, два дня путиkahe päeva tee(kond), на обратном путиtagasisõidul, tagasiteel; ‣путимн. ч. anat. teed; дыхательные путиhingamisteed; ‣kõnek. van. tolk, tulu, kasu; в нём пути не будетtemast õiget asja ei saa ~ õiget tolku ei tule; ‣aj. õukonnaamet(kond) (Vana-Venemaal); ловчий путьjahi(amet)kond, конюший путьtalliamet; ◊ комупо путиkellelon üks tee; без путиmadalk. (ilma)asjata; стоять начьёмпутиkelleltee peal ees olema; стоять поперёк путикомуkellelristi tee peal ees olema; становиться~ стать поперёк путикомуkellelepõiki teele ette astuma, kedatakistama midategemast; направлять~ направить на путь истины~ на истинный путькогоkedaõigele teele juhatama, tõeteele juhtima; наставлять~ наставить на путькогоkelleleelutarkust jagama ~ õpetama; прокладывать~ проложить путь~ дорогучему, к чему, кудаmilleleteed rajama; находить~ найти путь к сердцукогоkellehinge ~ südame juurde teed leidma; провожать~ проводить в последний путькогоkedaviimsele teekonnale saatma
заплыв1См. неод. sport(ühe stardiga, ühekordne) ujumine, ujung; (spordialuste kohta) sõit; заплыв брассом на сто метровsaja meetri rinnuliujumine, заплыв на короткую дистанциюlühimaaujumine
путешествие115Сс. неод. ‣reis, ränd, rännak, matk, ringreis, sõit, teekond; reisimine, rändamine, matkamine; морское путешествиеmerereis, кругосветное путешествие, путешествие вокруг светаümbermaailmareis, свадебное путешествиеpulmareis, путешествие по Советскому Союзуreis mööda Nõukogude Liitu, путешествие на СахалинSahhalini-matk, Sahhalini-reis, путешествие за океанreis ~ matk ookeani taha, reis üle ookeani, совершить путешествиеreisi ~ matka tegema, отправиться в путешествиеreisima ~ rändama ~ reisile ~ rännule ~ matkale minema; ‣reisikiri, reisikirjeldus; жанр путешествийreisikirjažanr, литературное путешествиеkirjandusmatk
что I159М ‣mis; kõnek. miski; что случилось?mis juhtus ~ on juhtunud ~ on lahti?, что вы говоритеkas tõesti, ärge rääkige, mis te ~ mis asja te räägite, что толку в этомmis mõte sel on, mis sest kasu ~ tolku on, что пользыmis kasu sest on, что такое(1) mis juhtus, (2) mis see siis olgu, что делать~ поделаешьpole (midagi) parata, mis seal siis ikka teha, что бы ни случилосьmis ka ei juhtuks, что ты(1) mis sul on, mis sul hakkas, mis sa õige mõtled, (2) mis sa nüüd, mine (nüüd) ikka, mis asja, что за ерундаmis jama see on, что он за человекmis inimene ta on, что за прелесть(1) kui ilus, (2) mis ~ missugune tore asi, kui kena see on, что за погодаküll on ~ kus on alles ilm, что дома?mis kodus uudist?, что новенького?kõnek. mis uudist?, mis kuulukse?, во что обойдётся поездка?mis sõit ~ reis maksma läheb?, что и говоритьmis seal (üldse) rääkida, что надо?(1) mis ~ mida sa tahad (te tahate)?, mis ~ mida sul (teil) tarvis on?, (2) ülek. kõnek. nagu peab, nagu kord ja kohus, tipp-topp, ну и чтоja mis siis, а что, если я опоздаю?aga mis (oleks) siis, kui ma hiljaks jään?, чуть что -- сразу сообщиkui midagi peaks juhtuma, teata kohe, что и требовалось доказатьmida oligi tarvis tõestada, сделай вот чтоtee nõndaviisi ~ vaat mida, что ни делай, на него не угодишьmida ka ei teeks, miski pole talle meele järele, что за человек пришёл?kes seal tuli?, что, он уже вернулся?mis, kas ta on juba tagasi, mis, on ta siis juba tagasi?, наказать его, что лиkui õige karistaks teda, поешь чего маленькоkõnek. sööksid ehk veidike, вот чтоnõndaviisi, vaat, mis, для чегоmilleks, misjaoks, что ни говориkõigest hoolimata, на что лучшеpalju parem(ini), чего тамolgu pealegi, pole parata, не к чемуpole mõtet, ei millekski, чего там только не былоmida seal küll ei olnud, mis seal kõik oli, что за бедаmis siis sellest, ega sellest pole lugu, pole häda ~ viga midagi; ‣в функции Нmiks, milleks; что ты задумался?miks ~ mispärast sa mõttesse jäid?, что ты одна?miks sa üksi oled?, что плачешь?miks sa nutad?, к чему ты мне это говоришь?miks sa mulle seda räägid?, с чего бы он не согласился?miks ta ei peaks nõusse jääma?, на что мне эти деньгиmis ma selle rahaga teen ~ peale hakkan, milleks mulle see raha, с чего ты взял?kust sa selle võtad ~ võtsid?, miks sa nii arvad?, что тут долго разговариватьmis siin nii pikalt rääkida, чем не автомобильmispoolest ~ mille poolest see auto pole, чего там боятьсяmis seal karta, что бы тебе раньше прийтиoleksid võinud siia varem tulla, только чтоjust praegu, hetk tagasi, с чего бы этоei tea miks ~ millest see tuleb ~ millest see võib olla, чего радиmis hea pärast, что так?miks nii?, почти чтоpeaaegu; ‣в функции частицы; вот именно что дуракjust nimelt loll, вот~ вон оно чтоah vaat mis, ah selles on asi, vaat milles on asi, ещё что~ чегоmis sa veel ei taha; ◊ ни за что ни про чтоkõnek. asja ees, teist taga; остатьсяни при чёмkõnek. tühjade kätega jääma; что душе угодноkõnek. mida hing ihkab ~ süda lustib; что (и) греха таитьkõnek. mis seal ikka salata; что есть~ было духуkõnek. kõigest jõust ~ väest, elu eest; что есть силыkõigest jõust ~ väest; что к чемуkõnek. mis ja kuidas; ктони при чёмkõnek. kesei puutu asjasse, kellelpole millegapistmist; во что бы то ни сталоiga hinna eest, maksku mis maksab, kas või nui neljaks; не за чтоkõnek. pole tänu ~ kõne väärt; что почёмmadalk. mison midagi väärt; как ни в чём не бывалоnagu poleks midagi juhtunud ~ tema asigi ~ selle asja meeski; ни за чтоkõnek. mitte mingi hinna eest, mitte mingil juhul; что бы там ни былоmis ka ei juhtuks, igal juhul, kõigest hoolimata, igatahes, mis ka iganes oleks; что ни на естьkõnek. (see) kõige...; что ни на есть лучшийsee on kõikse parem; ни во что не ставитького-чтоkõnek. keda-midamitte millekski pidama; ни с чемkõnek. tühjade kätega, tühjalt; чего доброгоkõnek. hoidku jumal, hoidku et, vaata veel et; дело сталоза кем-чемkõnek. kelle-milletaha asi seisma ~ pidama ~ toppama jäi