истина51Сж. неод. tõde; объективная истинаfilos. objektiivne tõde, относительная истинаfilos. suhteline ~ relatiivne tõde, избитая истинаkulunud tõde, соответствовать истинеtõele vastama, установить истинуtõde jalule seadma; ◊ азбучная~ прописная истинаaabitsatõde; направить~ наставлять~ наставить на путь истиныкогоõigele teele juhtima keda
правда51Сж. неод. (без мн. ч.) ‣tõde, õigus, õiglus, kõnek. õigsus; правда жизниelutõde, истинная~ сущая правдаsulatõsi, puhas tõde, говорить правдуtõtt rääkima, искать правдуtõde otsima, поиски правдыtõeotsimine, правда на нашей сторонеmeil on õigus, стоять за правдуtõe ja õiguse eest seisma ~ võitlema, в этом есть большая доля правдыselles on suur osa ~ suuresti tõtt, «Русская Правда»aj. «Vene õigus» (vanavene õigusnormide kogumik), поступать по правдеõiglaselt toimima; ‣в функции предик. tõepoolest, tõesti; (on) tõsi ~ õigus; твоя правдаkõnek. sul on õigus, что правда, то правдаkõnek. mis tõsi, see tõsi, не правда лиkas pole ~ eks ole tõsi, здесь уютно, не правда ли?siin on mugav, eks ole? ‣в функции вводн. сл. tõsi küll; правда, он уезжаетtõsi küll, ta sõidab ära, я, правда, не знал этогоma, tõsi küll, ei teadnud seda; ‣в функции союзаkuigi, tõsi küll; дом хороший, правда от станции далекоmaja on hea, kuigi ~ tõsi küll jaamast jääb kaugele; ‣в функции Нtõesti; ты правда его видел?kas sa tõesti nägid teda? ◊ по правде~ правду сказать~ говоряtõtt ~ ausalt öeldes; смотреть правде в глаза~ в лицоtõele näkku vaatama; служить верой и правдойкому-чемуtões ja vaimus teenima keda-mida; (всеми) правдами и неправдамиvahendeid valimata, hea ja kurjaga, küll tõtt, küll valet appi võttes; в ногах правды нетkõnekäändistu(ge) nüüd ometi, ega sul (teil) kroonu jalad ole; правда глаза колетvanas. tõde on valus kuulata
трюизм1См. неод. liter. aabitsatõde, käibetõde, truism, üldtuntud ~ teada ~ kulunud tõde
правдолюбивый119П(кр. ф. правдолюбив, правдолюбива, правдолюбиво, правдолюбивы)tõtt ~ tõde armastav, tõearmastaja, tõejanune, õiglane; правдолюбивый человекtõde armastav ~ tõearmastaja inimene
кусаться165Гнесов. ‣hammustama, haukama, purema; ülek. salvama; эта собака не кусаетсяsee koer ei hammusta, правда кусаетсяtõde on valus kuulata; ‣(без 1 и 2 л.) kõnek. kõrvetama, näpistama, torkima; ‣teineteist ~ üksteist purema, purelema; ‣(без 1 и 2 л.) ülek. kõnek. nalj. krõbedat ~ soolast hinda maksma
общеизвестный126П(кр. ф. общеизвестен, общеизвестна, общеизвестно, общеизвестны)üldtuntud, (üld)teadaolev, üldiselt teada; общеизвестная истинаüldtuntud tõde
постижимый119П(кр. ф. постижим, постижима, постижимо, постижимы)liter. mõistetav, arusaadav, taibatav, tabatav; постижимая истинаmõistetav ~ tabatav tõde
утаить283Гсов. → несов. утаиватьчто ‣от кого-чегоvarjama, peitma, salajas hoidma; утаить правдуtõde varjama, утаить свои чувстваoma tundeid varjama ~ peitma ~ maha salgama, от него ничего не утаишьtema eest ei saa midagi salajas hoida ~ varjata; ‣salaja omastama; утаить чужие вещиsalaja võõraid asju omastama; ◊ шила в мешке не утаишьvanas. kaua naaskel kotis seisab, ega terav nõel kotis seisa
чуять259aГнесов. кого-что ‣haistma; чуять дичь(jahil) linde ~ loomi ~ ulukit haistma; ‣kõnek. tundma (ka ülek.), aimama; чуять правдуtõde ära tundma ~ aimama, чуять душой~ сердцемsüdamega tundma, aimama, ничего не чуятьmitte midagi tundma ~ aimama, он не чуял рукиta käsi oli surnud ~ täiesti tuim, не чуял бедыei aimanud halba, она словно чуяла этоta oleks seda nagu ette aimanud, чуешь?kas tunned (tukivingu)?; ◊ не чуять ног под собойkõnek. (1) väsimusest mitte jalul seisma, vaevalt jalul püsima, jalust vaevatud olema, (2) linnutiivul lendama, kelleloleks nagu kümme paari jalgu all; vrd. почуять
бросать169aГнесов. → сов. бросить ‣кого-что, чемviskama, loopima, heitma, pilduma, ülek. kapillama; бросать окурокsuitsuotsa ära viskama, бросать гранатуgranaati heitma, бросать снежкамив когоkedalumepallidega loopima, бросать оружиеülek. relva maha panema, püssi põõsasse viskama, бросать в тюрьмуvanglasse heitma; ‣кого-чтоhülgama, maha jätma; бросать семьюperekonda hülgama, бросатькогов бедеkedahädas maha jätma, бросать имущество на произвол судьбыvarandust saatuse hooleks jätma; ‣что, с инф. maha jätma, katkestama, loobuma; бросать куритьsuitsetamist maha jätma, бросать работу(1) tööd kõrvale heitma, (2) töölt lahkuma, бросать учёбуõpinguid katkestama, бросьте!kõnek. ah, jätke (järele)! jätke ~ lõpetage juba! ‣кого-чтоpaiskama (ka ülek.); бросать в бой дивизиюdiviisi lahingusse paiskama, бросать правду в лицокомуtõde näkku paiskama kellele; ‣когово чтобезл. (higiseks, kuumaks) võtma ~ lööma; его бросало то в жар, то в холодtal oli vaheldumisi külm ja kuum; ◊ бросать~ бросить камень~ камушек вчейогородkivi kellekapsaaeda viskama; бросать~ бросить жребийliisku heitma; бросать~ бросить теньvarju heitma; бросать~ бросить якорьankrusse jääma; бросать~ бросить вызовväljakutset heitma; бросать~ бросить на ветерtuulde loopima ~ pilduma; бросать~ бросить перчаткукомуkinnast viskama kellele
восторжествовать172bГсов. над кем-чемliter. võidutsema, võitu pühitsema, triumfeerima; võidule pääsema, võitu saavutama; восторжествовать над врагомvaenlase üle võitu saavutama, истина восторжествовалаtõde pääses võidule
колоть II252Гнесов. ‣кого-что, чем, без доп. torkima, torkama, pistma (kõnek. kaülek.); снег колол лицоlumi torkis nägu, бок~ в боку колетбезл. kõnek. küljes pistab ~ torgib, колоть шиломnaaskliga torkama, колотькогоштыкомtäägiga torkama ~ pistma, колоть злыми глазамиkurja pilguga puurima; ‣кого-чтоmadalk. süstima; ‣кого(koduloomi) tapma ~ veristama; колоть свиньюsiga veristama; ◊ колоть глазаkõnek. (1) кому, чемkellelemidanina peale viskama ~ ette heitma ~ süüks panema, (2) kellelepinnuks silmas olema; правда глаза колетvanas. tõde on valus kuulata
непреложный126П(кр. ф. непреложен, непреложна, непреложно, непреложны)liter. vääramatu, kõigutamatu, ümberlükkamatu, vaieldamatu; непреложный законvääramatu seadus, непреложное правилоkindel reegel, непреложная истинаvaieldamatu tõde
установить321Гсов. → несов. устанавливатьчто ‣(kohale) paigutama, paigaldama, paigale ~ kohale asetama, üles ~ paigale ~ paika seadma ~ panema, rakestama, installeerima; установить станокtööpinki üles seadma ~ monteerima, установить антеннуantenni paigaldama ~ üles seadma, установить телефонtelefoni sisse panema ~ üles panema ~ üles seadma, установить пулемётkuulipildujat paigale ~ üles seadma, установить памятникmälestussammast ~ ausammast püstitama, установить прицелsihikut paigale seadma; ‣korraldama, teostama, jalule ~ sisse seadma; установить мирrahu jalule seadma, установить отношенияsuhteid sisse seadma ~ sõlmima, установить стипендиюstipendiumi sisse seadma, установить связьс кемkellegasidet looma, установить тишинуvaikust looma, за ним установлена слежкаteda jälitatakse; ‣kindlaks määrama, kehtestama, fikseerima, kehtima ~ maksma panema; jur. sätestama; установить срокtähtaega ~ tähtpäeva kindlaks määrama, установить нормуnormi kindlaks määrama, установить ценуhinda kindlaks määrama ~ fikseerima, установить размерыmõõtmeid kindlaks määrama ~ tegema, dimensioonima, установить времяaega määrama, установить властьvõimu kehtestama, установить порядокkorda kehtestama ~ maksma panema, установить рекордrekordit püstitama; ‣kindlaks tegema, tõestama; jur. tuvastama; установить личностьisikut kindlaks tegema, установить истинуtõde jalule seadma, установить фактfakti tuvastama, установить виновностьsüüd tuvastama, установить отцовствоisadust tuvastama
чистый119П(кр. ф. чист, чиста, чисто, чисты; сравн. ст. чище) ‣puhas, korras, kasitud; чистая комнатаpuhas tuba, чистое полотенцеpuhas käterätik, чистая одеждаpuhtad rõivad; ‣puhas, puhas-, tühi, lage, vaba; чистая тетрадьpuhas ~ tühi vihik (täis kirjutamata), чистый лист(1) puhas ~ tühi leht, (2) trük. puhaspoogen, чистое полеtühi ~ lage väli ~ põld, чистая полоса водыvaba veeriba, чистое небоselge ~ puhas ~ pilvitu taevas, ночевать под чистым небомlageda taeva all ööbima ~ ööd olema; ‣(без кр. ф.) puhas-, puhas, ehtne, ehe, lisanditeta, segunemata, rikkumata; чистый доходpuhastulu, чистая прибыльpuhaskasu(m), чистая продукцияpuhastoodang, netotoodang, чистый весpuhaskaal, puhasmass, чистая культураbiol. puhaskultuur (ühe liigi rakkudest); чистое золотоpuhas ~ ehe ~ ehtne kuld, чистая шерстьpuhas vill, täisvill, чистые металлыpuhtad metallid (lisandita), чистые краскиpuhtad värvid, чистый тонpuhas toon, чистая вода(1) puhas vesi, (2) (jää)vaba vesi, чистый спиртpuhas piiritus, чистый парpõll. puhaskesa, kultuurideta kesa, täiskesa, чистое произношениеpuhas ~ laitmatu ~ korralik hääldus, чистый голосpuhas ~ selge hääl, чистая наукаpuhas teadus (praktilise rakenduseta), чистое искусствоpuhas kunst (kunst kunsti pärast), говорить на чистом русском языкеpuhast vene keelt rääkima, vene keelt puhtalt rääkima; ‣(без кр. ф.) puhas-, puhas, viimistletud, korralik, peen; чистый шовpuhasvuuk, ищет чистую работуotsib puhast tööd; ‣ülek. puhas, karske, kasin, aus; чистый человекpuhas ~ karske inimene, чистая девушкаkarske ~ kasin neiu, чистые намеренияausad plaanid ~ kavatsused, чист душойpuhta hingega; ‣(без кр. ф.) puhas, päris, täielik, tõeline, lausa, puha, puhta (kõnek.); чистая случайностьpuhas juhus, чистый Шаляпинmadalk. (nagu) päris ~ eht(ne) Šaljapin, чистая пыткаpäris ~ lausa ~ puhta piin, чистое наказаниеtõeline nuhtlus, чистая правдаsulatõde, puhas tõde, чистая бедаpüstihäda, lihtsalt rist, чистый вздорpuhas ~ selge ~ täielik ~ tõeline jama, täisjama, это чистая ложьsee on puha vale; ‣(без кр. ф.) kõnek. nalj. paljas, kõigest ilma, lage (rahast); ‣lõplik; suur; чистая отставкаmadalk. lõplik erruminek, aplaagrisse jäämine, чистый понедельникkirikl. kannatusnädala esmaspäev, чистый четвергkirikl. kannatusnädala neljapäev, suur neljapäev, чистая субботаkirikl. vaikne laupäev (päev enne ülestõusmispühi); ◊ чистой~ чистейшей водыkõnek. kõige ehtsam ~ puhtam, pesueht, läbi ja läbi, puhastverd; выводить~ вывести на чистую водукого-чтоkõnek. kedavalge ette tooma, midapäevavalgele tooma; принимать~ принять за чистую монетучтоmidapuhta kullana võtma; по чистой совестиausalt, puhta südametunnistusega; с чистой совестьюpuhta südamega ~ süümega ~ südametunnistusega; от чистого сердцаpuhtast südamest
неприкрашенный127Пilustamata, loomulik, tõetruu; неприкрашенная правдаilustamata tõde, в неприкрашенном видеloomulikul kujul ~ näol, ilustamata
подноготная126Сж. неод. (без мн. ч.) kõnek. viimane kui tõeraas; узнать всю подноготнуюviimast kui üksikasja ~ kogu tõde teada saama
фальсифицировать171aГсов. и несов. чтоvõltsima, ebastama, tõde väänama, falsifitseerima; фальсифицировать историюajalugu võltsima
абсолютный126П(кр. ф. абсолютен, абсолютна, абсолютно, абсолютны)absoluut-, absoluutne; täielik; абсолютная величинаmat. absoluutväärtus, абсолютная влажностьfüüs. absoluutne niiskus, абсолютная высотаgeogr. absoluutne kõrgus, абсолютная истинаfilos. absoluutne tõde, абсолютная прибавочная стоимостьmaj. absoluutne lisaväärtus, абсолютный нульfüüs. absoluutne null(punkt), абсолютный слухmuus. absoluutne kuulmine, абсолютный спиртkeem. absoluutalkohol, абсолютный покойtäielik rahu, абсолютная тишинаtäielik vaikus
голый119П(кр. ф. гол, гола, голо, голы)paljas(-), alasti (ka ülek.); lage(-); raagus; голый ребёнокalasti ~ paljas laps, голая шеяpaljas kael, спать на голом полуpaljal põrandal magama, голые фактыpaljad ~ pelgad tõigad, голый проводel. paljasjuhe, голая истинаalasti tõde, голый верховикlageraba, голые деревьяraagus puud, голая зимаlumeta ~ must talv, голый электродkatteta elektrood; ◊ гол как соколkõnek. puupaljas, vaene kui kirikurott; брать~ взять голыми рукамикогоpaljaste kätega jagu ~ võitu saama kellest
место96Сс. неод. ‣koht (ka ameti-, töö-, pagasikoht), paik, plats; ase; ruum; населённое местоasulakoht, asustatud koht ~ paik, место действияtegevuskoht, -paik, место заключения~ задержанияkinnipidamiskoht, место назначенияsihtkoht, место рожденияsünnikoht, рабочее местоtöökoht (vahetu töötamispaik), спальное местоvoodikoht, слабое~ узкое местоülek. nõrk koht ~ külg, больное местоvalus koht (ka ülek.), место стоянкиparkla, parkplats, peatuskoht, место стартаlenn. stardiplats, местo боёвlahingupaigad, место катастрофыõnnetuspaik, место ответвления дорогteelahkmik, место пересечения дорогristmik, teerist, место разветвления дорогteehargmik, место причалаsildumiskoht, в наших местахmeie kandis, бег на местеpaigaljooks, откидное местоlisaiste, klapptool, место водителяjuhiiste, глухое местоkolgas, отхожее местоkõnek. väljakäik, käimla, он сдал в багаж два местаta andis kaks pakki pagasisse, белые места на картеülek. valged laigud kaardil, детское местоanat. emakook, platsenta, лобное местоaj. tapalava, kuulutuslava, Лобное местоPealaease (kivipoodium Moskvas), присутственное местоvan. asutus, все на местеkõik on kohal, всё на (своём) месте(1) kõik on omal kohal, (2) ülek. kõik on korras, на вашем месте я бы ... teie asemel oleksin..., на местекого-чегоkõnek. van. kelle-milleasemel, ни с места!seis, mitte liikuda! по местам!kohtadele! быть на местеkohal olema, занять первое местоesikohale tulema, занять видное местоtähtsale kohale ~ positsioonile asuma, занять места(1) kohti kinni panema, (2) oma kohtadele istuma, мест нет(vabu) kohti ei ole, нет местаruumi ei ole, уступить местокомуkellelekohta loovutama, поймать на месте преступленияkuriteopaigalt tabama, местаобщего пользованияüldkasutusruumid, доходное местоtulus amet, быть без местаtööta ~ kohata olema; ‣местамн. ч. perifeeria; делегаты с местperifeeria ~ allasutus(t)e ~ rajoonide saadikud, saadikud väljastpoolt keskust, сообщить на местаkohtadele ~ perifeeriasse ~ allasutus(t)ele ~ rajoonidesse teatama, решать на местахkohapeal otsustama; ◊ глаза на мокром местеу когоkõnek. kellelon nutt varnast võtta ~ silmad vesise ~ märja koha peal; душа~ сердце не на местеу когоkellelon süda rahutu; к местуon asjakohane; не к месту, не у местаei ole asjakohane, on sobimatu; места не столь отдалённыеiroon. paremad pagenduspaigad; бытьдля когопустым местомkelle jaokstühi koht ~ paljas õhk ~ ümmargune null olema; иметь местоtoimuma, aset leidma; уступать~ уступить месточемуvahetuma ~ asenduma millega; мокрое место останетсяот кого-чегоmadalk. kellest-millestjääb märg plekk järele; (он)не находит (себе) места(ta) ei leia endale asu; нет местакому-чему, не должно быть местакому-чемуkes-misei sobi kuhu, kellel-millelei tohi olla asu ~ kohta kus; уложить~ убить на местеkõnek. kohe samas maha koksama ~ lööma; общее местоsõnakõlks, kulunud tõde; с места в карьерkõnek. otsemaid, jalamaid, hoovõtuta; ставить~ поставить на местокогоkellelekohta kätte näitama
монета51Сж. неод. münt, metallraha; kõnek. raha; золотая монетаkuldraha, -münt, медная монетаvaskraha, -münt, серебряная монетаhõberaha, -münt, памятная монетаmälestusmünt, юбилейная монетаjuubelimünt, мелкая~ разменная монетаpeenraha, vahetusraha, звонкая монетаkõnek. metall (raha kohta), kõlisev, чеканить монетуmüntima, raha lööma, münte vermima; ◊ ходячая монетаkulunud tõde; платить~ отплатить той же монетойsama mõõduga tasuma ~ vastama; принимать~ принять за чистую монетуpuhta kullana võtma; гони монетуmadalk. lao raha lagedale, otsi raha välja
несомненный127П(кр. ф. несомненен, несомненна, несомненно, несомненны)kahtlematu, kaheldamatu, kindel, ilmne, vaieldamatu; несомненный успехkindel edu, несомненная истинаvaieldamatu ~ kindel tõde, несомненная пользаilmne kasu
общий124П ‣(кр. ф. общ, обща, общеиобщо, общииобщи; без сравн. ст.) üld-, kogu-, üldine, ühis-, ühine; общее собраниеüldkoosolek, общий кризис капитализмаkapitalismi üldkriis, общее языкознаниеüldkeeleteadus, общее понятиеüldmõiste, общее впечатлениеüldmulje, общий видüldilme, общее представлениеüldkujutlus, -ettekujutus, общий итогüldkokkuvõte, в общемüldiselt, üldkokkuvõttes, изложить в общих чертахüldjoontes ära ütlema, в самом общем видеlaias laastus, üldjoontes, местаобщего пользованияüldkasutatavad ruumid, общая мощностьkoguvõimsus, общая закономерностьüldine seaduspärasus, общий трудовой стажüldine tööstaaž, общее молчаниеüldine vaikus, üksmeelne vaikimine, общий делительmat. ühistegur, общий рынокühisturg, общая собственностьühisomand, kaasomand, общая кухняühisköök, общие интересыühised huvid, общее мнениеühine ~ üldine arvamus, общий столühine laud (toit); ‣П→ Собщеес. неод. (без мн. ч.) (miski) üldine ~ ühine; единичное и общееfilos. üksik ja üldine, у них много общегоneil on palju ühist; ◊ общее местоkulunud ~ äraleierdatud tõde; находить~ найтиобщий языкс кемkellegaühist keelt leidma; в общем и целом, в общей сложностиüldkokkuvõttes
старый119П(кр. ф. стар, стара, староистаро, старыистары; сравн. ст. старее, старше) ‣vana, vanaaegne; старый человекvana inimene, старая липаvana pärn, põlispärn, старый паркvana ~ põline park, põlispark, старая истинаvana tõde, старый долгvana võlg, старая привычкаvana harjumus, человек старого закалаvana kooli mees, стар годамиeakas, стар душойhingelt vana, старый стильastr. vana kalender, старая книга(1) vanaraamat, vana(aegne) raamat, (2) vana ~ kulunud raamat, старый воинvana ~ kogenud sõjamees, старый пропускvana ~ aegunud luba, старая архитектураvane(aegne) arhitektuur, старая гравюраvana(aegne) gravüür, старый адресvana ~ endine aadress, старый режимvana ~ endine kord ~ režiim, старая деваvanatüdruk, vanapiiga, старая модаvana ~ vananenud mood, старая вераvanausk, старейший писательvanimaid kirjanikke, старое виноlaagerdunud vein, старые работыmäend. jäät-ala, старая выработкаmäend. jäätkaeveõõs; ‣П→ Сстароес. неод. vana; борьба нового со старымuue võitlus vanaga, приняться за староеvana asja üles võtma; ◊ старый воробейkõnek. vana kala; и стар и младkõnek. nii vanad kui ka noored, viimane kui üks, kõik viimseni; по старой памятиvanast harjumusest, vana tava kohaselt, harjunud kombel; старая история~ песняvana lugu ~ laul
такой123Мм. ‣see, selline, niisugune, säärane, säherdune, seesugune, nisuke (kõnek.); такой работник нам нуженsellist töötajat me vajamegi, в таком случаеsellisel ~ sel juhul, точно такой жеtäpselt ~ täpipealt ~ täpilt sama ~ samasugune, такого родаseda laadi, seesugune, selletaoline, кто ты такойkes sa niisugune ~ selline ~ sihuke oled, он такой силачta on kõva ~ kange jõumees, ta on lausa jõujuurikas, таким образомniisiis, sel moel, niimoodi, seega, до такой степениsedavõrd, niivõrd, раз такое делоkõnek. kui asi ~ asjalugu on nõnda; ‣М→ Стакоес. неод. see, selline; что я такого сделалmida ma siis (õige) teinud olen, мы и не к такому привыклиoleme hullemagagi harjunud, что же тут такогоmis siin ~ selles siis imelikku on, mis siin siis õige ära ei ole, что такое истинаmis (asi) on tõde, такое тебе покажуkõnek. küll ma sulle veel ~ alles näitan ~ teen; ‣такоев функции частицыkõnek. siis, nimelt; почему такое ты не согласен?miks sa siis nõus ei ole?, как такое не пойдёшь?kuidas sa siis ei lähe?
торжествоватьГнесов. ‣172aчтоvan. pühitsema, tähistama; торжествовать годовщинучегоmilleaastapäeva tähistama ~ pühitsema; ‣172bнад кем-чем, без доп. võitma, võidutsema, võidule pääsema; торжествовать над врагомvaenlase üle võidutsema ~ võidukas olema, добро торжествует над зломhea võidab kurja, истина в конце концов торжествуетlõppude lõpuks pääseb tõde võidule; ‣172bчто, без доп. (võidu)rõõmutsema, mille üle(võidu)rõõmu tundma; он торжествует победу над сильнымta tunneb rõõmu, et sai tugevamast jagu, ta tunneb rõõmu võidust tugeva üle
умозрительный126П(кр. ф. умозрителен, умозрительна, умозрительно, умозрительны)liter. spekulatiivne, abstraktne, puhtteoreetiline; умозрительная истинаspekulatiivne tõde, умозрительная философияspekulatiivne filosoofia