Leitud 363 artiklit, väljastan 200
работа 51 С ж.
неод.
‣ (без мн. ч.
) töö, töötamine, töötegemine, tegutsemine, toimimine, toiming; käimine (masina kohta); el.
talitlus; воспитательная работа kasvatus, kasvatustöö, научно-исследовательская работа teaduslik uurimistöö, teadustöö, исследовательская работа uurimine, uurimistöö, общественная работа ühiskondlik töö, ühiskonnatöö, политико-воспитательная работа poliitkasvatustöö, poliitiline kasvatus, работа по найму palgatöö, подённая работа päevatöö, сдельная работа tükitöö, сверхурочная работа ületunnitöö, совместная работа koostöö, ühistöö, подрывная работа õõnestustöö, ударная работа lööktöö, умственная работа vaimne töö, vaimutöö, физическая работа kehaline ~ füüsiline töö, ручная работа käsitöö, käsitsitöö, безотказная работа tõrketu töö, машинная работа masinatöö, работа на высоте, верхолазная работа kõrgtöö, основная работа põhitöö, подземная работа allmaatöö, подсобная работа abitöö, трудоёмкая работа palju (töö)jõukulu nõudev ~ töömahukas töö, информационная работа informatsioonindus, infotöö, infotegevus, infoteenindus, справочно-информационная работа teatmeteenindus, teadistus, работа над собой töö enese kallal, enese kasvatamine ~ täiustamine, работа над романом töö romaani kallal, romaani kirjutamine, место работы töökoht, работа конференции продолжается konverents kestab ~ jätkub, пленум закончил свою работу pleenum lõppes ~ on lõppenud, он весь в работе ta on üle pea töös, tal on tööd üle pea, фильм ещё в работе film on alles tegemisel ~ teoksil, работа вхолостую tehn.
tühikäik, tühikäigul töötamine, длительная работа kestev töötamine ~ tegutsemine, el.
kestustalitlus, синхронная работа el.
sünkroontalitlus, sünkroontöö(tamine), взяться ~ приняться за работу töö kallale asuma, поступать на работу tööle asuma ~ minema, устроиться на работу töökohta saama, снять с работы töölt vallandama ~ tagandama, увольняться с работы end töölt lahti võtma, быть на работе tööl olema, проделать большую работу suurt tööd (ära) tegema, вовлекать в работу töösse kaasa tõmbama;
‣ работы мн. ч. töö(d); арматурные работы ehit. sarrusetööd, монтажные работы montaažitööd, paigaldustööd, горные работы mäend. mäetööd, поисковые работы geol. otsing, otsingutööd, otsimine, мелиоративные ~ мелиорационные работы maaparandus, maaparandustööd, melioratsioonitööd, осушительные работы kuivendus, kuivendustööd, полевые работы põllutööd, välitööd (ka geol.), сельскохозяйственные работы põllumajandustööd, põllumajanduslikud tööd, землеройные работы kaevetööd, земляные работы mullatööd, ирригационные работы niisutus, niisutustööd, внутренние работы ehit. sisetöö(d), наружные работы välistöö(d), каменные работы ehit. müüritööd, подготовительные работы ettevalmistus, ettevalmistustööd, valmendus, valmendustööd, строительно-монтажные работы ehitustööd, ehitus- ja montaažitööd, ehitusmontaažitööd, ehitustarindite montaaž, строительные работы ehitustööd, погрузочно-разгрузочные работы laadimine, laadimistööd, peale- ja mahalaadimine, сезонные работы hooajatööd, исправительно-трудовые работы paranduslikud tööd, принудительные работы sundtöö, sunniviisiline töö;
‣ töö, teos; töötlus; дипломная работа diplomitöö, контрольная работа kontrolltöö (koolis), печатная работа trükitöö, trükis, работы известного художника kuulsa kunstniku tööd ~ teosed ~ taiesed, вещь тонкой работы peenelt töödeldud ~ peentöötlusega ese, грубая работа jäme töö, jämetöötlus, топорная работа ülek. kirvetöö;
◊ брать ~ взять в работу кого kõnek. (1) keda töötlema hakkama ~ ette ~ käsile võtma, (2) pähe andma kellele
рабочий I 124 П‣ töölis-, tööliste; рабочий класс töölisklass, рабочий коллектив tööliskollektiiv, рабочая партия töölispartei, рабочее движение töölisliikumine, рабочий посёлок töölisasula, töölisalev, рабочий поезд töölisrong, школа рабочей молодёжи töölisnoorte kool, рабочее изобретательство tööliste leiutustegevus, töölisleiundus, рабочее общежитие tööliste ühiselamu, töölisühiselamu, рабочие массы töölishulgad;
‣ töö-; рабочий день tööpäev, рабочая одежда töörõivad, рабочее место töökoht, töötamiskoht, рабочий визит töövisiit, рабочая группа (1) töölisrühm, (2) töörühm, рабочая эстафета (1) töölisteatevahetus, (2) tööjärglus, рабочий язык töökeel (näit. konverentsil), рабочие пчёлы töömesilased, рабочая лошадь tööhobune, рабочая сила tööjõud, рабочие руки töökäed, рабочий чертёж tööjoonis, рабочее колесо tehn. tööratas, рабочий ход tehn. töökäik, рабочий проход läbim, рабочий человек tööinimene, töömees, tööline, рабочие люди kõnek. töörahvas, tööinimesed, рабочий пласт geol. kaevandatav kihind, рабочее тело füüs. töötav ~ termodünaamiline keha, рабочая скорость tehn. töökiirus, talitluskiirus, рабочий орган (1) tööorgan, (2) täitur, tööseadis, рабочая смесь küttesegu
труд 2 С м.
неод.
‣ (без мн. ч.
) töö; общественно полезный труд ühiskasulik töö, ручной труд (1) käsitsitöö, käsitsi töötamine, (2) tööõpetus (koolis); наёмный труд palgatöö, умственный труд vaimne töö, физический труд kehaline ~ füüsiline töö, оплата труда töötasustamine, töötasu, затраты труда tööjõukulu, töökulu, töökulutus, прои зводительность труда tööviljakus, условия труда töötingimused, tööolud, разделение труда tööjaotus, биржа труда tööbörs, инвалид труда tööinvaliid, право на труд õigus tööle, люди труда kõrgst.
tööinimesed, орудия труда tööriistad, охрана труда töökaitse, плоды труда töö vili, добывать трудом tööga saama ~ teenima, не знать труда töötegemisest mitte midagi teadma, mitte teadma, mis tähendab töö, передать эстафету труда молодёжи anda tööjärg üle noortele;
‣ vaev, töö; (обычно мн. ч.) asjatoimetus; напрасный труд asjatu vaev, tühi töö, с трудом suure vaevaga, läbi häda, vaevaliselt, без особого труда kerge vaevaga, hõlpsasti, eriliste raskusteta, не стоит труда ei tasu vaeva, pole mõtet, положить много труда во что millega palju vaeva nägema, mille kallal suurt tööd ära tegema, верится с трудом raske uskuda, все труды пропали kogu töö ~ vaev läks luhta, она утомлена дневными трудами ta on päevatööst ~ päevatoimetustest väsinud;
‣ kõnek. tööõpetus; учитель труда ~ по труду tööõpetuse õpetaja;
‣ труды мн. ч. toimetised; труды университета ülikooli toimetised;
‣ teos; научный труд teaduslik teos ~ töö, список печатных трудов trükis ilmunud teoste ~ tööde nimestik ~ loetelu;
◊ египетский труд orjatöö, mooratöö; сизифов труд Sisyphose ~ Sisüfose töö (ränk mõttetu töö); без труда не вынешь и рыбку из пруда vanas. magades ei saa keegi süüa, magaja rebane ei püüa ühtegi kana, magades ei leia keegi leiba, magaja kassi suhu ei jookse hiir; давать себе труд делать что mida tegema vaevuma, vaevaks võtma mida teha
трудовой 120 П töö-, tööalane, töine, töötav; трудовой стаж tööstaaž, трудовая книжка tööraamat, трудовая дисциплина töödistsipliin, трудовое законодательство (1) tööseadusandlus, (2) tööseadused, tööõigusaktid, tööseadustu, трудовой народ töörahvas, трудовой коллектив töökollektiiv, трудовое воспитание töökasvatus, трудовая подготовка tööõpe, трудовое обучение tööõpetus, трудовое соглашение tööalane kokkulepe, трудовой доход töine tulu, töötulu, трудовые сбережения töised ~ tööga kogutud säästud
производство 94 С с.
неод.
(без мн. ч.
)
‣ tootmine, valmistamine, valmistus, produtseerimine; производство стали terase tootmine, товарное производство kaubatootmine, промышленное производство tööstuslik tootmine, tööstustootmine, массовое производство hulgitootmine, мелкое производство väiketootmine, ручное производство käsitsitootmine, материальное производство materiaalsete hüvede tootmine, вспомогательное производство abitootmine, основное производство põhitootmine, побочное производство kõrvaltootmine, поточное производство vooltootmine, способ производства tootmisviis, орудия производства töövahendid, средства производства tootmisvahendid, производство средств производства tootmisvahendite tootmine, производство средств потребления tarbekaupade tootmine, сдать в производство tootmisse andma, снять с производства mille tootmist lõpetama, mida tootmisest maha võtma, продукты производства tööstustooted, -toodang, отходы производства tööstusjäätmed, учиться без отрыва от производства töö kõrvalt õppima, внедрение в производство tootmisse juurutamine;
‣ jur. menetlus; публичное производство судебного дела avalik kohtumenetlus, kohtuasja avalikustamine, следственное производство uurimismenetlus;
‣ tegemine, kordasaatmine, sooritamine; производство опытов katsete tegemine, производство расчётов arvelduste tegemine, arveldamine, производство земляных работ mullatööde tegemine;
‣ käitis, tööstusettevõte, vabrik, tehas; уйти с производства käitisest lahkuma, попроситься на производство paluda end tootvale tööle suunata, руководитель производства tööstusettevõtte juhataja, tootmisjuht;
‣ tööstus(haru), tootmisala; автомобильное производство autotööstus, autode valmistamine, текстильное производство tekstiilitööstus, бумажное производство paberitööstus;
‣ ülendamine; производство в офицеры van. ohvitseriks ülendamine
дело 96 С с.
неод.
‣ töö, toiming, tegevus; amet, ala (van.
); дело кипит töö käib ~ keeb, дело спорится töö läheb ~ laabub, дело жизни elutöö, делать своё дело oma tööd tegema, сидеть без дела käed rüpes ~ tegevusetult istuma, он прекрасно знает своё дело ta tunneb oma tööd hästi, знаток своего дела oma ala meister, золотых дел мастер kullassepp(meister), часовых дел мастер kellassepp(meister);
‣ asi; защита отечества является делом всего народа isamaa kaitse on kogu rahva asi, частное дело eraasi, это не твоё дело kõnek. see pole sinu asi, по делам службы ~ по служебным делам ametiasjus, ему до всего дело tal on kõigega asja ~ pistmist, в чём дело? kõnek. milles asi on? суть дела asja tuum, у меня к тебе дело mul on sinu juurde asja, дело вкуса maitseasi, делo привычки harjumuse asi, а мне какое дело! kõnek. mis (see) minu asi (on), говорить дело asjalikku juttu rääkima, министерство иностранных дел välisministeerium;
‣ jur. juurdlusasi, süüasi, kohtuasi, (kohtu)protsess; toimik, akt; уголовное дело kriminaalasi, разбирать дело süüasja arutama, возбудить дело kohtuasja algatama, громкое ~ скандальное дело kärarikas protsess, личное дело isikutoimik, приложить к делу toimikusse lisama, завести дело на кого kelle toimikut avama;
‣ lugu, asjalugu, sündmus, juhtum; как дела? kuidas käsi käib ~ käbarad käivad? kuidas lugu on? дело было вечером see (lugu) juhtus õhtul;
‣ (без мн. ч.) üritus, õpetus, ideed; дело мира rahuüritus, продолжать дело Ленина Lenini üritust jätkama;
‣ tegu; совершать благородные дела üllaid ~ õilsaid tegusid tegema, не на словах, а на деле mitte sõnade, vaid tegudega;
‣ (без мн. ч.) -asjandus, -ndus; горное дело mäendus, военное дело sõjandus, sõjaasjandus;
‣ van. äri, ettevõte; дело процветает äri õitseb, выгодное дело tulus äri, закрыть своё дело äri lõpetama, ettevõtet sulgema;
‣ van. heitlus, taplus; жаркое дело äge heitlus;
◊ дело в шляпе kõnek. asi vask ~ ants ~ tahe; (моё, твоё, его...) дело маленькое ~ десятое kõnek. mis (mul, sul, temal...) sellest, minusse (sinusse, temasse...) see ei puutu; дело не станет за кем-чем kõnek. kelle-mille taha asi seisma ei jää; дело чьих рук kelle kätetöö; чьё дело сторона kõnek. kellel pole asja millega; дело табак kõnek. asi on sant, lugu on täbar; и делу конец kõnek. ja asi vask ~ ants, ja lool lõpp; (это) гиблое ~ мёртвое дело sellest ei tule midagi välja ~ ei tule head nahka; плохо дело asjad on halvad, lugu on sant; то ли дело hoopis teine asi; не твоего (вашего...) ума дело kõnek. (1) see pole sinu (teie...) asi, (2) see pole lapse asi; дело молодое noore inimese asi; по сути дела tegelikult, sisuliselt; (это) не дело kõnek. nii ei kõlba; на (самом) деле tegelikult; в самом деле tõepoolest, tõesti, tõega; между делом kõnek. töö kõrvalt, töö vahel, tööst vabal ajal; (быть) не у дел erru lastud ~ tegevusest eemale tõrjutud olema; первым делом kõnek. kõigepealt, eelkõige, ennekõike; то и дело aina, aiva, järjest, üha
трудоёмкий 122 П (кр. ф.
трудоёмок, трудоёмка, трудоёмко, трудоёмки) töömahukas, töörohke; трудоёмкий производственный процесс töömahukas tootmisprotsess, трудоёмкая работа palju (töö)jõukulu nõudev töö, mahukas töö
идти 371 Г несов.
‣ куда, откуда, с кем-чем, за кем-чем, на кого-что, с инф.
, без доп.
minema, tulema, liikuma (sõltuvalt kontekstist: kõndima, sammuma, astuma, jooksma, ujuma, aerutama, purjetama, traavima, voolama, tõusma, laskuma, mööduma jne.); идти туда sinna minema, идти сюда siia tulema, идти оттуда sealt tulema, идти вперёд edasi minema, идти назад tagasi minema ~ tulema, идти навстречу vastu minema ~ tulema, идти домой koju minema ~ tulema, идти в библиотеку raamatukokku minema, идти на работу tööle minema, идти из театра teatrist tulema, идти из школы koolist tulema, идти со стадиона staadionilt ~ spordiväljakult tulema, идти к врачу arstile ~ arsti juurde minema, идти от подруги sõbratari poolt tulema, идти в гости külla minema, идти из гостей külast tulema, идти с друзьями koos sõpradega minema ~ tulema, идти пешком jala ~ jalgsi minema ~ tulema, идти шагом sammuma, sammu käima, идти гуськом hanereas minema ~ tulema ~ liikuma, идти друг за другом üksteisele ~ teineteisele järgnema, идти по дороге mööda teed minema ~ tulema ~ kõndima ~ liikuma, идти к реке jõe äärde ~ jõele minema, идти мимо mööduma, идти в магазин за хлебом poest leiba tooma minema, идти за сыном в детский сад pojale lasteaeda järele minema, идти обедать lõunale minema, идти гулять jalutama minema, идти на охоту jahile minema, идти на медведя karujahile minema, идти по ягоды marjule minema, идти в монастырь kloostrisse minema, идти на войну sõtta minema, идти в атаку rünnakule minema, rünnakut alustama, идти в наступление peale tungima, pealetungile minema, идти в разведку luurele minema, идти на выручку appi minema, идти в отпуск puhkusele minema, идти к намеченной цели eesmärgi poole minema ~ liikuma, всё идёт к лучшему kõik läheb paremaks, asjad liiguvad paremuse poole, идти по пути технического прогресса tehnilise edu teed käima, идти за своим учителем oma õpetaja jälil ~ jälgedes käima, идти рука об руку käsikäes minema ~ sammuma, идти в авангарде esirinnas sammuma, поезд идёт! rong tuleb ~ saabub, следующий поезд идёт утром järgmine rong läheb hommikul, от вокзала до центра города автобус идёт двадцать минут jaamast kesklinna sõidab buss kakskümmend minutit, грядою идут облака pilved sõuavad reas, машины шли плотной колонной autod liikusid tiheda kolonnina, про него идёт слух ~ молва tema kohta liigub kuuldus, письма идут долго kirjad lähevad ~ tulevad ~ käivad kaua, идти рысью traavima, traavi sõitma, идти на вёслах aerutama, идти на парусах purjetama, с севера шли холода põhja poolt lähenes külm, põhja poolt tuli üks külmalaine teise järel, день идёт за днём päev möödub päeva järel, время идёт aeg läheb ~ möödub, весна идёт kevad tuleb, из трубы идёт дым korstnast tõuseb ~ tuleb suitsu, из раны идёт кровь haavast tuleb verd, сон не идёт uni ei tule, идти на растопку tulehakatuseks ~ läiteks minema, идти в пищу toiduks minema, идти (замуж) за кого kellele (mehele) minema ~ (naiseks) tulema, идти в починку parandusse minema, идти в продажу müügile minema, идти на экспорт ekspordiks minema, идти на подъём tõusuteed käima ~ minema, идти в уровень с веком ajaga sammu pidama, идти ко дну ~ на дно (1) põhja minema, (2) ülek.
põhja kõrbema, товар идёт за бесценок kaup tuleb poolmuidu käest anda, идти походом на кого kelle vastu sõjakäiku alustama, идти в открытую против кого kelle vastu otse ~ avalikult välja astuma, идти добровольцем в армию vabatahtlikuna sõjaväkke astuma, идти в комсомол komsomoli astuma, идти в ремесленное училище tööstuskooli astuma ~ (õppima) minema, река идёт изгибами jõgi lookleb, шрам идёт через всю щеку arm jookseb üle kogu põse, жалованье идёт kõnek.
palk jookseb, на экранах идёт новая кинокомедия kinodes jookseb uus komöödiafilm, картофель идёт в ботву kartul kasvab pealsesse, идти на убыль kahanema, идти впрок кому kellele kasuks tulema, идти к концу lõpule lähenema, идти на поправку paranema, идти на снижение laskuma, идти на понижение alanema, идти на посадку maandele ~ maandumisele minema ~ tulema, maandumist alustama, идти на сближение lähenema, идти на примирение (ära) leppima, идти на риск riskima, riskile välja minema, идти на обман pettusele välja minema, идти на уступки järele andma, järeleandmisi tegema, идти на жертвы ohvreid tooma, идти на хитрость kavaldama, идти на всё kõigeks valmis olema, не идёт ни на какие уговоры ta ei lase end karvavõrdki veenda, не идёт ни в какое сравнение ei lase end võrreldagi;
‣ käima, toimuma, olema; часы идут точно kell käib täpselt, разговор идёт об уборке урожая jutt käib viljakoristusest, речь идёт о судьбе девушки jutt on neiu saatusest, идут последние приготовления on käimas viimased ettevalmistused, идут экзамены on (käimas) eksamid, идёт заседание koosolek käib (parajasti), идут бои käivad lahingud, идёт 19...-й год on aasta 19..., ребёнку идёт пятый год laps käib viiendat aastat, он идёт первым в списке ta on nimekirjas esimene;
‣ (välja) käima, käiku tegema; идти конём ratsuga käima, идти козырем trumpi välja käima;
‣ edenema, laabuma; работа идёт вяло töö edeneb visalt ~ aeglaselt, работа не идёт töö ei laabu ~ ei lähe, дело идёт на лад asi hakkab laabuma;
‣ кому, к чему sobima; этот цвет ей очень идёт see värv sobib talle väga;
‣ на кого-что kuluma, minema; много сил идёт на подготовку ettevalmistuseks kulub palju jõudu, на костюм идёт три метра материи ülikonnale ~ kostüümile läheb kolm meetrit riiet, много денег идёт на ремонт remont läheb palju maksma;
‣ sadama; идёт дождь vihma sajab, идёт снег lund sajab;
‣ куда viima; дверь идёт в кабинет uks viib kabinetti, дорога идёт в гору tee viib ~ läheb mäkke;
‣ от кого-чего pärinema, tulenema; его музыкальность идёт от матери musikaalsuse on ta pärinud emalt, musikaalsuse poolest on ta emasse;
‣ на что kõnek. näkkama (kala kohta);
‣ kõnek. õppima; она хорошо идёт по всем предметам tal on edu kõigis õppeaineis;
◊ идти в гору ülesmäge minema ~ sammuma; идти в ногу с кем-чем sammu pidama kellega-millega; идти к венцу ~ под венец с кем van. altari ette astuma kellega; идти ~ отправляться ~ отправиться на боковую kõnek. põhku pugema, küliti viskama; идти на поводу у кого kelle lõa otsas olema; идти на удочку kõnek. õnge ~ liimile minema; идти насмарку kõnek. vett vedama ~ mokka ~ aia taha minema; идти по миру kerjama, kerjakotiga käima; идти по следам ~ стопам кого kelle jälgedes käima; vrd. ходить
оплата 51 С ж.
неод.
(без мн. ч.
) tasustamine, tasumine, tasumaksmine; (välja)makse, tasu; оплата труда (1) töö tasustamine, (2) töötasu, palk, аккордная оплата (1) akordtasu(sta)mine, (2) akordtasu, -palk, оплата наличными (1) tasumine sularahas, (2) tasu sularahas, sularahapalk, натуральная оплата (1) tasumine natuuras, (2) naturaaltasu, подённая оплата (1) päeviti tasu(sta)mine, (2) päevatasu, -palk, помесячная оплата (1) kuuviisi tasu(sta)mine, (2) kuutasu, -palk, почасовая оплата (1) tunniviisi tasu(sta)mine, (2) tunnitasu, -palk, сдельная оплата (1) tükiviisi tasu(sta)mine, tükitöö alusel tasustamine, (2) tüki(töö)tasu, оплата за время отпуска puhkusetasu (maksmine), оплата по труду töö järgi tasustamine, оплата простоя tööseisakutasu, оплата почтовых расходов (1) postikulude eest tasumine, (2) postimaks
промысел I 6 С м.
неод.
‣ tööndus, töö, käsitöö (vastand vabrikutööle); кустарный промысел kodutööndus, охотничий промысел jahindus, küttimine, пушной промысел karusloomajahindus, рыбный промысел kalastus, kalandus, отхожий промысел ulgtöö, rändtöö, гончарный промысел pottsepatöö;
‣ jaht (kõnek. ka ülek.), püük; отправиться на промысел тюленя hülgepüügile minema;
‣ (обычно мн. ч.) kaevandused; tööstusettevõtted; соляные промыслы soolakaevandused, золотые промыслы kullakaevandused, нефтяные промыслы naftatööstus
отработать 164a Г сов.
→ несов.
отрабатывать‣ что tööga tasa tegema, tasa teenima; отработать долг võlga tasa teenima;
‣ что (teatud aeg) tööd tegema ~ töötama; отработать три дня kolm päeva ära töötama;
‣ (без несов.) kõnek. tööd lõpetama; они уже отработали nad on juba oma töö lõpetanud;
‣ что ülek. kõnek. viimistlema, töötlema, täiustama; отработать пьесу näidendit viimistlema, отработать технику прыжка hüppetehnikat viimistlema, отработать проект projekti täiustama
работник 18 С м.
од.
töötaja; töötegija, töömees; научный работник teadustöötaja, работник просвещения haridustöötaja, технический работник tehniline töötaja, работник умственного труда vaimse töö ~ vaimutöö tegija, он уж не работник temast ei ole enam töömeest
режим 1 С м.
неод.
režiim (valitsemis-, töö-, talitlus)viis, (valitsemis-, riigi-, töö)kord, töökorraldus; царский режим tsaarirežiim, полицейский режим politseirežiim, диктаторский режим diktatuur, старый режим vana kord, vana riigikord, финансовый режим maj.
finantsrežiim, rahandusrežiim, режим экономии maj.
kokkuhoiurežiim, режим наибольшего благоприятствования maj.
enamsoodustusrežiim, режим рубок mets.
raierežiim, режим работы töörežiim, töökord, töökorraldus, tööolukord, talitlusrežiim, talitlusolukord, talitlusviis, режим испытания katserežiim, teimirežiim, автономный ~ независимый режим info vallastalitlus, неавтономный ~ зависимый режим info sidustalitlus, водный режим hüdr.
veerežiim, режим резания tehn.
lõikerežiim, режим огня sõj.
tulerežiim, постельный режим med.
voodirežiim, режим питания toidurežiim, toitumisrežiim, toiterežiim, режим дня päevakava, päevarežiim, режим движения liikluskord, пограничный режим piirirežiim
работаться 164 Г несов.
(безл.
) кому kõnek.
edenema, laabuma, jooksma (töö kohta); не работалось töö ei edenenud ~ ei laabunud ~ ei istunud, работалось хорошо töö edenes ~ läks ~ sujus ~ istus hästi
распределение 115 С с.
неод.
(без мн. ч.
)
‣ кого-чего, между кем-чем jaotamine, jagamine, jaotus; jaotumine, jagunemine; jaotumus; соразмерное распределение proportsionaalne jaotamine ~ jaotus, распределение продуктов toiduainete jaotamine, распределение работы tööjaotus, распределение по труду töö järgi jaotamine, функция распределения mat. jaotusfunktsioon, распределение памяти info mälujaotus, распределение корней bot. juurte jaotumus;
‣ кого (pärast kooli lõpetamist) töölemääramine, töölesuunamine, töölepaigutamine; распределение на работу молодых специалистов noorte spetsialistide töölesuunamine
производственный 127 П tootmis-, töö-, tootmisalane, tööalane; производственный план tootmisplaan, производственный процесс tootmisprotsess, производственная мощность tootmisvõimsus, производственное совещание tootmisnõupidamine, производственное объединение tootmiskoondis, производственные отношения tootmissuhted, производственная практика tootmispraktika, menetluspraktika, производственная травма töötrauma, производственная характеристика tööalane iseloomustus, производственная гимнастика virgutusvõimlemine (töökohal)
заработаться 164 Г сов.
→ несов.
зарабатываться kõnek.
‣ tööst haaratud olema; kaua töötama; заработался до поздней ночи ta vihtus hilisööni tööd teha ~ ei saanud enne ööd töö juurest tulema;
‣ üle töötama, tööst väsima
нарядный II 126 П‣ (töö)käsu-; нарядная работа töökäsu alusel tehtav töö;
‣ П → С нарядная ж. неод. kõnek. (töö)käsundla, (käsu)kontor
трёхсменка 72 С ж.
неод.
kõnek.
kolme vahetusega ~ kolmes vahetuses töö, ööpäevane töö; на заводе трёхсменка tehas töötab kolmes vahetuses, tehases käib töö ~ töötatakse kolmes vahetuses
место 96 С с.
неод.
‣ koht (ka ameti-, töö-, pagasikoht), paik, plats; ase; ruum; населённое место asulakoht, asustatud koht ~ paik, место действия tegevuskoht, -paik, место заключения ~ задержания kinnipidamiskoht, место назначения sihtkoht, место рождения sünnikoht, рабочее место töökoht (vahetu töötamispaik), спальное место voodikoht, слабое ~ узкое место ülek.
nõrk koht ~ külg, больное место valus koht (ka ülek.
), место стоянки parkla, parkplats, peatuskoht, место старта lenn.
stardiplats, местo боёв lahingupaigad, место катастрофы õnnetuspaik, место ответвления дорог teelahkmik, место пересечения дорог ristmik, teerist, место разветвления дорог teehargmik, место причала sildumiskoht, в наших местах meie kandis, бег на месте paigaljooks, откидное место lisaiste, klapptool, место водителя juhiiste, глухое место kolgas, отхожее место kõnek.
väljakäik, käimla, он сдал в багаж два места ta andis kaks pakki pagasisse, белые места на карте ülek.
valged laigud kaardil, детское место anat.
emakook, platsenta, лобное место aj.
tapalava, kuulutuslava, Лобное место Pealaease (kivipoodium Moskvas), присутственное место van.
asutus, все на месте kõik on kohal, всё на (своём) месте (1) kõik on omal kohal, (2) ülek.
kõik on korras, на вашем месте я бы ...
teie asemel oleksin..., на месте кого-чего kõnek.
van.
kelle-mille asemel, ни с места! seis, mitte liikuda! по местам! kohtadele! быть на месте kohal olema, занять первое место esikohale tulema, занять видное место tähtsale kohale ~ positsioonile asuma, занять места (1) kohti kinni panema, (2) oma kohtadele istuma, мест нет (vabu) kohti ei ole, нет места ruumi ei ole, уступить место кому kellele kohta loovutama, поймать на месте преступления kuriteopaigalt tabama, места общего пользования üldkasutusruumid, доходное место tulus amet, быть без места tööta ~ kohata olema;
‣ места мн. ч. perifeeria; делегаты с мест perifeeria ~ allasutus(t)e ~ rajoonide saadikud, saadikud väljastpoolt keskust, сообщить на места kohtadele ~ perifeeriasse ~ allasutus(t)ele ~ rajoonidesse teatama, решать на местах kohapeal otsustama;
◊ глаза на мокром месте у кого kõnek. kellel on nutt varnast võtta ~ silmad vesise ~ märja koha peal; душа ~ сердце не на месте у кого kellel on süda rahutu; к месту on asjakohane; не к месту, не у места ei ole asjakohane, on sobimatu; места не столь отдалённые iroon. paremad pagenduspaigad; быть для кого пустым местом kelle jaoks tühi koht ~ paljas õhk ~ ümmargune null olema; иметь место toimuma, aset leidma; уступать ~ уступить место чему vahetuma ~ asenduma millega; мокрое место останется от кого-чего madalk. kellest-millest jääb märg plekk järele; (он) не находит (себе) места (ta) ei leia endale asu; нет места кому-чему, не должно быть места кому-чему kes-mis ei sobi kuhu, kellel-millel ei tohi olla asu ~ kohta kus; уложить ~ убить на месте kõnek. kohe samas maha koksama ~ lööma; общее место sõnakõlks, kulunud tõde; с места в карьер kõnek. otsemaid, jalamaid, hoovõtuta; ставить ~ поставить на место кого kellele kohta kätte näitama
по предлог I с дат. п.
‣ koha märkimisel mööda mida, mille peal, -l, -s, -st; по дороге mööda teed, tee peal, teel, по морю merd mööda, meritsi, по небу taevas, по лестнице mööda treppi, trepist (üles, alla), слёзы катились по щекам pisarad veeresid mööda põski alla, бегать по магазинам mööda poode jooksma, ходить по знакомым tuttavaid mööda käima, шарить по карманам taskutes sorima, оглянуться по сторонам ringi vaatama, по всему свету üle kogu ilma;
‣ objekti märkimisel vastu mida, mille vastu, kelle-mille pihta, -le; kelle-mille järele; хлопать по плечу vastu õlga ~ õla pihta lööma, õlale patsutama, стучать по столу vastu lauda koputama, стрелять по врагу vaenlast ~ vaenlase pihta tulistama, скучать по детям laste järele ~ lapsi taga igatsema, тосковать по родине kodumaad taga igatsema, плакать по покойнику surnut taga nutma;
‣ tegevusala märkimisel alal, -l, -s, -st, genitiivatribuut, liitsõna; работать по найму palgatööl olema, первенство страны по хоккею maa meistrivõistlused jäähokis, экзамен по физике eksam füüsikas ~ füüsikast, füüsikaeksam, специалист по нефти nafta eriteadlane, чемпион по шахматам maletšempion, -meister, исследование по языку keeleuurimus, работы по озеленению haljastustööd;
‣ põhjuse ja otstarbe märkimisel pärast, tõttu, tagajärjel, järgi, -st, -l, jaoks, tarvis, -ks, ka liitsõna; по болезни haiguse pärast ~ tõttu, жениться по любви armastusest ~ armastuse pärast naituma, позвать по делу asja pärast kutsuma, по обязанности kohustuse pärast ~ järgi, по рассеянности hajameelsuse tõttu, по ошибке eksituse tagajärjel, eksikombel, одеваться по погоде ilma järgi riides käima, работать по совести südametunnistuse järgi tööd tegema, по совету кого kelle soovitusel, kelle nõuande kohaselt, по просьбе кого kelle palvel, ошибка по невнимательности hooletusviga;
‣ abinõu v. vahendi märkimisel mille kaudu, teel, abil, varal, läbi, järgi, -s, -l, -ga; по радио raadio kaudu ~ teel, по почте posti teel, postiga, по компасу kompassi järgi, по солнцу päikese järgi, это передавали по радио seda räägiti raadios, считать по пальцам sõrmedel arvutama, говорить по телефону telefoniga rääkima;
‣ suhte märkimisel poolest, poolt, -lt, suhtes, liitsõna; по величине suuruse poolest, suuruselt, по качеству kvaliteedi poolest, kvaliteedilt, по образованию hariduse poolest, hariduselt, родственник по матери ema poolt ~ emapoolne sugulane, младший по возрасту vanuselt noorem ~ noorim, младший по званию sõj. auastmelt madalam, по отношению к друзьям sõprade suhtes, по сравнению с прошлым годом eelmise aastaga võrreldes, товарищ по оружию relvavend, товарищ по работе töökaaslane, самый ранний по времени памятник архитектуры kõige vanem arhitektuurimälestis;
‣ aja märkimisel -ti, -l, läbi, viisi, kaupa; по субботам laupäeviti, igal laupäeval, по утрам hommikuti, работать по ночам öösiti tööl käima ~ töötama, по целым дням päevad läbi, päevade viisi ~ kaupa;
‣ suuna märkimisel piki mida, mille suunas, mida mööda; ехать по границе piki piiri sõitma, гладить по шерсти pärikarva silitama (ka ülek.), по следам jälgedes, jälgi mööda;
‣ laadi v. tunnuse märkimisel järgi, vastavalt, kohaselt, põhjal, alusel, -s, -st, -l, -lt, liitsõna; по закону seaduse järgi, vastavalt seadusele, по желанию soovi järgi ~ kohaselt, работать по плану plaani järgi töötama, перчатка по руке kinnas on käe järgi, узнать по голосу hääle järgi ~ häälest ära tundma, судить по внешности välimuse järgi ~ põhjal otsustama, он одет по моде ta on moe järgi ~ moekalt riides, по всем правилам kõigi reeglite kohaselt, жить по правде kõnek. ausalt elama, по собственному желанию omal soovil, справочник по орфографии ortograafiateatmik;
‣ jaotuse märkimisel -sse, -le, -ti, kaupa, haaval; разместить по комнатам tubadesse paigutama, расходиться по домам (kodudesse) laiali minema, рассадить по местам istekohtadele paigutama, каждому по книге igaühele üks raamat, по пяти рублей каждому igaühele viis rubla, по зёрнышку terakaupa, -haaval, они выпили по стакану чая igaüks neist jõi klaasi teed, по одному ~ одной ühekaupa, ükshaaval, по пяти viiekaupa, по шести kuuekaupa, по рублю штука (üks) rubla tükk; II с вин. п. . piirmäära märkimisel kuni milleni, millest saadik, -ni; прочитать с первой по пятую главу lugema esimesest kuni viienda peatükini (kaasa arvatud), по пояс в воде vööst saadik vees, по колено põlvist saadik, põlvini, по сей день selle ajani, siiani, tänaseni, tänini, он влюблён по уши ta on kõrvuni armunud, он по горло занят ta on üle pea töö sees, ta on ülimalt hõivatud;
‣ koha märkimisel; сидеть по другую сторону стола teisel pool lauda istuma, по левую руку vasakut kätt;
‣ kõnek. tegevussfääri märkimisel -l, kelle-mille järel käima, keda-mida tooma ~ toomas käima; ходить по ягоды marjul käima, ходить по грибы seenel ~ seenil käima, идти по воду к колодцу kaevust vett tooma minema;
‣ jaotuse, määra v. hulga märkimisel kaupa; по два ~ по две kahekaupa, по двое kahekaupa, по три kolmekaupa, по трое kolmekaupa, по три рубля kolm rubla tükk, дать каждому по три рубля igaühele kolm rubla andma; III с предл. п. . ajalise järgnevuse märkimisel pärast ~ peale mida, mille järel; по окончании школы pärast ~ peale kooli lõpetamist, kooli lõpetamise järel, по истечении срока pärast tähtaja möödumist;
‣ kõnek. van. (tegevus)objekti märkimisel; скучать по отце isa taga igatsema;
◊ плыть по течению pärivett ujuma; цыплят по осени считают vanas. tibusid loetakse sügisel
работка 72 С ж.
неод.
dem.
kõnek.
töö; tööots; мелкая работка pisitöö
трудо- часть сложных слов töö-; трудо-устройство töörakendus, töölerakendus
занятие 115 С с.
неод.
‣ (без мн. ч.
) võtmine, hõivamine, vallutamine; занятие мест kohtade hõivamine, занятие города linna hõivamine ~ vallutamine;
‣ tegevus, talitus; töö, amet; род занятий tegevusala, литературные занятия kirjanduslik tegevus, приятное занятие mõnus tegevus, что касается моих занятий mis puutub minu töödesse-tegemistesse, у него интересное занятие tal on huvitav töö;
‣ занятия мн. ч. õppetöö, koolitöö; õppus(ed); в школах начались занятия koolides on õppetöö alanud, расписание занятий (1) tunniplaan, (2) õppuste päevakava, ночные занятия öised õppused, практические занятия praktikum, harjutustunnid, строевые занятия riviõppus(ed), командирские занятия komandöriõppused, на занятиях tundides, õppustel
служба 51 С ж.
неод.
‣ (без мн. ч.
) teenimine; служба науке teaduse teenimine, служба правде tõe teenimine, служба народу rahva teenimine;
‣ teenistus, töö, amet, ametikoht, teenistuskoht; teenindus; государственная служба riigiteenistus, срочная военная служба sõjaväe ajateenistus, сверхсрочная служба üleajateenistus, флотская служба mereväeteenistus, военная служба sõjaväeteenistus, väeteenistus, действительная военная служба sõj. (sõjaväe) tegevteenistus, строевая служба van. riviteenistus, гарнизонная служба sõj. garnisoniteenistus, караульная служба sõj. vahiteenistus, консультативная служба nõuandeteenistus, ледовая служба mer. jääteenistus, береговая служба mer. kaldateenistus, служба спасания, спасательная служба mer. päästeteenistus, служба погоды, метеорологическая служба ilmateenistus, служба связи sideteenistus, служба безопасности julgeolekuteenistus, служба тыла sõj. tagalateenistus, великопостная служба kirikl. suure paastu jumalateenistus, библиографическая служба bibliograafiateadistus, teatmebibliograafiateenindus, служба быта (olme)teenindus, искать службу tööd ~ teenistust otsima, идти на службу tööle ~ teenistusse ~ ametisse minema, нести службу teenima, быть на службе у кого kelle teenistuses olema, поставить что на службу кому-чему mida kelle-mille teenistusse panema, товарищи по службе teenistuskaaslased, ametikaaslased, майор медицинской службы sõj. meditsiiniteenistuse major, повышение по службе ametikõrgendus, teenistuskõrgendus;
‣ talitus, amet (ametkonna struktuuriüksus); справочная ~ справочно-информационная ~ информационная служба teatmetalitus, infotalitus, техническая ~ инженерная служба tehnotalitus, диспетчерская служба dispetšitalitus, гидрометеорологическая служба hüdrometeo(roloogia)talitus, юридическая служба õigusteenindus, õigustalitus, спасательная служба päästetalitus, служба погоды, метеорологическая служба ilmateenistus, служба движения liiklusamet;
‣ службы van. мн. ч. kõrvalehitised, kõrvalhooned, abihooned;
◊ не в службу, а в дружбу kõnekäänd sõbramehe poolest; сослужить службу кому teenet tegema ~ osutama
чередовать 172a Г несов.
кого-что, с кем-чем vaheldama, vahelduvaks tegema; чередовать труд с отдыхом töö vahele puhkust andma, töö vahel puhkama, tööd puhkusega vaheldama
деятельность 90 С ж.
неод.
(без мн. ч.
) tegevus, töö; педагогическая деятельность pedagoogitegevus, pedagoogiline töö, деятельность сердца südametegevus, südametalitlus, подрывная деятельность õõnestustöö
заработок 23 С м.
неод.
‣ töötasu, palk; годовой заработок aastapalk, aasta(töö)tasu, большой заработок suur palk, жить на заработок от уроков tundidest saadud tasust elama;
‣ заработки мн. ч. teenistus, (hooaja)töö; крестьяне уходили в город на заработки talupojad läksid linna hooajatööle ~ teenistust otsima
ячейковый 119 П rakukese(-), rakukeste(-); ячейковое собрание van.
rakukese koosolek, ячейковая работа van.
töö rakukeses, rakukesetöö
стиль I 10 С м.
неод.
stiil (iseloomulik kujutus- v. väljenduslaad; ülek.
töö-, käitumis-, eluviis); архитектурные стили arhitektuuristiilid, готический стиль gooti stiil, газетный стиль ajalehestiil, прозаический стиль proosastiil, высокий, средний и низкий стили lgv.
kõrg-, kesk- ja madalstiil, стиль ампир kunst ampiir, ampiirstiil, стиль работы tööstiil, стиль руководства juhtimisstiil, juhtimisviis, juhtimislaad, стиль гребли sõudestiil, вольный стиль sport vabaujumine, ошибка в стиле stiiliviga, работать над стилем stiili viimistlema, плавать стилем брасс sport rinnuli ujuma, это не в моём стиле kõnek.
see pole minu viis ~ mulle omane
научный 126 П teadus-, uurimis-, teaduse, teaduslik; научная работа teadustöö, научное учреждение teadusasutus, teaduslik uurimisasutus, научный работник teadustöötaja, научный сотрудник teadur, научная аппаратура uurimisaparatuur, научное достижение teaduse saavutus, научный коммунизм teaduslik kommunism, научная организация труда töö teaduslik korraldamine ~ organiseerimine, teaduslik töökorraldus, научный совет teaduslik ~ õpetatud nõukogu, научные кадры teadlaskaader
фотография 89 С ж.
неод.
‣ (без мн. ч.
) fotograafia, fotondus, (päeva)pildistus; цветная фотография värvifotograafia, värvusfotograafia, любительская фотография harrastusfotograafia, amatöörfotondus;
‣ foto, ülesvõte, päevapilt; цветная фотография värvifoto, värvusfoto, увеличенная фотография suurendatud ülesvõte;
‣ fotoateljee;
‣ (без мн. ч.) tööpäeva kronometreerimine ~ pildistamine (töövõtete ja töö vaheaegade mõõtmine); фотография рабочего времени tööaja pildistamine
график I 18 С м.
неод.
graafik, kõver, (joon)diagramm; график движения поездов rongide liikumisgraafik, график нагрузки el.
koormusgraafik, -kõver, график работы töögraafik, работа идёт по графику töö kulgeb graafiku järgi, выйти из графика graafikust hälbima ~ välja langema
принудительный 126 П (кр. ф.
принудителен, принудительна, принудительно, принудительны) sund-, sunni-, sunduslik, sunniviisiline; принудительное лечение sundravi, принудительный труд sundtöö, sunniviisiline töö, принудительное исполнение jur.
sundtäitmine, принудительные работы jur.
sundtöö, sunduslik töö, принудительная вентиляция tehn.
sundventilatsioon, принудительные меры sunnivahendid, -abinõud, в принудительном порядке sunniviisil, sundkorras
аврал 1 С м.
неод.
mer.
avraal (kogumeeskonnatöö); kõnek.
kiireloomuline töö
занять II 263 Г сов.
→ несов.
занимать‣ что hõlmama, hõivama, täitma, enda alla ~ ära võtma; saama; что, для кого kellele kinni panema; книги заняли всю полку raamatud täitsid ~ võtsid enda alla kogu riiuli, дети заняли свои места lapsed asusid ~ istusid oma kohtadele, нижний этаж заняли молодожёны alumisele korrusele asus elama noorpaar, озеро заняло площадь в несколько гектаров järv võttis enda alla mitu hektarit maad, чемоданы заняли всю каюту kajut oli kohvreid täis, он занял призовое место ta tuli auhinnakohale, занять первое место esikohta võitma ~ saama, он занял высокую должность ta on kõrgel (ameti)kohal, занять место кому, для кого, kellele kohta kinni panema, он занял очередь ta asus järjekorda ~ võttis järjekorra ära, она заняла две грядки под огурцы ta võttis kaks peenart kurkide alla;
‣ что vallutama, hõivama, okupeerima; занять крепость kindlust vallutama;
‣ что täitma, (aega) võtma; он не знал, чем занять время ta ei teadnud, millega aega viita, эта работа заняла весь день see töö võttis kogu päeva ära, это заняло не больше трёх минут see ei võtnud üle kolme minuti (aega);
‣ кого, чем hõivama, (tööd teha) andma, кого в чём rakendama; занять кого срочной работой kellele kiiret tööd andma, чем ты занят? millega sa tegeled? она всегда чем-то занята tal on alati midagi käsil ~ teoksil, на фабрике заняты тысячи рабочих vabrikus töötab tuhandeid töölisi, занять молодёжь в спектакле noori lavastuses rakendama;
‣ кого huvitama, köitma; кого чем lõbustama; книга заняла его raamat köitis teda, занять детей играми lastega mängima, lapsi mänguga lõbustama, занять гостей külalisi lõbustama, это происшествие заняло все его мысли kõik tema mõtted olid selle juhtumi juures
ответственный 127 П (кр. ф.
ответствен и ответственен, ответственна, ответственно, ответственны) vastutav; vastutusrikas; vastutustundlik; ответственный редактор vastutav toimetaja, ответственный за работу töö eest vastutav, ответственная работа vastutusrikas töö, ответственная минута otsustav hetk ~ silmapilk
подвижнический 129 П‣ askeedi-, lihasuretaja-;
‣ kõrgst. sangari-, vägilas-, ennastsalgav, kangelaslik; подвижнический труд ennastsalgav ~ sangarlik töö, sangaritöö
принудиловка 72 С ж.
неод.
(без мн. ч.
) madalk.
halv.
sundtöö, sunniviisiline töö
рознь 90 С ж.
неод.
(без мн. ч.
)
‣ vaen, tüli, lahkheli; viha; взаимная рознь vastastikune vaen ~ vihkamine, национальная рознь rahvastevaheline ~ rahvustevaheline vaen, сеять рознь vaenu külvama, рознь между кем ~ с кем tüli ~ vaen kelle vahel;
‣ в функции предик. кто кому, что чему kõnek. vahe on vahel; человек человеку рознь inimese ja inimese vahel on vahe, работа работе рознь töö ja töö vahel on vahe
совмещать 169a Г несов.
→ сов.
совместить что, с чем, в ком-чём ühendama, ühte ~ kokku sobitama, kohastikku ~ kohakuti seadma, liitma, ühitama (ka mat.
); совмещать работу с учёбой tööd õppimisega ühendama, töö kõrvalt õppima, ühtaegu töötama ja õppima, совмещать приятное с полезным meeldivat kasulikuga ühendama, совмещать плоскости mat.
tasandeid ühtima panema, совмещать в себе endas kätkema ~ sisaldama ~ mahutama, совмещать риски на шкале skaala kriipsusid kohakuti seadma
сработаться II 164 Г сов.
→ несов.
срабатываться II с кем (töös) üksmeelt ~ kooskõla leidma, kokku sobima, (töös üksteisega) klappima; коллектив хорошо сработался kollektiivis töö klapib ~ on hea koostöö, ты с ним не сработаешься te ei hakka klappima ~ sobima
усадить 313a Г сов.
→ несов.
усаживать‣ кого-что, куда istuma panema (madalk. ka ülek.
); усадить гостя в кресло külalist tugitooli istuma panema, усадить за стол laua taha ~ lauda istuma panema, усадить на лошадь sadulasse ~ hobuse selga aitama, усадить в тюрьму ülek.
madalk.
istuma ~ kinni ~ vangi panema;
‣ кого-что за что, с инф. tegema panema ~ sundima; усадить детей за книги lapsi raamatu taha ~ lugema panema, усадить пить чай teed jooma panema ~ sundima, усадить за работу tööle ~ tööd tegema panema ~ sundima, töö taha istuma panema;
‣ что чем (üleni) täis istutama, täis tippima; усадить деревьями puid täis istutama;
‣ (без несов.) что, на что, во что ülek. van. madalk. raha hakkama ~ magama ~ tuksi panema;
‣ что madalk. ahju panema; усадить хлебы в печь leibu ahju panema ~ torkama ~ pistma
колония 89 С ж.
неод.
koloonia (asumaa; asundus; zool.
asund; biol.
kooslus); трудовая колония töökoloonia, исправительно-трудовая колония parandusliku töö koloonia, колония для трудновоспитуемых kõurikute koloonia, колония микробов mikroobikoloonia
неорганизованность 90 С ж.
неод.
(без мн. ч.
) organiseerimatus, korraldamatus; korratus; неорганизованность в работе töö organiseerimatus ~ korraldamatus, halb töökorraldus
работёнка 72 С ж.
неод.
dem.
madalk.
töö; tööots, jobi
халтура 51 С ж.
неод.
kõnek.
haltuura (halv vusserdis, lohakas töö, lohakalt tehtud asi; hõlptöö, rahateenimiseks tehtav kõrvaltöö; haltuura raha)
неаккуратный 126 П (кр. ф.
неаккуратен, неаккуратна, неаккуратно, неаккуратны) lohakas, korratu, räpakas; неаккуратный работник lohakas töötaja, неаккуратная работа kõnek.
räpakas töö
небрежный 126 П (кр. ф.
небрежен, небрежна, небрежно, небрежны) hooletu, lohakas, hoolimatu; небрежный в работе tööasjus hooletu ~ lohakas (olema), небрежная работа hooletult tehtud ~ lohakas töö, небрежный почерк lohakas käekiri, небрежное отношение к чему hoolimatu suhtumine millesse, сказать небрежным тоном hoolimatult ~ muuseas ~ mokaotsast ütlema
низкооплачиваемый 119 П väikesepalgaline, väikese ~ madala palgaga, madalapalgaline; низкооплачиваемый работник madalapalgaline töötaja, низкооплачиваемая работа vähetasuv töö
ажурный 126 П ažuur-, ažuurne; ülek.
peen(-); ажурная ткань ažuurriie, ажурная вязка ažuurne ~ pitsiline kude, ажурные чулки pitssukad, pitskoelised sukad, ажурный рисунок pitsmuster, ажурная работа peen töö, peentöö
искусный 126 П (кр. ф.
искусен, искусна, искусно, искусны) meisterlik, virtuoosne, osav, vilunud; искусная резьба meisterlik ~ kunstipärane nikerdis, искусная работа meistritöö, osav töö
кропотливый 119 П (кр. ф.
кропотлив, кропотлива, кропотливо, кропотливы) usinhoolas, hoolikas, põhjalik; pusimis-, nokitsemis-, vaevanõudev; кропотливая работа usinhoolas ~ täpne töö, nokitsemistöö
несработанность 90 С ж.
неод.
(без мн. ч.
) ebakõla (töös), (töö) kooskõlastamatus, üksmeele ~ kooskõla puudumine (töös)
общественно(-) часть сложных слов ühiskonna-, ühiskondlikult; общественно(-) опасное деяние jur. ühiskonnaohtlik tegu, общественно(-) необходимый труд ühiskondlikult vajalik töö, общественно(-) полезный труд ühiskondlikult kasulik ~ ühiskonnakasulik ~ (koolis) ühiskasulik töö, общественно(-)-трудовой ühistöö-
организационный 127 П organisatsiooni-, organiseerimis-, organisatoorne, organisatsiooniline; организационное бюро organiseerimisbüroo, организационная работа organisatoorne töö, korraldustöö
подневольный 126 П (кр. ф.
подневолен, подневольна, подневольно, подневольны)‣ sõltuv, alluv, iseseisvusetu, käsualune; подневольный человек sõltuv ~ iseseisvusetu inimene;
‣ sund-, sunni-, sunnitud, sunniviisiline, sunduslik; подневольный труд sundtöö, sunniviisiline töö
филигранный 126 П filigraan-, filigraani-, filigraanne (ka ülek.
), peen, viimistletud; филигранные изделия filigraanesemed, филигранная бумага filigraanpaber (läbipaistva võrkmustriga paber), филигранное стекло filigraanklaas (filigraani meenutava dekooriga klaas), филигранная работа filigraantöö, filigraanne ~ peen töö
чёткий 122 П (кр. ф.
чёток, четка, чётко, чётки; сравн. ст.
чётче) selge (ka ülek.
), selgepiiriline, kindlapiiriline, are, selgeilmeline, selgekujuline, selgesti väljendatud; täpne; terav; чёткий голос selge hääl, чёткие правила aredad reeglid, чёткое изображение terav ~ selge ~ selgepiiriline kujutis, чёткий почерк selge ~ loetav käekiri, чёткая формулировка selge ~ täpne sõnastus ~ formuleering, чёткий режим занятий õppetöö selge ~ kindel kava, чёткое распределение обязанностей kohustuste selge ~ täpne jaotamine ~ jaotus, чёткие движения täpsed ~ kindlad liigutused, чёткая игра команды võistkonna täpne mäng, чёткая работа täpselt ~ hästi korraldatud ~ sujuv töö, töö nagu kellavärk, чёткий шаг täpne (takt)samm, чёткая дистилляция peendestilleerimine, peendestillatsioon, чёткое выполнение упражнения harjutuse täpne täitmine (näit. võimlemises)
выполнять 255 Г несов.
→ сов.
выполнить что‣ täitma, täide saatma ~ viima, teostama; выполнять норму normi täitma, выполнять свой долг oma kohust täitma, выполнять свои обязанности oma kohustust ~ kohustusi täitma, выполнять обещание lubadust täitma, выполнять приказ käsku täitma, выполнять волю чью kelle tahet teostama, выполнять работу в установленный срок tööd tähtajaks lõpetama, этим людям предстояло выполнять самую ответственную работу neil inimestel seisis ees kõige vastutusrikkam töö, выполнять заветы Ленина Lenini juhtmõtteid ellu viima;
‣ tegema, sooritama; valmistama; выполнять гимнастические упражнения võimlemisharjutusi tegema ~ sooritama
исследование 115 С с.
неод.
‣ uurimine, uurimistöö, uurimistegevus; uuring, med. ka läbivaatus; исследование космического пространства maailmaruumi ~ kosmose uurimine, углублённое исследование süvauurimine, научные исследования teaduslik uurimistöö, проводить исследования uurima, uurimistööd tegema, исследование больного haige läbivaatus, исследование крови vereuuring, -analüüs;
‣ uurimus; научное исследование uurimus, teaduslik töö, исследование по истории ajaloouurimus, лингвистическое исследование keeleuurimus, keeleteaduslik uurimus
над, надо предлог с твор. п.
‣ märkides isikut, eset, kohta, ruumi, mille kohal tegevus toimub kohal, kohale, üle, peale, -le; висеть над столом laua kohal rippuma, склониться над работой töö kohale kummarduma, занести шашку над головой mõõka pea kohale tõstma, надо мной minu kohal ~ kohale ~ üle, стоять над душой kellele millega hinge peale käima;
‣ märkides isikut, eset, nähtust, millele tegevus on suunatud kallal, juures, ääres, üle, pärast, -ga; трудиться над проектом projekti kallal töötama, ломать голову над задачей ülesande kallal pead murdma, плакать над письмом kirja lugedes nutma, скучать над книгой raamatu juures igavlema, стрелять над ухом kõrva juures ~ ääres paugutama, победа над врагом võit vaenlase üle, смеяться над самим собой iseenese üle naerma, дрожать над ребёнком lapse pärast värisema, опыты над растениями katsed taimedega, сделать над собой усилие oma jõudu kokku võtma, end sundima, жулики над жуликами kõnek. van. sulide sulid
продукт 1 С м.
неод.
‣ toode, saadus, produkt; liter.
tulemus; побочный продукт kõrvalsaadus, -produkt, прибавочный продукт maj.
lisaprodukt, совокупный продукт maj.
koguprodukt, продукты разложения keem.
laguproduktid, продукт обмена füsiol.
ainevahetussaadus, -produkt, продукты сгорания põlemisproduktid, промышленный продукт tööstustoode, мясные продукты lihasaadused, -tooted, колбасные продукты vorstid, молочные продукты piimasaadused, -tooted, сельскохозяйственные продукты, продукты сельского хозяйства põllumajandussaadused, пищевкусовые продукты toidu- ja maitseained, продукт многолетнего труда aastatepikkuse töö tulemus, продукт наблюдений vaatluste tulemus;
‣ продукты мн. ч. toiduained; продукты питания, пищевые продукты toiduained, пойти в магазин за продуктами poodi toitu tooma minema
свёртывание 115 С с.
неод.
(без мн. ч.
)
‣ rullikeeramine, kokkurullimine, kokkukeeramine, kokkupanek, keerdumine, rulliminek; свёртывание ткани kanga rullikeeramine, kangarullimine, свёртывание паруса purje kokkupanek;
‣ koomaletõmbamine, ahendamine; koomale tõmbumine, ahenemine, (ajutine) seismapanek ~ seiskamine ~ katkestus; seismajäämine, seiskumine; свёртывание производства tootmise seiskamine, свёртывание работ töö(de) katkestamine, töökatkestus, свёртывание информации infotihendus;
‣ hüüvistamine, hüübima panemine, kalgendamine, koaguleerimine; hüübimine, hüübus; kokkutõmbumine, tükkiminek, kalgendumine, koaguleerumine; свёртывание крови vere hüübimine, свёртывание молока piima kalgendumine;
‣ mat. ahendamine; kerimine, voltimine; свёртывание функций funktsioonide kompositsioon;
‣ (kõrvale-, mujale)pööramine ~ keeramine (ka ülek.);
‣ (küljest, maha-, katki)keeramine; (katki-, rikki)minek (keeramisel)
склеиться 268 Г сов.
→ несов.
склеиваться‣ kokku liimuma ~ kleepuma; листы склеились (paberi)lehed on kokku kleepunud;
‣ ülek. kõnek. laabuma, sujuma, libedasti minema, korda minema, asja saama millest; работа не склеилась töö ei laabunud, tööst ei tulnud midagi välja, разговор не склеился jutt ei sobinud, jutuajamine ei läinud korda, jutust ei saanud asja ~ ei tulnud midagi välja
требовать 171a Г несов.
кого-что, чего, от кого-чего, с союзом чтобы, у кого nõudma, nõudlema; требовать объяснения seletust nõudma, требовать ответа vastust nõudma, требовать документы dokumente nõudma, требовать отчёт aruannet nõudma, требовать обратно tagasi nõudma, сарай требует починки küün ~ kuur vajab parandamist ~ tahab parandada, работа требует проверки tööd peaks kontrollima ~ tuleks kontrollida, töö nõuab ~ vajab kontrollimist, растения требуют ухода taimed vajavad ~ nõuavad hoolt; vrd.
потребовать
увлечь 378a Г сов.
→ несов.
увлекать‣ кого-что (vägisi) kaasa viima ~ haarama ~ tõmbama, ära ~ eemale kandma ~ viima; увлечь в сторону eemale viima ~ kandma, увлечь за собой kaasa kiskuma (ka ülek.
), течение увлекло его vool kiskus teda kaasa, толпа увлекла его с собой rahvahulk viis ~ kandis ta endaga kaasa;
‣ кого-что, чем ülek. kaasa kiskuma, paeluma, köitma, (kaasa) haarama, kütkestama, vaimustama, innustama; увлечь зрителей своей игрой vaatajaid oma mänguga haarama ~ köitma, увлечь своим примером isikliku eeskujuga innustama ~ kaasa kiskuma ~ nakatama, работа увлекла его töö haaras teda, ta oli tööst haaratud;
‣ кого ülek. (ära) võluma; увлечь девушку neidu ära võluma
увязнуть 342 Г сов.
→ несов.
увязать II‣ в чём (porri, lumme) kinni ~ sisse jääma, sisse vajuma; колёса увязли в грязи rattad jäid porri kinni, увязнуть по пояс в снегу vööst saadik ~ vööni lumme vajuma, увязнуть в болоте sohu ~ rappa vajuma, рыба увязла в сетях kala jäi võrku (kinni);
‣ у кого, где ülek. kõnek. kuhu pidama ~ toppama jääma; не знаю, где он увяз ei tea, kuhu ta toppama on jäänud;
‣ в чём, во что ülek. kõnek. millesse vajuma ~ uppuma ~ takerduma; увязнуть с головой в работе töösse uppuma, üle pea töö sees olema, увязнуть по уши в долгах kõrvuni ~ kõrini ~ kaelani võlgades olema ~ võlgadesse sattuma ~ võlgades siplema, увязнуть в мелочах pisiasjadesse takerduma, увязнуть в пессимизме pessimismi langema;
◊ увязнуть ~ увязать костью в горле кому, у кого madalk. kelle hammaste alla sattuma, kellel põigiti hammaste vahel olema; vrd. вязнуть
частично Н osaliselt, osalt, pooleldi; работа выполнена частично töö on osaliselt ~ pooleldi tehtud, частично безработный pooltöötu
исправительно-трудовой 120 П parandus-, parandusliku töö; исправительно-трудовая колония parandusliku töö koloonia, paranduskoloonia
квалифицированный 127‣ страд. прич. прош. вр. Г квалифицировать;
‣ прич. → П (кр. ф. квалифицирован, квалифицированна, квалифицированно, квалифицированны) oskus-, kvalifitseeritud; квалифицированный рабочий oskustööline, квалифицированный труд oskustöö, kvalifitseeritud töö, квалифицированная рабочая сила oskustööjõud, oskustöölised, kvalifitseeritud töötajad
многосменный 126 П mitme vahetusega; многосменная работа mitme vahetusega töö, töö mitmes vahetuses
недоделка 72 С ж.
неод.
kõnek.
‣ (без мн. ч.
) (töö) lõpetamatus, viimistlematus;
‣ poolikult tehtud ~ puudulik ~ viimistlemata töö;
‣ puudus, puue, defekt, rike, viga; сдать дом с недоделками puuetega ~ mittekorras maja üle andma, ликвидировать недоделки puudeid kõrvaldama
сизифов 132 П väljendis сизифов труд, сизифова работа Sisyphose ~ Sisüfose töö (ränk mõttetu töö)
стан III 1 С м.
неод.
tehn.
(töö-, valts)pink, agregaat, (suur paigalseisev töö)masin; правильный стан õgvenduspink, стан для горячей прокатки kuumvaltsimispink
трёхгодовой 120 П‣ kolmeaastane, kolm aastat pikk ~ kestev, kolme aasta pikkune, kolme aasta; трёхгодовая работа kolm aastat kestev ~ kestnud töö, kolme aasta töö;
‣ van. kolmeaastane, kolme aasta vanune, kolm aastat vana
фактически Н tegelikult, faktiliselt; фактически он руководитель всей работы tegelikult on kogu töö tema juhtida, tema on töö tegelik juht
мастер 4 С м.
од.
meister (käsitöömeister, -sepp; tootmismeister; oskur); оружейный мастер relvameister, sõj.
relvur, золотых дел мастер kullassepp(meister), каретный мастер tõllassepp, tõldsepp, часовой мастер kellassepp, дорожный мастер teemeister, сменный мастер vahetusmeister, мастер спорта meistersportlane, мастер слова sõnameister, мастер художественного слова sõnakunstnik, мастера искусств kunstimeistrid, мастер своего дела oma ala meister, мастер на выдумки meister välja mõtlema, nupumees, он мастер на бойкое слово ta on sõnakas mees;
◊ мастер на все руки mees iga asja peale, iga asja peale meister; заплечный мастер, заплечных дел мастер van.
timukas; дело мастера боится kõnekäänd töö kiidab tegijat
урочный 126 П‣ kindlaksmääratud, kokkulepitud; урочное время normijärgne tööaeg, в урочный час kindlaksmääratud ~ kokkulepitud (kella)ajal;
‣ van. tähtaja-, tähtajaline; урочная работа tähtajatöö, tähtajaline töö;
‣ (kooli)tunni-, (kooli)tundide
бесплановый 119 П plaanitu, kavatu; бесплановая работа plaanitu ~ kavatu töö
вознаграждать 169a Г несов.
→ сов.
вознаградить кого-что, чем, за что liter.
tasuma, hüvitama; вознаграждать за труды töö eest (vääriliselt) tasuma
воспитательный 126 П kasvatus-, kasvatuslik; воспитательные методы kasvatusmeetodid, воспитательное значение труда töö kasvatuslik tähtsus
двухсменный 126 П kahevahetuseline, kahes vahetuses; двухсменная работа töö kahes vahetuses
десятилетний 121 П kümneaastane, kümnene; kümne aasta; десятилетний мальчишка kümnene ~ kümneaastane poisike, десятилетний труд kümneaastane ~ kümne aasta töö
доблестный 126 П (кр. ф.
доблестен, доблестна, доблестно, доблестны) kõrgst.
vapper, vahva, uljas, sangarlik, ennastsalgav; доблестный труд tubli ~ sangarlik töö, медаль «За доблестный труд» medal «Vapra töö eest»
ёмкий 122 П (кр. ф.
ёмок, ёмка, ёмко, ёмки; сравн. ст.
ёмче) mahukas, ruumikas, avar; ёмкий сосуд mahukas anum, ёмкая работа mahukas töö
закипеть 238 Г сов.
→ несов.
закипать‣ keema hakkama ~ minema (ka ülek.
); вода закипела vesi läks ~ hakkas keema, работа закипела töö hakkas keema, кровь закипела veri lõi kobrutama ~ keema;
‣ без доп., чем ülek. möllama ~ mässama ~ kihama ~ pulbitsema hakkama; море закипело meri hakkas möllama, площадь закипела народом väljak hakkas rahvast kihama, жизнь закипела elu läks käima ~ hakkas pulbitsema;
◊ закипеть ~ забить ключом pulbitsema hakkama
заладиться 270 Г сов.
madalk.
laabuma, libedasti minema; работа не заладилась töö ei laabunud ~ ei läinud (kuidagi)
заспориться 285 Г сов.
kõnek.
edenema, laabuma; работа заспорилась töö laabub ~ laabus
застопориться 269 (повел. накл.
застопорись, застопорьтесь) Г сов.
→ несов.
застопориваться seisma ~ toppama jääma (kõnek. ka ülek.
); работа застопорилась töö jäi toppama, разговор застопорился jutt jäi katki
интенсивность 90 С ж.
неод.
(без мн. ч.
) intensiivsus, pingsus, pingelisus, hoogsus, tõhusus, tugevus, erksus; интенсивность труда töö intensiivsus ~ pingelisus, интенсивность красок värvide intensiivsus ~ erksus, интенсивность движения liiklustihedus
исправительный 126 П parandus-, paranduslik; исправительное заведение parandusasutus, исправительные работы paranduslik töö
кое-как Н kuidagi(moodi), kuidagiviisi; hooletult, lohakalt, räpakalt; hädamisi, hädavaevalt, vaevaliselt, suuri vaevu; работа сделана кое-как töö on tehtud ülepeakaela
ладиться 270 Г несов.
‣ (без 1 и 2 л.
) laabuma, edenema, sujuma, korda minema; работа не ладится töö ei laabu ~ ei edene;
‣ (без 1 и 2 л., обычно с отриц.) с чем kokku sobima;
‣ с инф., на что madalk. murd. kavatsema, püüdma
ладно Н
‣ madalk. osavalt, ladusalt; hästi, tublilt, korralikult; üksmeeles; (on) hea; работа идёт ладно töö läheb hästi, жить ладно üksmeeles ~ hästi elama, ладно поют hästi ~ ilusasti laulavad, вот это ладно see juba läheb, see on hea;
‣ Н → частица kõnek. hüva, olgu, hea küll; да ладно тебе! (ah) jäta juba!
наладиться 270 Г сов.
→ несов.
налаживаться‣ edenema, laabuma, korda minema ~ saama; наши отношения наладились meie suhted paranesid, работа наладилась töö hakkas laabuma ~ edenema, всё наладится kõik laabub ~ läheb korda;
‣ kujunema, tekkima;
‣ с инф. madalk. nõuks võtma, kavatsema;
‣ (без несов.) с инф. madalk. harjuma, kombeks võtma; она наладилась ходить по соседям tal sai kombeks naabrite pool istumas käia
напряжённость 90 С ж.
неод.
(без мн. ч.
)
‣ pingelisus, pinge, pinevus, pingutatus, pingulolek; напряжённость труда töö pingelisus, внутренняя напряжённость sisemine pinge, международная напряжённость rahvusvaheline pinevus, напряжённость в отношениях suhete pinevus;
‣ intensiivsus, tugevus; напряжённость стрельбы sõj. tule ~ laskmise intensiivsus, напряжённость магнитного поля füüs. magnetvälja tugevus
наскучить 271b Г сов.
кому-чему, чем, с инф.
kõnek.
ära tüütama, igavaks minema; наскучить своими жалобами oma halinaga ära tüütama, работа ему наскучила töö on talle tüütavaks ~ igavaks muutunud, наскучило ждать ootamine läks tüütuks, мне наскучило там сидеть mul hakkas seal igav istuda
неважно Н kõnek.
‣ viletsalt, kehvasti, halvasti; работа сделана неважно töö on viletsalt tehtud; я себя неважно чувствую ma tunnen end kehvasti, дела идут неважно asjad ei edene, asjad lähevad kehvasti;
‣ предик. pole tähtsust ~ tähtis; всё это неважно kõigel sellel pole tähtsust, see kõik pole tähtis
негладко Н konarlikult, krobeliselt; ülek. mittesujuvalt, takerdumisi; работа идёт негладко töö ei lähe (just) ladusasti
недочёт 1 С м.
неод.
‣ puudujääk; недочёты сумм rahapuudujääk;
‣ (обычно мн. ч.) viga, puudus, puue, möödalaskmine; недочёты в работе töö vead ~ puudused
незавершённый 128 П (кр. ф.
незавершён, незавершённа, незавершённо, незавершённы) lõpetamata, poolik, pooleliolev; незавершённая работа lõpetamata ~ poolik töö, незавершённое строительство pooleliolev ehitus(töö), pooleliolevad ehitised
неискусный 126 П (кр. ф.
неискусен, неискусна, неискусно, неискусны) oskamatu, vilumatu, saamatu; неискусная работа oskamatu ~ halb töö
неопрятно Н lohakalt, räpakalt, kasimatult, räpaselt; on räpane ~ must; неопрятно одет räpakalt riides, неопрятно сделанная работа lohakalt ~ räpakalt tehtud töö
неплодотворный 126 П (кр. ф.
неплодотворен, неплодотворна, неплодотворно, неплодотворны) ebaproduktiivne, viljatu; неплодотворная работа viljatu töö
несогласованность 90 С ж.
неод.
(без мн. ч.
) kooskõlastamatus, koordineerimatus, ebakõla; несогласованность в работе töö koordineerimatus
нормирование, нормирование 115 С с.
неод.
(без мн. ч.
) normimine, normeerimine; нормирование труда töö normeerimine
облегчиться 287 Г сов.
→ несов.
облегчаться‣ kergenema, hõlbustuma, kergemaks minema; нос лодки облегчился paadi nina muutus kergemaks, труд облегчился töö on kergemaks läinud ~ hõlbustunud;
‣ madalk. end tühjendama, väljas ~ asjal käima
общеполезность 90 С ж.
неод.
(без мн. ч.
) üldkasulikkus; общеполезность труда töö üldkasulikkus
общеполезный 126 П (кр. ф.
общеполезен, общеполезна, общеполезно, общеполезны) üldkasulik, kõigile kasulik; общеполезный труд üldkasulik töö
овеществить 300a Г сов.
→ несов.
овеществлять что liter.
asjastama; овеществлённый труд maj.
asjastatud töö
односменный 126 П ühevahetuseline, ühe vahetusega, ühes vahetuses; односменная работа ühe vahetusega töö
окончание 115 С с.
неод.
lõpetamine, lõpetus, lõpp; lgv.
muutelõpp; anat.
lõpe; окончание работы töö lõpetamine ~ lõpp, по окончании спектакля pärast etendust, etenduse lõppedes, после окончания ~ по окончании университета pärast ülikooli, pärast ülikooli lõpetamist, падежные окончания käändelõpud, личные окончания pöördelõpud, нервные окончания närvilõpmed
основополагающий 124 П põhjapanev; основополагающий труд põhjapanev töö
партийно-политический 129 П parteipoliitika-, parteipoliitiline; партийно-политическая работа parteipoliitiline töö
подвижничество 94 С с.
неод.
(без мн. ч.
)
‣ asketism, askees, lihasuretus;
‣ kõrgst. ennastsalgav ~ sangarlik tegevus ~ töö
подчистую Н madalk. kõik viimseni, täielikult, viimse kui raasuni; обобрать подчистую puupaljaks tegema, взяли всё подчистую võeti kõik, tehti puhas töö
посменный 126 П vahetus-, vahetustega; посменная работа vahetustega töö
придвинуться 334 Г сов.
→ несов.
придвигаться к кому-чему lähemale nihkuma; ülek.
kõnek.
lähenema, liginema; срок окончания работы придвинулся töö lõpetamise tähtaeg on lähedal ~ ukse ees
производитель 10 С м.
од.
‣ tootja, valmistaja, produtsent; мелкие производители maj.
väiketootjad, производитель работ töö teostaja;
‣ põll. (isas)suguloom
разгар 1 С м.
неод.
(без мн. ч.
) hoog, hari (ülek.
), tipp (ülek.
); работа в полном разгаре töö käib täie hooga, вечер в самом разгаре piduõhtu on täies hoos, в разгаре лета südasuvel, kõige kuumemal suveajal, suveharjal, в разгаре боя keset kõige ägedamat lahingut, разгар лучевой болезни kiiritustõve kõrgperiood
разнобой 41 С м.
неод.
(без мн. ч.
) в чём (suur) lahkuminek, ebakõla, lahkheli, ebaühtlus, segadus; разнобой в мнениях arvamuste lahkuminek, разнобой в работе töö korraldamatus, разнобой в правописании õigekirjareeglite vastuolulisus ~ vasturääkivus ~ ebaühtlus, разнобой орудий sõj.
suurtükiplahvatuste lahknemine
разряд II 1 С м.
неод.
‣ liik, järk (ka mat.
, sport), kategooria; mat.
(numbri)koht; разряд работы töö liik, квалификационный разряд kvalifikatsioonijärk, тарифный разряд tariifijärk, спортивный разряд spordijärk, слесарь пятого разряда viienda järgu lukksepp, двоичный разряд info kahendkoht, bitt;
‣ aj. teenistuslaste määramisnimekiri;
‣ aj. teenistusprikaas (asutus)
род II 1 С м.
неод.
liik, sort, laad, viis; род работы töö liik, род войск sõj.
väeliik, род оружия van.
sõj.
relvaliik, род сил sõj.
jõuliik, jõudude liik, род службы teenistusliik, род почвы põll.
mulla alltüübi variant ~ erim, род жизни elulaad, eluviis, род деятельности tegevuslaad, род занятий tegevusala, всякого рода товары igat sorti ~ igasugused kaubad, разного рода люди mitmesugused inimesed, такого рода kõnek.
säärane, niisugune, seesugune, что-то в этом роде kõnek.
midagi selletaolist ~ seesugust, в некотором роде kõnek.
mõningal ~ teataval määral, своего рода kõnek.
omalaadne, omamoodi, единственный в своём роде ainulaadne, в своём роде teatud seisukohalt ~ mõttes, oma moodi
рыночный 126 П‣ turu-; рыночная площадь turuplats, рыночный день turupäev, рыночная цена turuhind, рыночная торговля turukaubandus, рыночные отношения maj.
turusuhted;
‣ kõnek. turulik, jäme, lohakas; рыночные манеры turunaisekombed, turulik ~ jäme käitumine, рыночная работа jäme ~ lohakas töö, turutöö, laagritöö (ülek.)
систематичность 90 С ж.
неод.
(без мн. ч.
) süstemaatilisus, süsteemsus, süsteemipärasus, plaanipärasus, korrakindlus, järjekindlus; систематичность в работе töö süsteemipärasus ~ järjekindlus
сочинение 115 С с.
неод.
‣ (без мн. ч.
) loomine, kirjutamine, koostamine; заниматься сочинением стихов värsse looma, luuletusi kirjutama;
‣ (без мн. ч.) kõnek. iroon. kokkuseadmine, sehkendamine; sepitsemine;
‣ teos; философское сочинение filosoofiline teos, сочинение по медицине arstiteaduslik ~ meditsiinialane teos, meditsiiniteos, собрание сочинений kogutud teosed, избранные сочинения valitud teosed;
‣ kirjand, (kirja)töö; классное сочинение klassikirjand, домашнее сочинение kodukirjand, сочинение на свободную тему vabakirjand, kirjand vabal teemal, дипломное сочинение diplomitöö, конкурсное сочинение võistlustöö;
‣ lgv. rinnastamine; rinnastus, rinnastumine
специфика 69 С ж.
неод.
(без мн. ч.
) eripära, spetsiifika, eriomased jooned, eristatavad iseärasused; специфика работы töö eripära
спориться 285 Г несов.
kõnek.
edenema, laabuma, korda ~ hästi minema; работа спорится töö laabub ~ edeneb, у него всё спорится temal ~ tema käes laabub kõik
срочность 90 С ж.
неод.
(без мн. ч.
)
‣ kiireloomulisus, pakilisus, rutulisus; срочность работы töö pakilisus, срочность исполнения täitmise kiireloomulisus, rutuline ~ kiire täitmine;
‣ tähtajalisus, tähtaegsus; срочность ссуды laenu tähtajalisus, срочность заказа (1) tellimuse tähtajalisus, (2) tellimuse kiireloomulisus ~ pakilisus
творческий 129 П loomingu-, loome-, loomis-, loov, loominguline; творческий процесс loominguprotsess, loomeprotsess, loomisprotsess, loomine, творческая сила loomejõud, loomisjõud, творческий труд loometöö, loov töö, творческий путь художника kunstniku loometee, творческое содружество loominguline koostöö, творческий союз loominguline liit, творческий вечер кого kelle loomingu õhtu, творческий отпуск loominguline puhkus, творческая фантазия kujutlusvõime
тонкость 90 С ж.
неод.
‣ (без мн. ч.
) peenus (ka ülek.
); тонкость помола ~ просева jahvatuspeenus, тонкость работы töö filigraansus ~ peenus, тонкость ума mõistuse teravus, тонкость вин veinide hõrkus ~ peen maitse;
‣ (без мн. ч.) õhedus;
‣ peensus, üksikasi, finess; до тонкостей peensusteni, üksipulgi, üksikasjalikult, вдаваться в тонкости üksikasjadesse ~ peensustesse laskuma ~ tungima, разбираться в тонкостях kõiki üksikasju jagama, kõikidest üksikasjadest aru saama;
‣ (без мн. ч.) delikaatsus, taktitundelisus, peenetundelisus; тонкость поведения käitumise delikaatsus
трёхсменный 126 П kolmevahetuseline, kolmes vahetuses; трёхсменная работа kolme vahetusega ~ kolmes vahetuses töö
труд- часть сложных слов töö-
тяжесть 90 С ж.
неод.
raskus, ränkus; koorem, taak; kaal; тяжесть ноши kandami raskus ~ kaal, тяжесть труда töö raskus, тяжесть войны sõja raskus ~ ränkus, тяжесть наказания karistuse raskus, поднятие тяжестей raskuste tõstmine, в голове тяжесть pea on raske ~ uimane, тяжесть на сердце süda on raske, центр тяжести füüs.
raskuskese, massikese, сила тяжести meh.
raskusjõud, всей тяжестью лечь на чьи плечи kogu raskusega kelle õlgadele langema ~ vajuma, тяжесть спала ~ упала с сердца ~ отлегла от сердца koorem langes südamelt, süda(mel) läks kergemaks, словно тяжесть с плеч свалилaсь nagu oleks koorem õlgadelt maha langenud
ударник I 18 С м.
од.
aj.
‣ lööktööline, lööklane, tööeesrindlane; ударник коммунистического труда kommunistliku töö eesrindlane;
‣ löögirühmlane, löögisalklane, löögirühma ~ löögisalga liige
удовлетворительно Н
‣ rahuldavalt; on rahuldav; работа выполнена удовлетворительно töö on tehtud rahuldavalt;
‣ Н → С нескл с. неод. rahuldav (hinne); сдать экзамен на удовлетворительно eksamit rahuldavale (hindele) tegema ~ sooritama, получить удовлетворительно rahuldavat (hinnet) saama
упроститься 296 Г сов.
→ несов.
упрощаться lihtsustuma, lihtsamaks ~ primitiivsemaks minema ~ muutuma ~ saama; работа упростилась töö läks ~ muutus ~ on läinud ~ on muutunud lihtsamaks
успешность 90 С ж.
неод.
(без мн. ч.
)
‣ edukus, õnnestumus, tulemuslikkus, tulemusrikkus; успешность работы töö edukus, успешность чьей деятельности kelle tegevuse tulemuslikkus ~ tulemusrikkus;
‣ menukus, menu
чёрный 126 П (кр. ф.
чёрен, черна, черно, черны)‣ must(-), musta värvi; чёрная краска must värv, чёрный дым must suits, чёрная собака must koer, чёрный шар must kuul (vastuhäälena), чёрная раса must rass, чёрная смерть van.
must surm, katk, чёрный хлеб must leib, rukkileib, чёрная икра must kalamari, чёрный кофе must kohv, чёрный перец must pipar, чёрный лес lehtmets, чёрная буря mullatorm, чёрный пар mustkesa, чёрная металлургия mustmetallurgia, чёрные металлы mustmetallid, чёрный мёд tume mesi, чёрная ночь kottpime öö, чёрное духовенство mustad vaimulikud, munkvaimulikud, mungad, чёрный от загара päevitusest lausa must, lausa mustaks päevitunud, чёрный, как уголь süsimust, tukkmust, чёрный, как смоль pigimust, tökatmust, чёрный, как сажа nõgimust, tahmmust, чёрная смородина bot.
must sõstar (Ribes nigrum), чёрный тополь bot.
must pappel (Populus nigra), чёрная ножка bot.
mustmädanik, чёрная казарка zool.
mustlagle (Branta bernida), чёрный стриж zool.
piiritaja (Apus apus), чёрная рыба zool.
tundrakala, dallia (Dallia pectoralis), чёрная оспа med.
mustad rõuged, чёрная кровь med.
mustveresus, pigmentveresus, чёрная окраска кожи med.
nahamustumus, nahapigmentumus, чёрная кожа must nahk, med.
mustnahksus;
‣ ülek. mure-, murelik, must, sünge; чёрная меланхолия must ~ sünge melanhoolia, чёрная тоска ahastus, чёрная скука põrguigavus, tappev igavus, чёрная сторона жизни elu pahupool, лицо стало чёрным от горя nägu oli murest must ~ on murest mustaks läinud;
‣ ülek. alatu, räpane, must, kuri, paha; чёрные замыслы alatud ~ mustad plaanid, чёрная измена alatu ~ räpane reetmine, чёрная душа must ~ alatu hing, чёрное дело must tehing, sobing, чёрный рынок must turg, чёрная биржа must börs (spekulantide börs), чёрная реакция must ~ sünge reaktsiooniaeg, чёрный список must nimekiri, чёрная сотня aj. mustsada, чёрная несправедливость karjuv ~ kisendav ülekohus, чёрная дума kuri ~ halb ~ paha ~ must mõte, чёрный глаз kuri silm ~ pilk;
‣ van. kõnek. must, määrdunud; чёрное бельё must pesu, руки, чёрные от грязи mustad ~ porised käed;
‣ (без кр. ф.) taga-, köögi-, hoovi-; чёрный двор tagahoov, чёрный ход tagauks, köögikäik, чёрное крыльцо tagatrepp, tagumine välistrepp, köögitrepp;
‣ (без кр. ф.) suitsu-; чёрная изба suitsutare, чёрная печь suitsuahi, чёрная баня suitsusaun;
‣ (без кр. ф.) van. must(-), mustkunsti(-), nõia-; чёрное волшебство mustkunst, чёрная магия must maagia, чёрная книга nõiaraamat, чёрная сила põrguvägi;
‣ (без кр. ф.) must, liht-, abi-; чёрная работа must ~ kvalifitseerimata ~ erioskuseta töö, lihttöö;
‣ (без кр. ф.) must-, toor-, pooltöödeldud, pooleldi töötlemata; чёрный пол must põrand, aluspõrand;
‣ (без кр. ф.) liht-, alam-; чёрный люд ~ народ lihtrahvas, alamrahvas, pööbel, alamkiht;
‣ (без кр. ф.) aj. rakke-; чёрные люди rakketalupojad;
‣ П → С чёрный м, чёрная ж. од. must (neeger), mustanahaline;
‣ П → С чёрные мн. ч. од. pööbel, alamrahvas;
‣ П → С чёрные мн. ч. неод. mustad (malendid, kabendid); ход чёрными mustade käik;
‣ П → С чёрное с. неод. must rõivas ~ ülikond; ходить в чёрном mustas rõivas ~ mustas käima, leinariiet kandma;
‣ П → С чёрный м. од. madalk. vanatühi, vanakuri;
◊ держать в чёрном теле кого kõnek. vaeslapse osas pidama; навести ~ наводить чёрную краску musta värvi paksult peale panema; в чёрном цвете mustades ~ süngetes värvides; чёрным по белому написано ~ напечатано must valgel ~ kirjas seisma; чёрная кость alamrahva ~ lihtrahva hulgast (inimene); называть чёрное белым musta valgeks nimetama; принимать ~ принять чёрное за белое musta valgeks pidama; чёрная кошка пробежала ~ проскочила между кем kõnek. kelle vahelt on must kass läbi jooksnud; на ~ про чёрный день mustadeks päevadeks
экстенсивность 90 С ж.
неод.
(без мн. ч.
) ekstensiivsus (laiuvus, ulatuslikkus, kvantitatiivne suurenemus); экстенсивность труда töö ekstensiivsus
эффективность 90 С ж.
неод.
(без мн. ч.
) efektiivsus, tõhusus, mõjusus; эффективность работы töö efektiivsus ~ tõhusus, эффективность лекарства ravimi tõhus toime, эффективность тормозов aut.
pidurdusvõime
абстрактный 126 П (кр. ф.
абстрактен, абстрактна, абстрактно, абстрактны) abstrakt-, abstraktne; абстрактное искусство abstraktne kunst, абстрактное мышление abstraktne mõtlemine, абстрактное понятие abstraktne mõiste, абстрактный труд maj.
abstraktne töö
аккуратный 126 П (кр. ф.
аккуратен, аккуратна, аккуратно, аккуратны) täpne; hoolikas, korralik; аккуратная хозяйка hoolikas ~ korralik perenaine, аккуратная причёска korralik soeng, аккуратная работа hoolikas ~ täpne ~ korralik töö
аляповатый 119 П (кр. ф.
аляповат, аляповата, аляповато, аляповаты) jäme, rohmakas, maitsetu; аляповатая картина maitsetu pilt, аляповатая работа jäme töö, kirvetöö, аляповатое лицо rohmakas nägu
безотказный 126 П (кр. ф.
безотказен, безотказна, безотказно, безотказны) häiretu, häire(te)ta, tõrketu, tõrgeteta; ülek.
kõnek.
kuulekas; безотказная работа моторов mootorite häireteta ~ häiretu ~ tõrketu ~ tõrgeteta töö
бояться 257 Г несов.
‣ кого-чего, за кого-что, с инф.
kartma, pelgama keda-mida, hirmul olema, hirmu tundma kelle-mille pärast; бояться трудностей raskusi kartma, бояться за свою жизнь oma elu pärast kartma ~ värisema ~ hirmul olema, боюсь простудиться kardan külmetada, боюсь, что он не придёт kardan, et ta ei tule ~ jääb tulemata, боюсь сказать (ma) ei julge öelda, ma võin (kergesti) eksida;
‣ чего mitte taluma, kartma; таблетки боятся сырости tabletid kardavad ~ ei talu niiskust;
◊ дело мастера боится kõnekäänd töö kiidab tegijat
возвышать 169a Г несов.
→ сов.
возвысить‣ кого-что tõstma, kõrgendama; возвышать кого в глазах других keda teiste silmis tõstma, возвышать голос häält kõrgendama;
‣ кого ülendama; труд возвышает человека töö ülendab inimest
гореть 231b Г несов.
‣ без доп.
, от чего, чем põlema, ülek. ka õhetama, kuumama, hõõguma, lõkendama; дрова горят в печи puud põlevad ahjus, глаза горят от любопытства silmad põlevad uudishimust, щёки горят от стыда ~ стыдом põsed õhetavad häbist, гореть в жару ~ в горячке palavikus hõõguma ~ kuumama, гореть любовью к кому-чему keda-mida palavalt armastama, гореть желанием palavalt soovima, рана горит haav tulitab, заря горит koit kumab ~ veretab, голова горит pea on tuline;
‣ без доп., чем helkima, helklema; стёкла окон горели на солнце aknad helkisid päikese käes, гореть золотом kuldselt helkima;
‣ kuumaks ~ tuliseks minema, tulitama (jahu v. heina kohta);
◊ земля горит под ногами кого, у кого maa põleb jalge all, jalgealune on tuline; работа горит в руках у кого töö lendab käes; vrd. сгореть
завещать 165a Г сов. и несов.
что, кому-чему, с инф.
pärandama (ka ülek.
), testeerima; завещать имущество vara pärandama, учёный завещал продолжать дело своим ученикам töö jätkamise pärandas teadlane oma õpilastele
заинтересоваться 172 Г сов.
→ несов.
заинтересовываться кем-чем huvituma, huvitatud olema kellest-millest, huvi tundma hakkama kelle-mille vastu; заинтересоваться чьей работой kelle töö vastu huvi tundma hakkama
изнурительный 126 П (кр. ф.
изнурителен, изнурительна, изнурительно, изнурительны) kurnav, väsitav, tappev; изнурительная жара kurnav ~ väsitav palavus ~ kuumus, изнурительная работа kurnav ~ tappev töö
исполнение 115 С с.
неод.
(без мн. ч.
)
‣ täitmine, täideviimine, teostamine, sooritamine; teostus; täideminek, täitumine; исполнение решения otsuse täitmine, исполнение приговора jur. kohtuotsuse täitmine ~ täideviimine (kriminaalasjas), исполнение всех желаний kõikide soovide täitumine, работа отличается хорошим исполнением töö on hästi tehtud, приводить в исполнение täide saatma;
‣ esitus, ettekanne, esitamine; в исполнении популярной певицы populaarse lauljatari esituses, исполнение роли короля kuninga osa mängimine
кипеть 238 Г несов.
‣ без доп.
, чем, в ком-чём, на чём keema, ülek. ka pulbitsema; чай ~ чайник кипит teevesi keeb, жизнь кипит elu keeb, бой кипит lahing keeb, кипеть гневом vihast keema ~ vahutama, работа кипит töö keeb ~ käib täie hooga, сила кипит в нём temas pulbitseb jõud;
‣ без доп., чем ülek. kobrutama, kihisema; кипеть пеной vahutama, вино кипит в бокале klaasis kihiseb vein;
‣ без доп., чем ülek. kihama; площадь кипела народом väljak kihas rahvast;
◊ кипеть ключом pulbitsema; кровь кипит в ком kelle veri vemmeldab ~ keeb, kelle soontes lõõmab tuli; слёзы кипят у кого nutt on varuks, nutt tuleb peale, pisarad kipitavad kurgus kellel
клеиться 268 Г несов.
‣ liimuma, kleepuma; пальцы клеятся sõrmed kleepuvad ~ kleebivad;
‣ (обычно с отриц.) ülek. kõnek. laabuma, sujuma, edenema, libedasti minema; работа не клеится töö ei lähe ~ ei laabu, разговор не клеится jutt ei laabu ~ ei edene;
‣ страд. к клеить
красить 273a Г несов.
‣ что, чем, во что värvima, võõpama; красить волосы в каштановый цвет juukseid kastanpruuniks värvima;
‣ kõnek. värvi andma;
‣ кого-что kaunistama, ilustama; труд красит человека töö kaunistab ~ õilistab inimest; vrd. выкрасить, покрасить
кружковой 120 П ringi-; кружковая работа ringitöö, töö ringides
малопроизводительный 126 П (кр. ф.
малопроизводителен, малопроизводительна, малопроизводительно, малопроизводительны) vähetootlik, väikese tootlikkusega, väheproduktiivne, väheviljakas; малопроизводительный труд väheviljakas ~ vähe tõhus töö
мастерство 95 С с.
неод.
(без мн. ч.
)
‣ van. amet, käsitöö; слесарное мастерство lukksepaamet, -töö;
‣ meisterlikkus, asjatundlikkus, kunstipärasus, oskus(likkus), osavus; актёрское мастерство näitlejameisterlikkus, педагогическое мастерство pedagoogimeisterlikkus, воинское мастерство sõjamehemeisterlikkus, роман написан с большим мастерством romaan on kirjutatud väga meisterlikult, овладеть мастерством стрельбы laskeosavust omandama
мешкотный 126 П (кр. ф.
мешкотен, мешкотна, мешкотно, мешкотны) kõnek.
‣ pikaline, pikatoimeline, aeglane; мешкотный человек pikaline ~ pikatoimeline inimene;
‣ aeganõudev, veniv; мешкотная работа aeganõudev töö
момент 1 С м.
неод.
‣ hetk, silmapilk, viiv, moment (ka füüs.
); благоприятный момент soodus hetk, удобный момент paras ~ õige hetk ~ silmapilk, текущий момент liter.
praegushetk, tänapäev, момент выстрела tulistamishetk, -moment, в данный ~ в настоящий момент sel ~ praegusel hetkel, в определённый момент teatud hetkel, в нужный момент vajalikul hetkel, в известный момент развития teatud ~ teataval arengujärgul, в один момент ühe hetkega ~ viivuga, silmapilk(selt), в момент, моментом hetkeliselt, momentaanselt, сделать в один момент silmapilk ~ kibekiiresti valmis tegema, ловить момент, не пропустить момента õiget hetke tabama, вращающий момент, момент вращения füüs.
pöördemoment, маховой момент füüs.
hoomoment, орбитальный момент füüs.
orbitaalmoment, orbitaalpöördimpulss, момент количества движения füüs.
liikumishulga moment, момент сопротивления füüs.
vastupanumoment, tugevusmoodul;
‣ asjaolu, tegur; положительные моменты в работе töö head küljed, важный момент tähtis ~ oluline tegur
направиться 278 Г сов.
→ несов.
направляться‣ куда suunduma, suunda võtma, siirduma, minema; корабль направился в гавань laev võttis kursi ~ koosi sadamale, направиться в город linna minema;
‣ madalk. ladusalt minema hakkama, edenema, laabuma; работа направилась töö hakkas laabuma
небезвредный 126 П (кр. ф.
небезвреден, небезвредна, небезвредно, небезвредны) mingil määral ~ üsna ~ küllaltki kahjulik, mitte kahjutu; небезвредная работа (tervisele) kahjulik töö
недоброкачественный 127 П (кр. ф.
недоброкачествен и недоброкачественен, недоброкачественна, недоброкачественно, недоброкачественны) ebakvaliteetne, halvakvaliteediline, madalakvaliteediline, halva ~ madala kvaliteediga, halb; недоброкачественная продукция ebakvaliteetne toodang, недоброкачественная работа halb töö
недружный 126 П (кр. ф.
недружен, недружна, недружно, недружны) üksmeeleta, lahkhelidega, mitteüksmeelne; недружная семья perekond, milles puudub üksmeel, недружная работа töö, mis pole tehtud käsikäes ~ üksmeelselt
непрерывный 126 П (кр. ф.
непрерывен, непрерывна, непрерывно, непрерывны) lakkamatu, vahetpidamatu, järelejätmatu, pidev, katkestamatu, katkematu; непрерывный дождь lakkamatu (vihma)sadu, непрерывные телефонные звонки pidev telefonihelin, lakkamatud telefonikõned, непрерывный шум alalõpmatu ~ pidev müra, непрерывный стаж pidev (töö)staaž, непрерывный рост pidev (juurde)kasv, непрерывная работа katkestamatu ~ pidev töö, непрерывное литьё met.
pidevvalu, непрерывная дробь mat.
ahelmurd
нервный 126 П‣ närvi-; нервные клетки anat.
närvirakud, нервная система anat.
närvisüsteem, -kava, нервный узел anat.
närvisõlm, высшая нервная деятельность füsiol.
kõrgem närvitalitlus ~ närvitegevus, нервные болезни närvihaigused, нервный шок närvišokk, -vapustus;
‣ (кр. ф. нервен, нервна, нервно, нервны) närviline, kärsitu; нервный ребёнок närviline laps, нервный смех närviline naer, нервная работа närviline töö
неряшливый 119 П (кр. ф.
неряшлив, неряшлива, неряшливо, неряшливы) räpane, kasimatu, lohakas, korratu, räpakas; неряшливый человек lohakas ~ räpakas inimene, неряшливая одежда räpakas ~ korratu riietus, неряшливая работа räpakas töö
несовершеннолетний 121 П‣ alaealine, alaealise(-); несовершеннолетний возраст lapseiga, noorukiiga;
‣ П → С несовершеннолетний м., несовершеннолетняя ж. од. alaealine; труд несовершеннолетних alaealiste töö
несподручный 126 П (кр. ф.
несподручен, несподручна, несподручно, несподручны) madalk.
ebasobiv, sobimatu, kõlbmatu; ebamugav, mittekäepärane; несподручная работа mitteistuv ~ mittesobiv ~ mittehõlbus töö
нетрудный 126 П (кр. ф.
нетруден, нетрудна, нетрудно, нетрудны и нетрудны; без сравн. ст.
) küllalt ~ üsna kerge ~ lihtne; нетрудная задача üsna lihtne ülesanne, работа казалась нетрудной töö tundus päris kerge (olevat) ~ kergena
неумелый 119 П (кр. ф.
неумел, неумела, неумело, неумелы) oskamatu, mitteoskav, mitteoskuslik, mitteosav, vilumatu; неумелый организатор oskamatu ~ mitteosav korraldaja, неумелая работа oskamatult tehtud töö
оговорить 285a Г сов.
→ несов.
оговаривать кого-что‣ (varem) kokku leppima, kindlaks määrama; (selgitavalt) ära märkima, klauslit ~ reservatsiooni tegema; оговорить срок работы töö tähtaega kindlaks määrama, так было у нас оговорено nii olime varem kokku leppinud, оговорить в предисловии eessõnas ära märkima;
‣ kõnek. laimama, mustama; jur. rõõnama; оговорить кого на допросе ülekuulamisel laimama keda
оплатить 316a Г сов.
→ несов.
оплачивать кого-что (välja, kinni) maksma, (ära) tasuma (ka ülek.
); оплатить расходы kulusid kinni maksma ~ katma, оплатить счёт arvet tasuma, оплатить работу töö eest tasuma, оплатить кровью verega tasuma
опрятный 126 П (кр. ф.
опрятен, опрятна, опрятно, опрятны) puhas, hoolitsetud, korralik, puhtusearmastaja; опрятный вид hoolitsetud ~ korralik välimus, опрятный человек puhas ~ puhtusearmastaja inimene, опрятная работа korralik ~ hoolikas töö
отдел 1 С м.
неод.
‣ osakond; административно-хозяйственный отдел haldusosakond, библиографический отдел bibliograafiaosakond, галантерейный отдел pudukaupade osakond, galanteriiosakond, производственно-диспетчерский отдел tootmise operatiivjuhtimise osakond, справочный отдел teatmeosakond, -talitus, teadistu, технический отдел tehnikaosakond, финансовый отдел rahandusosakond, finantsosakond, отдел внутренних дел siseasjade osakond, отдел кадров kaadriosakond, отдел печати pressiosakond, отдел по учёту и подготовке кадров väljaõppeosakond, отдел снабжения varustusosakond, отдел труда и заработной платы töö- ja palgaosakond, районный отдел народного образования rajooni haridusosakond;
‣ osa, jagu; haru; отдел науки teadusharu;
‣ rubriik, nurk (ajalehes); шахматный отдел в газете ajalehe malenurk ~ malerubriik, отдел сатиры и юмора satiiri- ja huumorinurk;
‣ bot., zool. hõimkond;
‣ geol. ladestik;
‣ (без мн. ч.) van. eraldamine; eraldumine
отзвонить 285a, b Г сов.
→ несов.
отзванивать‣ helistama, kella lööma, что kellahelinaga teatama ~ kuulutama;
‣ (без несов.) helistamist ~ kellalöömist lõpetama;
◊ отзвонил и с колокольни долой kõnekäänd töö kaelast ära ja lool lõpp
очеловечить 271a Г сов.
→ несов.
очеловечивать кого-что‣ inimestama (ka ülek.
), inimeseks tegema, inimese kuju ~ omadusi andma; очеловечить богов jumalaid inimestama, труд очеловечил обезьяну töö tegi ahvist inimese;
‣ inimliku(ma)ks ~ humaanseks tegema
подвинуться 334 Г сов.
→ несов.
подвигаться‣ к кому-чему edasi liikuma, lähemale ~ juurde ~ kaugemale nihkuma; подвинься võta end koomale, tee ruumi, istu sinnapoole;
‣ ülek. edasi jõudma, arenema, edenema; подвинуться в игре на рояле klaverimängus edusamme tegema, работа подвинулась töö on (kenasti) edenenud
преподавательский 129 П õpetaja(-), õppejõu(-), õppejõudude; преподавательская работа õpetajatöö, pedagoogiline töö, преподавательский коллектив õpetajate ~ õppejõudude kollektiiv, преподавательский состав õpetajaskond, õppejõud
продолжаться 169 Г несов.
→ сов.
продолжиться kestma, vältama, jätkuma; смотр продолжается ülevaatus kestab, спор продолжался недолго vaidlus kestis lühikest aega, война продолжается sõda käib veel, работа продолжается töö käib edasi ~ jätkub
разладиться 270 Г сов.
→ несов.
разлаживаться (без 1 и 2 л.
) kõnek.
‣ rikki minema;
‣ nurja ~ untsu ~ vussi minema; mitte laabuma, liimist lahti minema; отношения разладились suhted läksid sassi, suhetes valitses ebakõla, работа разладилась töö ei laabunud;
‣ häälest ära minema; рояль разладился klaver on häälest ära
расклеиться 268 Г сов.
→ несов.
расклеиваться liimist lahti minema (ka ülek.
) ~ tulema; стул расклеился tool läks liimist lahti, конверт расклеился ümbrik tuli lahti, работа совсем расклеилась töö ei laabu üldse, здоровье расклеилось tervis on käest ära ~ logiseb
ритмичный 126 П (кр. ф.
ритмичен, ритмична, ритмично, ритмичны) rütmi-, rütmiline, rütmis korduv, rütmikas; ритмичные движения rütmilised liigutused, ритмичная музыка rütmimuusika, rütmiline ~ rütmikas muusika, ритмичная работа rütmiline töö
самозабвенный 127 П (кр. ф.
самозабвенен, самозабвенна, самозабвенно, самозабвенны) ennastunustav, andunud, eksalteeritud, joovastunud, joobunud; самозабвенная любовь kirglik armastus, самозабвенная работа hingega ~ südamega ~ armastusega tehtud töö
самотёком Н
‣ iseenesest, loomulikult, omal ~ omaenese jõul, omasoodu, oma raskuse ~ omamassi mõjul, inertsi tõttu, isevoolselt, isevooluliselt, isevooluga, iseveeremisega; вода идёт самотёком vesi voolab iseenesest ~ omal jõul ~ omasoodu, язык развивается самотёком keel areneb loomulikul teel ~ isevoolselt ~ isevooluliselt;
‣ ülek. plaanita, juhtimiseta, korraldamatult, organiseerimatult, reguleerimatult, stiihiliselt, liga-loga (kõnek.) isevoolu, isevoolu teed; работа идёт самотёком töö läheb isevoolu ~ korraldamatult ~ nagu juhtub ~ kuidas juhtub, на стройку поехало самотёком много народу palju rahvast ~ inimesi oli ehitusele sõitnud omal käel
самотёчный 126 П‣ isevoolu-, isevoolne, isevooluline, iseeneslik; omajõuline, omal jõul ~ oma raskuse mõjul toimuv; самотёчное движение isevool, самотёчный гидротранспорт mäend.
isevooluhüdrotransport, самотёчная закладка mäend.
isevooluline täitmine, самотёчная уборка mäend.
isekoristumine, самотёчное развитие языка keele loomulik ~ isevoolne ~ isevooluline arenemine;
‣ plaanitu, juhtimiseta, korraldamata, organiseerimata, reguleerimata, stiihiline, isevooluline; самотёчный ход работы plaanitu ~ korraldamata ~ isevoolu minev töö
скрупулёзный 126 П (кр. ф.
скрупулёзен, скрупулёзна, скрупулёзно, скрупулёзны) ülimalt ~ piinlikult täpne ~ hoolikas, ülitäpne, punktipealne, skrupuloosne; скрупулёзный анализ piinlikult ~ pedantselt täpne analüüs, скрупулёзный труд üksikasjadeni läbimõeldud töö
скучный 126 П (кр. ф.
скучен, скучна, скучно, скучны и скучны)‣ nukker, igavlev, kurvameelne; скучный взгляд igavlev pilk; скучные глаза nukrad ~ kurvameelsed silmad;
‣ igav, tüütu; igavust tekitav; скучная книга igav raamat, скучная работа igav ~ tüütu töö
сложный 126 П‣ liit-, kompleks-, sega-; сложная функция mat.
liitfunktsioon, сложное движение füüs.
liitliikumine, сложная электрическия цепь el.
liitvooluring, сложная реакция liitreaktsioon, сложный белок keem.
liitvalk, сложный сахар keem.
liitsuhkur, polüoos, polüsahhariid, сложный эфир keem.
ester, сложное слово lgv.
liitsõna, сложное предложение lgv.
liitlause, сложные проценты maj.
liitprotsendid, сложное удобрение põll.
liitväetis, сложная руда geol.
liitmaak, сложная порода geol.
liitkivim, сложный вулкан geol.
liitvulkaan, сложный лист bot.
liitleht, сложная дельта geogr.
liitdelta, сложная волна mer.
liitlaine, komplekslaine, сложный раствор ehit.
segamört;
‣ (кр. ф. сложен, сложна, сложно, сложны) keeruline, keerukas, keerd-, komplitseeritud, tüsi-, tüsilik; сложная обстановка keeruline ~ tüsilik olukord, сложный вопрос keeruline ~ keerukas ~ komplitseeritud küsimus, keerdküsimus, сложный орнамент keeruline ~ keerukas muster ~ ornament, сложный характер komplitseeritud iseloom, сложный ассортимент maj. keerukas sortiment ~ valik ~ toodangu koostis, сложное производство maj. tüsilik ~ komplitseeritud tootmine, сложный труд maj. keerukas ~ komplitseeritud töö
смело Н julgelt (kõnek. ka ülek.); julgesti, vapralt, pelutult, kartmatult, kohkumatult, südilt, vahvalt, söakalt; смело говорить julgelt ~ kartmatult ~ kohkumatult rääkima, смело можно сказать võib julgelt ~ julgesti ~ vabalt öelda, за столом смело поместится пять человек laua taha mahub julgelt ~ julgesti ~ vabalt viis inimest;
◊ кончил дело, гуляй смело vanas. enne töö, siis tants, esiti töö, siis lõbu
совершенство 94 С с.
неод.
‣ (без мн. ч.
) täiuslikkus, ideaalsus, perfektsus, meisterlikkus; täielikkus; владеть в совершенстве иностранным языком täielikult ~ perfektselt ~ vabalt võõrkeelt valdama, довести до совершенства täiuslikuks tegema, верх совершенства täiuslikkuse tipp, совершенство работы töö (ülim) meisterlikkus;
‣ (обычно мн. ч.) voorus, head küljed; его совершенства были замечены всеми tema voorusi märkasid kõik;
‣ ideaal, mille täiuslik kehastus
сообразить 293a Г сов.
→ несов.
соображать‣ что, без доп.
kõnek.
läbi mõtlema ~ kaaluma, aru saama, taipama, mõikama; сообразить, в чём дело taipama ~ mõikama, milles on asi, ты хоть это сообрази saa vähemalt ~ kas või sellestki aru;
‣ (без несов.) что, с инф. без доп. madalk. organiseerima, kombineerima, kombiinima; сообразить что-нибудь позавтракать midagi hommikueineks organiseerima, сообразить насчёт работы töö asjus midagi kombineerima, сообразим на троих что klapime kolme peale mida
сосредоточенно Н koondunult, keskendunult, süvenenult, kontsentreerunult; koondatult, keskendatult, kontsentreeritult; сосредоточенно смотреть keskendunult ~ pingsalt vaatama, сосредоточенно работать keskendunult ~ kontsentreerunult töötama ~ töö juures olema ~ tööd tegema
сочетаться 169 Г сов. и несов.
‣ с чем ühinema, ühenduma, ühtima, assotsieeruma, kombineeruma, seostuma, liituma, ühte sobituma, kooskõlas olema; (без сов.
) harmoneerima; слова не сочетаются с делами teod ei lähe kokku ~ ühte sõnadega, teod ja sõnad ei ühti ~ ei ole kooskõlas ~ ei ole vastavuses, работа сочеталась с учёбой õppimine käis ~ toimus töö kõrvalt, töö ja õppimine ~ õpingud käisid käsikäes ~ olid ühendatud, в его взгляде сочетались задумчивость и любопытство tema pilgus oli ühtaegu nii mõtlikkust kui ka uudishimu, эти тона плохо сочетаются need toonid ei harmoneeri ~ ei sobi kokku;
‣ с кем van. paaari minema ~ heitma, abielluma; сочетаться браком abielluma, abielusidemetega ühendama ~ ühendatud olema
спешить 287b Г несов.
‣ куда, с чем, (с инф., без доп.
) kiirustama, tõttama, ruttama, tõtlema; спешить с ответом vastusega kiirustama, спешить на поезд rongile tõttama ~ ruttama, спешить домой koju tõttama ~ ruttama, спешить на помощь appi tõttama ~ ruttama, он всегда спешит tal on alati kiire ~ rutt, мне некуда спешить mul pole kuhugi kiiret ~ ruttu ~ pakki, не спеша kiirustamata, ruttamata, aeglaselt, pikkamööda, спешу сообщить tõttan teatama;
‣ ette käima (kella kohta); часы спешат на минуту kell käib minuti ette, kell on üks minut ees;
◊ кто спешит, делу вредит vanas. ruttu tehtud, rumal töö
спешность 90 С ж.
неод.
(без мн. ч.
) kiireloomulisus, rutulisus, pakilisus, tiidsus, kiirus, tõtlikkus, kiire, rutt, tõtt, pakk, kiirustamine, ruttamine; спешность заказа tellimuse pakilisus, спешность работы töö pakilisus
стимулирование 115 С с.
неод.
(без мн. ч.
) stimuleerimine, stimuleering, ergutamine, ergutus, virgutamine, virgutus; финансовое стимулирование rahaline ergutamine ~ ergutus, стимулирование труда töö stimuleerimine ~ ergutamine
стоять 257 Г несов.
‣ seisma, püsima, olema; parkima (liikluses); стоять на месте paigal seisma ~ püsima, стоять на ногах püsti seisma, стоять на цыпочках kikivarvul seisma, стоять навытяжку tikksirgelt seisma, стоять спиной к кому seljaga ~ selg kelle poole seisma, стоять в углу nurgas seisma, стоять перед зеркалом peegli ees seisma, стоять на ветру tuule käes seisma, стоять в очереди järjekorras seisma ~ olema, стоять перед глазами silmade ~ silme ees seisma, стоять за мир rahu eest seisma, rahu kaitsma, стоять борт о борт pardati ~ pardad vastakuti ~ parras pardas seisma, стоять на мели madalikul seisma ~ olema, стоять на якоре ankrus seisma ~ olema, стоять на вахте vahis seisma ~ olema, стоять близко к кому kelle lähedal seisma, kellele lähedane olema, стоять на стороне кого kelle poolt olema, стоять в центре внимания tähelepanu keskpunktis ~ keskmes olema, стоять у власти võimul olema, valitsema, стоять во главе чего mille eesotsas olema, стоять на повестке дня päevakorras olema, стоять в списке nimekirjas olema, стоять наготове valmis olema, стоять на страже Родины kodumaa kaitsel olema, kodumaad kaitsma, стоять в обороне kaitses ~ kaitsel olema, стоять на пoсту (vahi)postil olema ~ seisma, стоять на коленях põlvili olema, põlvitama, стоять лагерем laagris olema, стоять на зимних квартирах talvekorteris olema, стоять перед катастрофой katastroofi ~ suure õnnetuse äärel ~ hukkumas ~ hukul olema, часы стоят kell seisab, работа стоит töö seisab, перед нами стоят важные задачи meie ees seisavad tähtsad ülesanded, цветы стоят в вазе lilled on vaasis, слёзы стоят в горле nutuklimp on kurgus, на глазах стояли слёзы pisarad olid silmis, silmad olid veekalkvel ~ vees, стояло лето oli suvi, на дворе стоял октябрь käes oli oktoober, стояли солнечные дни olid ~ püsisid päik(e)selised ~ päikest täis päevad, жара стоит palav ~ kuum ilm püsib, peab palavat ~ kuuma ilma, на ногах не стоит ta püsib vaevu jalul, в ушах стоял шум kõrvus kohises, стоит грохот müriseb, mürtsub, стоит смех on kuulda naeru, naerdakse;
‣ стой(те) повел. накл. seis, pidage kinni, oodake, pidage; стой! seis! стойте, теперь я вспомнил pidage, mul tuli nüüd meelde;
◊ стоять горой за кого-что nagu müür kelle-mille eest seisma; стоять грудью за кого-что rinnaga kelle-mille eest seisma, keda-mida kaitsma; стоять на карте kaalul olema; стоять над душой чьей, у кого kõnek. (1) juures vahtima, (2) kui uni kellele peale käima, asu ~ hingerahu mitte andma; ругать ~ бранить на чём свет стоит kõnek. sõimama nii et maa must; стоять выше кого kellest üle olema; стоять на своём oma seisukoha juurde jääma, oma seisukohale truuks ~ kindlaks jääma; стоять одной ногой в могиле kõnek. haua äärel ~ ühe jalaga hauas olema, üks jalg hauas, teine haua äärel; стоять на ложном пути valel teel olema; стоять на распутье teelahkmel olema; стоять насмерть elu ja surma peale võitlema, viimseni vastu pidama; стоять на одной доске с кем kellega ühe pulga peal olema
страда 53 С ж.
неод.
kibekiire (põllu)töö; kibekiire (põllu)tööaeg; посевная страда kibekiire külviaeg, уборочная страда kibekiire koristus(aeg) ~ lõikus(aeg), весенняя страда kibekiire kevadtööde aeg, боевая страда ülek.
kibekiire lahingute aeg ~ lahinguaeg