?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 127 artiklit
аккорд 1 С м.
неод.
‣ muus.
akord; брать аккорды на рояле klaveril akorde lööma ~ võtma;
‣ maj. van. leping, kokkulepe
аккордный 126 П maj.
akord-; аккордная заработная плата akordtasu, аккордная работа akordtöö, аккордный договор akordleping
антисанитарный 126 П (кр. ф.
антисанитарен, антисанитарна, антисанитарно, антисанитарны) antisanitaarne, tervisevastane, tervishoiuvastane; антисанитарные условия tervisevastane ~ antisanitaarne olukord
апостроф 1 С м.
неод.
lgv.
apostroof, ülakoma
бамбуковый 119 П bambus-, bambuse-; бамбуковая палка bambuskepp, бамбуковый тростник bambus(pilli)roog;
◊ бамбуковое положение kõnek.
täbar olukord
бедственный 127 П (кр. ф.
бедствен и бедственен, бедственна, бедственно, бедственны) vilets, õnnetu; vaevaline; бедственное положение крестьянства talurahva vilets ~ raske seisund ~ seisukord ~ olukord
безотрадный 126 П (кр. ф.
безотраден, безотрадна, безотрадно, безотрадны) rõõmutu, trööstitu, kurb; безотрадная жизнь rõõmutu elu, безотрадная картина kurb ~ rõõmutu pilt, безотрадное положение trööstitu olukord
безысходный 126 П (кр. ф.
безысходен, безысходна, безысходно, безысходны) väljapääs(e)matu, väljapääsutu; ääretu, otsatu; безысходное положение väljapääsutu olukord, безысходная скорбь ääretu ~ otsatu kurbus, безысходное горе otsatu mure
благоприятствовать 171b Г несов.
кому-чему soodustama mida, kaasa aitama, soodne ~ soodus olema kellele-millele; случай ему благоприятствовал juhus tuli talle appi, olukord oli talle soodus, строгий постельный режим благоприятствовал выздоровлению больного range voodirežiim soodustas haige paranemist
благоустройство 94 С с.
неод.
(без мн. ч.
) heakord, heakorrastus, (hea)korrastamine; благоустройство города linna heakorrastus
более‣ сравн. ст.
П большой, великий, Н много;
‣ Н enam, rohkem; более или менее enam-vähem, положение более чем серьёзно olukord on enam kui tõsine, тем более seda enam, не более не менее как ei rohkem ega vähem kui; vrd. больше
быт 4 (предл. п. ед. ч.
о быте, в быте, в быту) С м.
неод.
(без мн. ч.
)
‣ olustik; elukord; olme, eluolu; деревенский быт külaelu, -olustik, домашний быт kodune elu, здоровый быт terve(d) eluviis(id), борьба за новый быт võitlus uue elukorra eest, сфера быта olmesfäär войти в быт tavaks ~ tavaliseks saama, предметы быта tarbeesemed, дом быта teenindusmaja;
‣ van. majapidamine; в домашнем быту всё пригодится (koduses) majapidamises läheb kõike vaja
быть 350 Г несов.
‣ (3 л. наст. вр.
есть) olema; у меня было время mul oli aega, у меня не было времени mul ei olnud ~ polnud aega, у меня есть время mul on aega, если у меня будет время kui ma saan ~ kui mul on aega, так было, есть и будет nii oli, on ja jääb;
‣ (наст. вр. не выражено) olema; viibima; käima; toimuma; hakkama; tulema; я был в городе ma käisin ~ olin linnas, он был на приёме ta oli ~ käis ~ viibis vastuvõtul, сегодня было тепло täna oli soe (ilm), это был выдающийся учёный ta oli silmapaistev teadlane, я был болен olin haige, на нём был серый костюм ta oli hallis ülikonnas, tal oli seljas hall ülikond, дверь была на замке uks oli lukus, он был весь в отца ta oli täiesti isasse (läinud), скоро будет дождь varsti hakkab sadama, я буду у вас примерно через час jõuan teie poole umbes tunni aja pärast, будет тебе за это kõnek. selle eest sa alles saad, быть беде õnnetus ei jää tulemata, быть в долгу (1) у кого kellele võlgu olema, (2) перед кем kelle (ees) võlglane olema, быть в центре внимания tähelepanu keskpunktis olema, быть начеку valvas ~ valvel olema, быть высокого мнения о ком-чём kellest-millest heal arvamusel olema;
◊ быть без памяти от кого kõnek. kelle järele arust ära ~ hull olema; чему быть, того не миновать vanas. kõik tuleb, mis tulema peab; быть вне себя endast väljas olema; была не была kõnek. saagu mis saab, tulgu mis tuleb; как (теперь) быть mis nüüd teha, kuidas nüüd talitada; стало быть kõnek. järelikult; так и быть olgu ~ jäägu ~ saagu nii; vrd. бывать
ветронепроницаемый 119 П tuulekindel; ветронепроницаемый костюм tuulekindel ülikond
внешнеполитический 129 П välispoliitiline, välispoliitika; внешнеполитический вопрос välispoliitika küsimus, внешнеполитическое положение välispoliitiline olukord
внутриполитический 129 П sisepoliitiline, sisepoliitika; внутриполитическое положение sisepoliitiline olukord, внутриполитические вопросы sisepoliitika küsimused
время 116 С с.
неод.
‣ (обычно без мн. ч.
) aeg (ka lgv.
); kestus; рабочее время tööaeg, свободное время vaba aeg, дополнительное время lisaaeg, время отправления väljumisaeg, время полёта lennu kestus, lennuaeg, проводить время aega veetma, тратить время на что aega raiskama millele, mille peale, у меня нет времени mul ei ole aega, за отсутствием времени aja puudusel, ajapuuduse tõttu, в скором времени lähemal ~ lähimal ajal, в настоящее время praegusel ajal, praegu, во время войны sõja ajal, sõjaajal, время от времени aeg-ajalt, ajuti, (в) первое время esialgu, algul, alguses, (в) последнее время viimasel ajal, до сего времени tänaseni, tänini, seni, в то время как kuna, sellal kui, samal ajal kui, kuni, будущее время lgv.
tulevik, настоящее время lgv.
olevik, прошедшее время lgv.
minevik;
‣ aeg, ajastu; дух времени aja vaim, ajastu vaim, тяжёлые времена rasked ajad, времена года aastaajad, во времена Петра I Peeter I ajal, с незапамятных времён iidsest ajast, iidsetest aegadest peale;
◊ со временем aja jooksul, ajapikku; на время ajutiselt, mõneks ajaks; во время оно van. ükskord, muiste, ennemuiste, ennevanasti; до поры до времени esialgu; время покажет aeg annab arutust, eks aeg näita; время -- лучший врач vanas. aeg kõik haavad parandab; всякому овощу своё время vanas. iga asi tuleb omal ajal
выгладить 270*а Г сов.
→ несов.
выглаживать что‣ siledaks ~ tasaseks tegema, siluma (ka ülek.
); выгладить дорогу teed tasandama;
‣ (siledaks v. sirgeks) triikima ~ pressima; выглаженный костюм pressitud ülikond, выгладить бельё pesu (ära) triikima; vrd. гладить
вынуждать 169a Г несов.
→ сов.
вынудить кого-что, к чему, на что, с инф.
sundima; вынуждать противника отступить ~ к отступлению vastast taganema sundima, условия вынуждают крестьян на борьбу против помещиков olukord sunnib talupoegi võitlusse ~ võitlema mõisnike vastu
губернаторский 129 П kuberneri(-); губернаторский дом kubernerimaja;
◊ положение хуже губернаторского kõnek.
humor.
äärmiselt täbar ~ hullem kui hull olukord
домашний 121 П‣ kodu-, kodune; домашний халат kodukittel, домашняя хозяйка koduperenaine, домашний адрес koduaadress, kodune aadress, домашние животные koduloomad, домашнее хозяйство kodumajapidamine, домашние дела kodused talitused, домашняя обстановка kodune olukord, домашний арест van.
koduarest;
‣ П → С домашние мн. ч. од. kodused, kodurahvas, omaksed
дурацкий 122 П kõnek.
rumal, loll, totter, narr; narri-; дурацкое положение rumal ~ narr olukord, дурацкая привычка rumal harjumus, дурацкий колпак narrimüts
затруднение 115 С с.
неод.
raskus(ed), takistus; kimbatus, raske ~ täbar olukord; денежные затруднения raharaskused, -mured, без особых затруднений erilis(t)e raskus(t)eta, затруднение в дыхании hingamistakistus, быть в затруднении kimbatuses ~ kimpus olema, вывести из затруднения raskustest ~ kimbatusest välja aitama
как-то Н
‣ kuidagi, mingil moel ~ viisil; он как-то сумел уладить дело ta sai asja kuidagi joonde, он говорит как-то непонятно ei saa õieti aru, mis ta räägib, здесь как-то неуютно siin on kuidagi õdutu ~ ebamugav;
‣ kuidas, mis moel ~ viisil; как-то его встретят kuidas ~ mis moel teda küll vastu võetakse, millist vastuvõttu ta küll leiab;
‣ kõnek. kunagi, (üks)kord, juhtumisi; я как-то раз был у него olin kunagi ~ (üks)kord tema pool;
‣ в функции частицы nimelt, nagu (loetelu ees)
когда-то Н
‣ kunagi, ükskord (minevikus); когда-то они жили здесь kunagi elasid nad siin;
‣ (ei tea) millal; когда-то он ещё вернётся (teab) millal ta veel tagasi saab ~ jõuab
комедийный 126 П komöödia-; koomiline; комедийный актёр komöödianäitleja, комедийная ситуация koomiline olukord
конфуз 1 С м.
неод.
hämmeldus, piinlikkus, piinlik olukord, konfusioon; kõnek.
häbi; вышел ~ произошёл ~ получился конфуз tekkis piinlik olukord
конъюнктура 51 С ж.
неод.
konjunktuur (ka maj.
), olukord; политическая конъюнктура poliitiline olukord ~ konjunktuur, рыночная конъюнктура turukonjunktuur
костюм 1 С м.
неод.
‣ rõivad, riided, rõivastus, riietus, kostüüm; национальный костюм rahvarõivas, выходной костюм pühapäevarõivad, рабочий костюм töörõivad, -riided, спортивный костюм dress, spordiriietus, купальный костюм supelkostüüm, ujumistrikoo;
‣ ülikond; kostüüm (ka teatris); двубортный костюм kaherealine ülikond, однобортный костюм üherealine ülikond, дорожный костюм reisiülikond, защитный костюм kaitseülikond, kaitsetürp, водолазный костюм tuukriülikond, брючный костюм pükskostüüm;
◊ в костюме Адама aadamaülikonnas; в костюме Евы eevaülikonnas
критический II 129 П‣ kriitiline; критическая температура füüs.
kriitiline temperatuur, критическое состояние füüs.
kriitiline olek;
‣ ülek. otsustav, pöördeline, ohtlik, kriitiline; критический момент otsustav ~ kriitiline hetk, критическое положение kriitiline ~ ohtlik olukord
маренго II нескл. П hallikasmust, tumehall; костюм цвета маренго hallikasmust kostüüm ~ ülikond
мешковатый 119 П (кр. ф.
мешковат, мешковата, мешковато, мешковаты)‣ kottis, kotjas, kotitaoline, lai, kohmakas; мешковатый костюм kottis ülikond ~ kostüüm;
‣ ülek. saamatu, kohmakas
молодить 289 Г несов.
кого-что, чем noorendama, nooremaks tegema; светлый костюм молодит его hele ülikond teeb ta nooremaks
накалиться 285 Г сов.
→ несов.
накаливаться, накаляться‣ tuliseks ~ hõõguvkuumaks ~ tulikuumaks minema, hõõguma hakkama; печь накалилась ahi on (tuli)kuumaks läinud;
‣ ülek. pinevaks ~ pingeliseks minema; международная обстановка накалилась rahvusvaheline olukord läks pinevaks
наконец Н
‣ lõpuks, viimaks; наконец он пришёл lõpuks (ometi) ta tuli, наконец -то! viimaks ometi! ometi ükskord! иди же наконец! tule ~ mine ometi! tule ~ mine juba (üks)kord!;
‣ в функции вводн. сл. (lõppude) lõpuks; наконец, вы можете и отказаться lõppude lõpuks te võite ju ka ära ütelda
напряжение 115 С с.
неод.
(без мн. ч.
)
‣ pingutus, pingutamine; pingestamine; pinge (ka füüs.); pinevus, pingsus, pingulolek, pingutatus; напряжение воли tahtepingutus, напряжение внимания tähelepanu pingutamine, напряжение арматуры ehit. sarruse pingestamine, внутреннее напряжение sisepinge, sisemine pinge, нервное напряжение närvipinge, душевное напряжение tundepinge, vaimne pinge, творческое напряжение loomepinge, слушать с напряжением pingsalt kuulama, работать с напряжением pingeliselt töötama, игра достигла высшего напряжения võistluspinge on haripunktis, высокое напряжение el. kõrgepinge, критическое напряжение füüs. kriispinge, kriitiline pinge, номинальное напряжение füüs. nimipinge, напряжение сцепления ehit. nakkepinge;
‣ pingeline ~ raske olukord
напряжённый 128‣ страд. прич. прош. вр. Г напрячь;
‣ прич. → П (кр. ф. напряжён, напряжённа, напряжённо, напряжённы) pingutatud, pingne, pingeline, pingutav, pinev; напряжённая улыбка pingutatud ~ tehtud naeratus, напряжённое внимание pingne tähelepanu, напряжённая работа pingeline ~ pingutav töö, напряжённые нервы pingul närvid, напряжённая обстановка pinev olukord, напряжённое молчание pinev ~ pingutav vaikimine, напряжённая тишина pinev ~ kurjakuulutav vaikus, напряжённая посадка tehn. ping-ist
наряд I 1 С м.
неод.
(peo-, pidu-) riietus ~ rõivas ~ rõivad ~ riie ~ rüü (ka ülek.
) ~ kleit ~ ülikond; ülek.
ehted; свадебный наряд pulmariietus, -rüü, щегольской наряд uhke riietus, uhked rõivad, ежедневный наряд igapäevane rõivas ~ riietus, argirõivas, на ней был роскошный наряд ta oli uhkesti riides, tal oli uhke kleit seljas, бальный наряд ballitualett, -kleit, деревья в осеннем наряде puud on sügisehtes
небезнадёжный 126 П (кр. ф.
небезнадёжен, небезнадёжна, небезнадёжно, небезнадёжны) üsna ~ küllaltki lootustandev, mitte lootusetu; положение небезнадёжное ~ небезнадёжно olukord polegi päris lootusetu
неблагополучие 115 С с.
неод.
(без мн. ч.
) ebaõnn, ebaedu, ebaõnnestumine, halb ~ õnnetu olukord
невесёлый 119 П (кр. ф.
невесел, невесела, невесело, невеселы; без сравн. ст.
) nukker, kurb, morn, tujutu, igav; невесёлая улыбка nukker ~ kurb naeratus, невесёлые мысли nukrad mõtted, невесёлый человек morn ~ tujutu inimene, невесёлое положение pole kiita olukord, невесёлое занятие igav tegevus
невыгодный 126 П (кр. ф.
невыгоден, невыгодна, невыгодно, невыгодны) kahjulik, ebasoodus, halb; невыгодная сделка kahjulik tehing, невыгодное впечатление ebasoodus mulje, в невыгодном свете ~ освещении ebasoodsas valguses, невыгодное положение halb ~ ebasoodne olukord, показать себя с невыгодной стороны end halvast küljest näitama, невыгодный момент ebasobiv ~ sobimatu hetk ~ silmapilk
незавидный 126 П (кр. ф.
незавиден, незавидна, незавидно, незавидны) mittekadestusväärne, mittekadestatav, kehvavõitu, vilets; ваше положение незавидно teie olukord pole kadestusväärne ~ pole kiita, незавидная доля kurb saatus, играть незавидную роль ebameeldivat osa etendama
неношеный 126 П kandmata, täiesti uus, mittekantud; неношеный костюм täiesti uus ~ kandmata ~ kapis seisnud ülikond
непривычный 126 П (кр. ф.
непривычен, непривычна, непривычно, непривычны) harjumatu, ebaharilik; непривычная обстановка harjumatu olukord, он непривычен к такой жизни ta pole sellise eluga harjunud, непривычное оживление ebaharilik elevus
неприглядно Н näotu(lt), inetu(lt), armetu(lt); on näotu ~ armetu; неприглядно выглядеть näotu ~ armetu välja nägema, очень там у них неприглядно neil on seal väga kehv ~ armetu olukord, nad on seal väga kehvas ~ armetus olukorras
непрочный 126 П (кр. ф.
непрочен, непрочна, непрочно, непрочны и непрочны; без сравн. ст.
) mittevastupidav, kindlusetu, ebakindel, nõrk, habras, kauakestmatu; непрочный материал mittevastupidav ~ vilets ~ lörts riie, непрочное положение ebakindel olukord, непрочная постройка nõrk ~ vilets ehitis, непрочные отношения ülek.
mittepüsivad ~ haprad suhted
нервотрёпка 72 С ж.
неод.
kõnek.
närvesööv olukord, närvirikkumine, närvide mäng; ненужная, выматывающая силы нервотрёпка totter, närvesööv olukord
нетерпимый 119 П (кр. ф.
нетерпим, нетерпима, нетерпимо, нетерпимы)‣ talumatu; lubamatu; нетерпимое положение väljakannatamatu ~ talumatu olukord, нетерпимый поступок lubamatu tegu;
‣ sallimatu; нетерпимый человек sallimatu inimene
неясный 126 П (кр. ф.
неясен, неясна, неясно, неясны; без сравн. ст.
) ebaselge, selgusetu, segane, ähmane, arusaamatu; неясные очертания ebaselged ~ ähmased piirjooned, неясный свет ähmane valgus, неясное бормотание segane pomin, неясная обстановка segane ~ selgusetu olukord, неясный вопрос segane küsimus
обернуться 338 Г сов.
→ несов.
обёртываться, оборачиваться‣ чем, к кому-чему, куда, без доп.
end pöörama, (ümber) pöörduma; обернуться к кому спиной kellele selga pöörama, обернуться лицом к кому nägu kelle poole pöörama, näoga kelle poole pöörduma, он обернулся ta pööras (end) ümber, куда ни обернёшься, всюду степь kuhu ka ei vaataks, ümberringi on rohtla ~ stepp;
‣ чем, как ülek. mingit pööret võtma; счастье обернулось несчастьем õnnest sai õnnetus, дела обернулись хорошо asjad võtsid soodsa pöörde ~ laabusid hästi, обстоятельства обернулись против меня olukord muutus minu kahjuks;
‣ несов. оборачиваться käibima, ringlema, käibes ~ ringluses olema;
‣ несов. оборачиваться kõnek. (edasi-tagasi) ära käima; раньше часу не обернуться alla tunni seal ära ei käi;
‣ несов. оборачиваться kõnek. hakkama saama, toime tulema; мы сами обернёмся saame ise ~ omal jõul hakkama;
‣ кем-чем, в кого-что moonduma; обернуться волком ~ в волка hundiks moonduma;
‣ чем, во что madalk. end millesse mähkima ~ keerama; обернуться в одеяло ~ одеялом end teki sisse mähkima
обостриться 285 Г сов.
→ несов.
обостряться‣ teravnema, terituma, terava(ma)ks minema; зрение обострилось nägemine teravnes, кризис обострился kriis muutus teravamaks ~ andis end teravamalt tunda;
‣ ägenema, süvenema; pinevamaks muutuma; болезнь обострилась haigus ägenes ~ on ägenenud, обстановка обострилась olukord on pineva(ma)ks läinud, разногласия обострились lahkhelid on nüüd veel suuremad ~ teravamad
обстановка 72 С ж.
неод.
(без мн. ч.
)
‣ olukord, olud, seisund, situatsioon, tingimused, miljöö; боевая обстановка lahinguolukord, международная обстановка rahvusvaheline olukord, мирная обстановка rahuolukord, дорожная обстановка (1) teeolud, tee seisund, (tee) sõidutingimused, (2) teepäraldised, благоприятная обстановка для работы tööks soodsad tingimused, тёплая и дружественная обстановка soe ja sõbralik õhkkond;
‣ (korteri)sisustus, mööbel; обстановка квартиры korterisisustus, старинная обстановка vanaaegne mööbel, театральная обстановка lavasisustus, -kujundus, (lava)dekoratsioon
обстоятельство 94 С с.
неод.
‣ asjaolu, asjalugu, seik; важное обстоятельство tähtis asjaolu ~ seik, непредвиденное обстоятельство ettenägematu asjaolu, смягчающее (вину) обстоятельство jur.
(süüd) kergendav asjaolu, отягчающее обстоятельство jur.
raskendav asjaolu, обстоятельства дела jur.
tehiolud, teoasjaolud, случайное обстоятельство juhus, стечение обстоятельств asjaolude kokkusattumine;
‣ обстоятельства мн. ч. olukord, tingimused; обстоятельства изменились olukord on muutunud, обстоятельства неблагоприятны olukord on ebasoodne, при данных обстоятельствах selles olukorras, neis tingimustes, ни при каких обстоятельствах mitte mingil tingimusel, при всех обстоятельствах igas olukorras, olenemata olukorrast, смотря ~ глядя по обстоятельствам olukorrast sõltuvalt ~ olenevalt, по не зависящим от меня обстоятельствам minust mitteolenevail põhjustel, по семейным обстоятельствам perekondlikel põhjustel, находиться в стеснённых обстоятельствах rahapuuduses ~ kitsikuses olema;
‣ lgv. määrus, adverbiaal; обстоятельство времени ajamäärus, temporaaladverbiaal, обстоятельство места kohamäärus, lokaaladverbiaal, обстоятельство образа действия viisimäärus, modaaladverbiaal, обстоятельство причины põhjusmäärus
одетый 119 (кр. ф.
одет, одета, одето, одеты)‣ страд. прич. прош. вр. Г одеть;
‣ прич. → П riietatud, rõivastatud, riides; он одет в чёрный костюм tal on must ülikond seljas, (он) одет по последней моде (ta) on viimase moe järgi riides, он сидел одетый ta istus, mantel seljas, одетые в камень берега реки ülek. kivised kaldapealsed;
◊ одет с иголочки (tal on) uhiuued riided seljas, (ta on) otse nõelasilmast tulnud
однажды Н üks kord, ühel korral; kord, ükskord, kunagi; только однажды слышал ainult üks kord ~ ühel korral olen kuulnud, однажды я уже слышал об этом ma olen sellest ükskord ~ kunagi juba kuulnud, однажды весной ükskord ~ kunagi kevadel
оптимум 1 С м.
неод.
(без мн. ч.
) optimum (soodsaim olukord); народнохозяйственный оптимум (1) rahvamajanduslik optimum, (2) rahvamajanduse optimum
осложниться 285 Г сов.
→ несов.
осложняться чем, без доп.
keeruliseks ~ keerukaks minema, keerustuma, komplitseeruma; med.
tüsistuma; ситуация осложнилась olukord läks keerulise(ma)ks, грипп осложнился воспалением лёгких gripitüsistusena tekkis kopsupõletik
острый 119 П‣ (кр. ф.
остр и остёр, остра, остро, остры и остры) terav, vahe (ka ülek.
); teravamaitseline, terava maitsega; острый нож terav ~ vahe nuga, острый нос лодки paadi terav nina, туфли с острыми носами terava ninaga kingad, острый глаз terav pilk ~ silm, острый взгляд terav ~ vahe ~ uuriv ~ läbitungiv pilk, острый ум terane aru ~ mõistus, острое замечание terav märkus, острая классовая борьба terav ~ äge klassivõitlus, острый интерес elav huvi, острый запах terav lõhn, острый соус terava maitsega kaste;
‣ (кр. ф. остёр, остра, остро, остры) teravmeelne, vaimukas; острая шутка teravmeelne nali;
‣ (без кр. ф.) terav(-), äge-; острый угол mat. teravnurk, острая боль terav ~ lõikav valu, острый живот med. äge kõht, острый бронхит med. äge bronhiit, острый ветер kõle ~ vinge tuul, острое положение pingeline ~ kriitiline ~ täbar olukord;
‣ П → С острое с. неод. (без мн. ч.) teravamaitseline toit;
◊ острый ~ остёр на язык terava keelega
отлиться 327 (3 л. буд. вр.
отольётся) Г сов.
→ несов.
отливаться I;
◊ отольются кошке мышкины слёзы ~ волку овечьи слёзки kõnekäänd küll ta saab ka ükskord oma palga
отчаянный 127 П (кр. ф.
отчаян, отчаянна, отчаянно, отчаянны)‣ meeleheitlik, ahastav, ahastamapanev; отчаянный шаг meeleheitlik samm, отчаянный взор ahastav pilk, отчаянное положение kõnek.
meeleheitlik ~ ahastamapanev olukord;
‣ kõnek. hulljulge, meeletu, pöörane; отчаянный поступок hulljulge ~ meeletu tegu, отчаянное сопротивление meeletu ~ pöörane ~ meeleheitlik vastupanu, отчаянная скука hirmus ~ pöörane igavus, отчаянный болтун võimatu ~ hirmus ~ suur lobamokk
пара 51 С ж.
неод.
‣ paar; пара чулок sukapaar, пара сил füüs.
jõupaar, пара вёсел aerupaar, супружеская пара abielupaar, гулять парами paaris ~ paaristikku ~ paariviisi jalutama, работать в паре ~ на пару с кем kõnek.
kellega paaris töötama, ты ему не пара sa ei ole talle võrdne paariline, пара яблок kõnek.
paar õuna, (выйдем) на пару слов madalk.
(lähme) räägime mõne sõna ~ paar sõna juttu, через пару дней madalk.
mõne päeva pärast;
‣ paarisrakend; ехать на паре paarisrakendiga sõitma, sõitma, kaks hobust ees, сани парой kahehobusesaan, -regi;
‣ (meeste) ülikond, frakk vm. (kuub ja püksid); фрачная пара frakk, в новой серой паре uues hallis ülikonnas;
‣ madalk. kaks (hinne);
◊ пара пустяков для кого kõnek. kelle jaoks kukepea ~ tühiasi (olema); два сапога пара kõnekäänd paras paar, võta üks ja viska teist, kuidas pott, nõnda kaas
парадность 90 С ж.
неод.
(без мн. ч.
) pidulikkus, hiilgus, paraadlikkus; излишняя парадность в костюме liiga uhke ülikond, liiga pidulik riietus
парадный 126 П‣ paraadi-, paraad-, ülek. ka pea-; парадный шаг paraadsamm, парадная форма paraadvorm, парадная лестница paraadtrepp, парадный подъезд peasissekäik;
‣ (кр. ф. параден, парадна, парадно, парадны) peo-, pidulik, paraadlik, toretsev, uhke; парадный костюм pidulik ülikond, peoülikond, парадный стол pidulaud, peolaud, парадный обед pidulik lõuna, парадный вид pidulik välimus, парадное выступление paraadlik ~ toretsev esinemine;
‣ П → С парадное с., парадная ж. неод. kõnek. peasissekäik, paraaduks
переделка 72 С ж.
неод.
‣ ümbertegemine, ümberkujundamine, ümberkujundus, muutmine; переделка статьи kirjutise ümbertegemine;
‣ ümbertehtu; стихотворные переделки ümbertehtud ~ kohandatud värsid;
‣ ülek. kõnek. raskus, ebameeldivus, vintsutus, raske ~ ebameeldiv ~ täbar olukord; быть в переделке ~ в переделках raskes olukorras ~ raskustes olema, попасть в переделку ~ в переделки raskesse olukorda ~ raskustesse sattuma
передряга 69 С ж.
неод.
kõnek.
‣ vintsutus, räbal olukord, sekeldus; попасть в передрягу kitsikusse ~ täbarusse sattuma;
‣ pahandus, tüli, riid; семейные передряги perekonnatülid
переплёт 1 С м.
неод.
‣ (без мн. ч.
) köitmine; отдать книгу в переплёт raamatut köita ~ köitmisele viima ~ andma;
‣ köide; тканевый переплёт riideköide, ручной переплёт käsitsiköide, составной переплёт segakattega köide, книга в кожаном переплёте nahkköites raamat;
‣ punutis, võre; ehit. (akna-, ukse-) raam; оконный переплёт aknaraam, обычный переплёт lihtraam, переплёт с наплавом mantelraam;
‣ ülek. kõnek. täbar olukord, kimbatus;
◊ попадать ~ попасть в переплёт ~ в переделку täbarasse olukorda ~ kimbatusse sattuma
перипетия 89 С ж.
неод.
(обычно мн. ч.
) peripeetia (äkiline saatuse muutus; keeruline olukord; kirj.
pööre süžee arengus)
пиковый I 119 П poti-, pada-; пиковая дама potiemand, padaemand, пиковый туз potiäss, padaäss;
◊ пиковое положение kõnek.
täbar olukord; оставаться ~ остаться ~ оказываться ~ оказаться при пиковом интересе kõnek.
kaotajaks pooleks ~ pika ninaga ~ tühjade kätega jääma, suud puhtaks pühkima
плачевный 126 П (кр. ф.
плачевен, плачевна, плачевно, плачевны) hale, kaeblik, nutune, kurb; haletsusväärne, vilets, armetu, hale; плачевный голос hale ~ kaeblik hääl, плачевная мелодия kurb ~ kaeblik viis, плачевный конец hale lõpp, дело приняло плачевный оборот asi võttis kurva pöörde, плачевное положение haletsusväärne ~ vilets olukord, плачевные результаты hale tagajärg, viletsad ~ armetud tulemused, у него плачевный вид ta näeb hale välja
положение 115 С с.
неод.
‣ asukoht, asupaik, asend; определить положение корабля laeva asukohta määrama, географическое положение geograafiline asend ~ asukoht;
‣ asend, poos, seisang; исходное положение lähteasend, algasend, рабочее положение tööasend, в сидячем положении isteasendis, istudes, стрелять с положения лёжа lamaasendis ~ lamades tulistama ~ laskma, положение «смирно» valvelseisang;
‣ olukord, seisukord, situatsioon; seisund, seis; seisus, positsioon; внутреннее положение страны riigi siseolukord, olukord riigis, международное положение rahvusvaheline olukord, материальное положение aineline olukord, безвыходное положение väljapääsmatu olukord, хозяин положения ülek. olukorra peremees, положение обязывает olukord nõuab, попасть в глупое положение rumalasse olukorda sattuma, оказаться в ложном положении võltsolukorda sattuma, чрезвычайное положение (ka sõj.) erakorraline seisukord, военное положение sõj. sõjaseisukord, осадное положение sõj. piiramisseisukord, служебное положение teenistusseisund, ametiseisund, социальное положение sotsiaalne seisund, семейное положение perekonnaseis, положение дел olukord, asjade seis ~ käik, положение вне игры sport suluseis, ofsaid, ведущее положение juhtpositsioon, занимать видное положение в мире науки teadusmaailmas tähtsal positsioonil olema;
‣ määrustik, põhimäärus; säte; положение о выборах valimismäärustik, положение о премировании premeerimismäärustik, основные положения закона seaduse põhisätted;
‣ põhimõte, seisukoht, kontseptsioon, tees, väide; фундаментальное положение põhjapanev seisukoht ~ juhtlause ~ tees, защищать свои положения oma seisukohti kaitsma, исходное положение lähtetees;
‣ (без мн. ч.) liter. van. panek, asetamine; положение во гроб kirstupanek;
◊ входить ~ войти в чьё положение end kelle olukorda panema ~ seadma; выходить ~ выйти из положения (täbarast olukorrast) välja rabelema; положение хуже губернаторского kõnekäänd humor. õige täbar olukord; (быть) в (интересном) положении van. käima peal ~ õnnistatud seisukorras olema, last ootama; (напиваться ~ напиться) до положения риз kõnek. end maani täis kaanima
помятый 119 (кр. ф.
помят, помята, помято, помяты)‣ страд. прич. прош. вр. Г помять;
‣ прич. → П kortsunud, kortsus, kägardunud, käkrus; ülek. kõnek. äramagatud, väsinud, kurnatud, lömmis, loppis; помятый костюм kortsus ülikond, помятые яблоки klopitud ~ kloppida saanud õunad, помятое лицо äramagatud ~ loppis nägu, помятый вид lömmis ~ loppis välimus
поношенный 127‣ страд. прич. прош. вр. Г поносить I;
‣ прич. → П kulunud (ka ülek.), kantud (rõivad, jalatsid); поношенный костюм kulunud ülikond, поношенный вид kulunud ~ räsitud välimus
потасканный 127‣ страд. прич. прош. вр. Г потаскать;
‣ прич. → П kõnek. (ära)kantud, kulunud, päevinäinud; потасканный костюм kulunud ~ päevinäinud ülikond;
‣ прич. → П ülek. kõnek. halv. räsitud, kulunud, katkutud; потасканный вид räsitud ~ kulunud välimus, потасканное лицо närtsinud ~ äralangenud ~ äraelatud nägu
праздник 18 С м.
неод.
‣ püha; государственный праздник riiklik püha, riigipüha, национальный праздник rahvuspüha, праздник Первого мая ~ Первомая maipühad, с праздником! häid pühi! в праздники pühade ajal;
‣ pidu, pidupäev, pidustus(ed); спортивный праздник spordipidu(stused), праздник урожая lõikuspidu, праздник песни laulupidu, семейный праздник perekonna pidupäev, perekondlik tähtpäev, perekonnapidu, на душе праздник ülek. südames on rõõm, süda laulab ~ hõiskab ~ juubeldab rõõmust;
◊ будет и на нашей улице праздник kõnekäänd ükskord on pidu ka meie tänavas, kord võidutseme ka meie ~ oleme ka meie võidumehed
применительно к кому-чему предлог с дат. п. (rakendatuna, kohaldatuna) kelle-mille suhtes ~ kohta; millele vastavalt, mille kohaselt; действовать применительно к обстановке tegutsema vastavalt olukorrale ~ nii, nagu olukord nõuab, применительно к данному случаю käesolevale juhtumile vastavalt, käesoleva juhtumi järgi ~ kohaselt
приниженный 127‣ страд. прич. прош. вр. Г принизить;
‣ прич. → П alandlik, (alistuvalt) vagur, tasane; приниженный взгляд alandlik ~ alistuv pilk;
‣ прич. → П alandatud; alandav; приниженное положение alandav seisund ~ olukord
прокрустов 132 П väljendis прокрустово ложе liter.
Prokrustese säng (talumatu olukord)
проноситься II 319 Г сов.
‣ (teatud aeg) ringi kihutama ~ tormama;
‣ (teatud aeg) kantav olema, (kandmisel) vastu pidama; этот костюм проносится долго see ülikond peab kaua vastu;
‣ несов. пронашиваться (kandmisest) ära kuluma, katki minema; туфли проносились kingad on ära kantud;
‣ с кем-чем (teatud aeg) jändama ~ ametis olema ~ tegelema kellega-millega
пьяница 80 С м. и ж.
од.
joomar, joodik, lakard; горький ~ горькая пьяница kõnek.
purujoodik, paadunud joodik ~ alkohoolik
равносильный 126 П (кр. ф.
равносилен, равносильна, равносильно, равносильны) võrdväärne, võrdvõimeline, üheväärne, samaväärne, tasavägine, võrdtugev; равносильные соперники võrdväärsed ~ võrdvõimelised vastased, равносильные борцы tasavägised ~ ühetugevused ~ võrdselt tugevad maadlejad, положение, равносильное катастрофе katastroofiga võrdne olukord
раз I 3 (род. п. ед. ч.
раза и разу, род. п. мн. ч.
раз) С м.
неод.
kord; три раза kolm korda, много раз mitu korda, palju kordi, ни разу mitte kordagi, в тот раз tookord, tol korral, раз в неделю (üks) kord nädalas, в десятый раз kümnendat korda, каждый раз iga kord, иной раз mõnikord, vahel, vahetevahel, в первый раз esimest korda, esmakordselt, несколько раз mitu korda, mõned korrad, в прошлый раз eelmine kord, eelmisel korral, не раз korduvalt, как-то раз ükskord, самый раз just paras aeg;
◊ вот тебе раз kõnek.
vaat kus lugu, säh sulle; раз и навсегда kõnek.
igaveseks ajaks igavesti, viimast korda ja lõplikult; раз, два и обчёлся kõnek.
keda-mida võib ~ võis ühe käe sõrmedel üles lugeda; раз плюнуть kõnek.
kelle jaoks kukepea ~ käkitegu olema, kelle käes korra nuusata (olema); семь раз отмерь, один раз отрежь vanas.
üheksa korda mõõda, üks kord lõika
раз III Н ükskord, kord, kunagi; раз поздно вечером kord hilisõhtul
разрешительный 126 П liter.
luba-, loa-; lubav, lubatav; разрешительный порядок loakord, разрешительная система loasüsteem
разрядиться II 289, 313 Г сов.
→ несов.
разряжаться II‣ laengust vabanema, laengut ~ lõhkevõimet kaotama; (laengust v. laskemoonast) tühjenema; lahenema (pinge kohta); конденсатор разрядился kondensaator on tühjenenud;
‣ ülek. lõdvenema (pinevuse v. pinge kohta); обстановка ~ атмосфера разрядилась olukord on muutunud rahulikuks, pinge kadus ~ lõdvenes, õhk läks lahedaks, тревога разрядилась ärevus ~ erutus ~ pinge(seisund) kadus ~ on kadunud
рано Н (сравн. ст. раньше) vara, varakult; on vara; рано утром hommikul vara, varahommikul, встать рано vara tõusma, он научился рано читать ta õppis vara ~ varakult lugema, ещё рано on veel vara, рано нам думать об отпуске meil on veel vara puhkusele mõelda, ему ещё рано в школу tal on veel vara kooli minna;
◊ рано или поздно varem või hiljem, ükskord ikkagi
серьёзный 126 П (кр. ф.
серьёзен, серьёзна, серьёзно, серьёзны) tõsine, tõemeelne, tõeline, tõsi-; серьёзное лицо tõsine nägu, серьёзный человек tõsine inimene, серьёзная музыка tõsine muusika, серьёзный разговор oluline ~ tähtis ~ tõsine jutuajamine ~ kõnelus, серьёзное положение raske ~ tõsine olukord, серьёзный противник tõsine ~ kõva ~ ohtlik vastane, серьёзная болезнь raske ~ ohtlik haigus, серьёзное чувство ehtne ~ tõeline tunne, серьёзный интерес tõeline ~ tõsine huvi, серьёзный вопрос tähelepanu nõudev küsimus, серьёзное отношение к работе tõsine töösse suhtumine, серьёзный учёный tõsiteadlane, серьёзная перемена põhjalik ~ suur muutus ~ muudatus, серьёзный капитан kõnek.
range ~ nõudlik kapten, дело принимает серьёзный оборот asi võtab tõsise pöörde ~ läheb tõsiseks
ситуация 89 С ж.
неод.
situatsioon (seisukord, olukord, seisund; geod.
kaardil märgitud veekogude, mägede, asulate jm. kogum); революционная ситуация revolutsiooniline situatsioon, благоприятная ситуация soodus olukord, международная ситуация rahvusvaheline olukord, конкурентная ситуация maj.
võistlusseisund, võistlussituatsioon, тупиковая ситуация tehn.
tupik (arvutisüsteemi töötamisel tekkiv väljapääsuta olukord)
скромный 126 П (кр. ф.
скромен, скромна, скромно, скромны) tagasihoidlik, malbe, tasane; скромный человек tagasihoidlik inimene, скромная девушка tagasihoidlik ~ malbe ~ tasane neiu, скромный костюм tagasihoidlik ~ lihtne kostüüm ~ ülikond, скромный заработок tagasihoidlik ~ kasin ~ napp teenistus, скромный итог работы tagasihoidlikud ~ kasinad töötulemused, скромный обед tagasihoidlik ~ kesine lõuna(söök)
слагаться 169 Г несов.
→ сов.
сложиться II‣ tekkima, kujunema, välja kujunema ~ arenema; у меня слагалось мнение, что...
mul küpses arusaamine, et..., mul kujunes arvamus, et..., обстановка слагалась такая, что...
olukord oli kujunemas selline, et..., обстоятельства слагались в нашу пользу asjaolud hakkasid meie kasuks kalduma, слагаться в уме ~ в голове mõttes kuju võtma;
‣ valmima, valmis saama; стихи слагались легко värsid tulid nobedasti;
‣ (без сов.) koosnema; материя слагается из молекул aine koosneb molekulidest;
‣ страд. к слагать
слежаться 181 Г сов.
→ несов.
слёживаться (без 1 и 2 л.
) klompuma, kokku ~ ära vajuma; сено слежалось hein on (kokku) vajunud; костюм слежался ülikond ~ kostüüm on kortsu vajunud ~ kortsunud
сложиться I 311 Г сов.
→ несов.
складываться‣ moodustuma, tekkima, kujunema; из кубиков сложился домик mänguklotsidest tuli ~ sai kokku maja, сложилась привычка on kujunenud harjumus, обстоятельства сложились благоприятно olukord kujunes soodsaks, у него сложилось мнение tal on tekkinud ~ kujunenud arvamus, жизнь её не сложилась ta elu ei läinud ladusasti ~ ei klappinud ~ ei sujunud, у него ещё не сложился характер ta iseloom ei ole veel välja kujunenud, сложилось впечатление, что...
oli tekkinud mulje, et..., сложиться в уме ~ в сознании mõttes kujunema ~ valmis saama ~ küpsema;
‣ kuju võtma; губы сложились в улыбку suu tõmbus naerule;
‣ kõnek. raha kokku panema, korjandust tegema, klappima; сложиться по три рубля igaühelt kolm rubla klappima;
‣ kõnek. oma asju kokku panema; сложиться и уехать oma asju ~ kraami ~ koli kokku panema ja minema sõitma, koli kokku ja minema
сложный 126 П‣ liit-, kompleks-, sega-; сложная функция mat.
liitfunktsioon, сложное движение füüs.
liitliikumine, сложная электрическия цепь el.
liitvooluring, сложная реакция liitreaktsioon, сложный белок keem.
liitvalk, сложный сахар keem.
liitsuhkur, polüoos, polüsahhariid, сложный эфир keem.
ester, сложное слово lgv.
liitsõna, сложное предложение lgv.
liitlause, сложные проценты maj.
liitprotsendid, сложное удобрение põll.
liitväetis, сложная руда geol.
liitmaak, сложная порода geol.
liitkivim, сложный вулкан geol.
liitvulkaan, сложный лист bot.
liitleht, сложная дельта geogr.
liitdelta, сложная волна mer.
liitlaine, komplekslaine, сложный раствор ehit.
segamört;
‣ (кр. ф. сложен, сложна, сложно, сложны) keeruline, keerukas, keerd-, komplitseeritud, tüsi-, tüsilik; сложная обстановка keeruline ~ tüsilik olukord, сложный вопрос keeruline ~ keerukas ~ komplitseeritud küsimus, keerdküsimus, сложный орнамент keeruline ~ keerukas muster ~ ornament, сложный характер komplitseeritud iseloom, сложный ассортимент maj. keerukas sortiment ~ valik ~ toodangu koostis, сложное производство maj. tüsilik ~ komplitseeritud tootmine, сложный труд maj. keerukas ~ komplitseeritud töö
создаться 227 (прош. вр.
создался, создалось и создалось, создались и создались) Г сов.
→ несов.
создаваться tekkima, kujunema, moodustuma; создалось сложное положение tekkis ~ kujunes keeruline olukord, создалось впечатление tekkis ~ jäi mulje
сообразно
‣ Н koheselt, -päraselt, vastavalt;
‣ предлог с дат. п. järgi, mille kohaselt, vastavalt millele; сообразно с предлог с твор. п. mille kohaselt ~ järgi, vastavalt millele, действовать сообразно закону ~ с законом seaduse järgi ~ seaduse kohaselt toimima, сообразно с обстоятельствами vastavalt olukorrale, asjaoludest olenevalt, nii nagu olukord nõuab
соответственно
‣ Н vastavalt, kooskõlas, sobivalt;
‣ предлог с дат. п. mille kohaselt ~ järgi, vastavalt millele; соответственно с предлог с твор. п. mille kohaselt ~ järgi, vastavalt millele действовать соответственно приказу (1) käsu kohaselt ~ käsu järgi ~ käsule vastavalt toimima, (2) käskkirja kohaselt ~ käskkirjale vastavalt toimima, соответственно с обстоятельствами vastavalt olukorrale, asjaoludest olenevalt, nii nagu olukord nõuab
состояние 115 С с.
неод.
‣ seisund, seisukord, olek, seis, olukord; состояние здоровья tervislik seisund, состояние аффекта afektiseisund, состояние крайней необходимости hädaseisund, состояние равновесия tasakaaluseisund, tasakaaluolek, состояние напряжённости pingeseisund, pingulolek, pingus, состояние опьянения joobeseisund, joove, joobnud olek, purjusolek, критическое состояние kriisiseisund, kriitiline seisund, piirseisund, жидкое состояние vedel olek, твёрдое состояние tahke olek, газообразное состояние gaasiline olek, нетрезвое состояние joobeseisund, joobnud ~ ebakaine olek, purjusolek, состояние дел asjade seis, семейное состояние perekonnaseis, состояние неопределённости ebamäärane olukord, состояние войны sõjaolukord, плачевное состояние hale ~ vilets ~ armetu ~ nadi olukord, состояние рынка turukonjuktuur, состояние покоя paigalseis, liikumatus, подавленное состояние rõhutud ~ rusutud meeleolu, rusutus, обморочное состояние minestus, бессознательное состояние teadvusetus, meelemärkusetus, в безнадёжном состоянии lootusetus seisundis, в цветущем состоянии õitsvas olukorras, в состоянии восторга vaimustatud, vaimustuses, в раздражённом состоянии ärritatud meeleolus, в отчаянном состоянии meeleheitel, ahastuses, в запущенном состоянии hooletuses, räämas, kasimata, в образцовом состоянии eeskujulikult ~ eeskujulikus korras, прийти в негодное состояние kõlbmatuks muutuma, я не в состоянии это делать ma ei ole suuteline ~ võimeline seda tegema;
‣ tase; состояние преподавания õppetase, õpetamise tase ~ olukord, современное состояние техники tehnika nüüdistase, состояние развития промышленности tööstuse arengutase, состояние боевой готовности sõj. lahinguvalmiduse tase;
‣ varandus, vara; крупное состояние suur varandus, человек с состоянием varakas ~ rikas ~ jõukas inimene, сколотить состояние kõnek. varandust kokku ajama;
‣ van. seisus; люди всякого состояния igast seisusest inimesed
социально-политический 129 П‣ sotsiaal-poliitiline, ühiskondlik-poliitiline; социально-политическая обстановка ühiskondlik-poliitiline olukord;
‣ sotsiaalpoliitiline (sotsiaalpoliitikaga seotud, sotsiaalpoliitikasse puutuv)
статус 1 С м.
неод.
staatus (olukord, seisund); дипломатический статус diplomaatiline staatus, diplomaadistaatus, правовой статус õiguslik seisund, социальный статус sotsiaalne seisund
статус-кво нескл. С м. и с. неод. lad. ‘status quo’, praegune ~ senine olukord ~ seisund; восстановить статус-кво ‘status quo’d taastama ~ taaskehtestama
стеснительный 126 П (кр. ф.
стеснителен, стеснительна, стеснительно, стеснительны)‣ häbelik, kohmetu, uje; стеснительный мальчик häbelik poiss, стеснительная улыбка uje naeratus;
‣ kitsas, kitsendav, piirav, takistav, segav, raske, raskendatud, ahistav; стеснительные материальные обстоятельства raske majanduslik olukord, kitsikud majanduslikud olud
судя деепр. väljendis судя по предлог с дат. п. otsustades, vastavalt; судя по его виду, он здоров kui otsustada väljanägemise järgi, siis on ta terve (inimene), поступать, судя по обстоятельствам toimima vastavalt olukorrale ~ nagu olukord nõuab, судя по сему selle järgi otsustades
тройка 75 С ж.
неод.
‣ kõnek.
kolm (hinne 3; ühissõiduk nr. 3; kolme silmaga mängukaart); получить тройку kolme ~ rahuldavat saama, сесть на тройку number kolme (number kolm trammi, bussi vm.) peale istuma, червонная тройка ärtu kolm;
‣ troika, kolmikrakend;
‣ kolmik, kolmeliikmeline rühm; kõnek. vestiga ülikond; пиджачная тройка vestiga ülikond
трудный 126 П (кр. ф.
труден, трудна, трудно, трудны и трудны) raske, vaevarikas, vaevanõudev, keerukas, keeruline, vaevaline, vaevane; трудный вопрос raske küsimus, трудный текст raske ~ keeruline tekst, трудное дело keerukas asi, трудный экзамен raske eksam, трудная жизнь raske ~ ränk ~ karm elu, трудное положение raske ~ keeruline olukord, трудная задача raske ~ keerukas ülesanne, kõva pähkel, трудная работа raske ~ ränk töö, трудный путь raske ~ vaevaline tee ~ teekond, трудный ребёнок kõurik, raskesti kasvatatav laps, трудное дыхание raskendatud hingamine
туда-сюда Н kõnek.
‣ edasi-tagasi, siia-sinna, sinna-tänna; бегать туда-сюда edasi-tagasi jooksma, sõeluma, sagima;
‣ в функции предик. käib kah, ajab asja ära, on üsna talutav; костюм ещё туда-сюда kostüüm ~ ülikond käib kah ~ veel kuidagi käib;
‣ в функции предик. küll nii, küll teisiti; kui mitte ühtmoodi, siis teistmoodi, põiklema (rääkides);
‣ в функции предик. siia-sinna vaatama, siit-sealt otsima; он туда-сюда, нигде никого нет ta otsis siit ja sealt, kuid kedagi ei olnud
угрожаемый 119 П kõnek.
(häda)ohtlik; ohu-, ohus olev; угрожаемое положение (häda)ohtlik olukord, угрожаемая зона ohutsoon, ohuvöönd, ohuala
угрожающий 124‣ действ. прич. наст. вр. Г угрожать;
‣ прич. → П ähvardav; угрожающий жест ähvardav žest, угрожающая тишина ähvardav vaikus;
‣ прич. → П (häda)ohtlik; угрожающее положени (häda)ohtlik olukord, ohuolukord
уклад 1 С м.
неод.
‣ (elu)kord, (elu)viis, elukorraldus; рабовладельческий уклад orjanduslik kord, уклад жизни elulaad, уклад колхозной деревни kolhoosielukord;
‣ maj. majandussektor; мелкотоварный уклад väikekaubatootmissektor
унизительный 126 П (кр. ф.
унизителен, унизительна, унизительно, унизительны) alandav; унизительное предложение alandav ~ au pihta käiv ettepanek, унизительное положение alandav olukord
упрочиться 271 Г сов.
→ несов.
упрочиваться‣ kindlustuma (ka ülek.
), tugevnema, kindlamaks ~ tugevamaks muutuma ~ saama; власть упрочилась võim kindlustus, положение упрочилось olukord muutus ~ sai kindlamaks, дружба упрочилась sõprus tugevnes ~ muutus tugevamaks;
‣ за кем-чем kinnistuma; прозвище упрочилось за ним hüüdnimi jäi talle külge, за ним упрочилась слава хорошего организатора tal on ~ oli hea organisaatori kuulsus ~ maine, teda tuntakse ~ tunti hea organisaatorina
уродский 129 П kõnek.
‣ kole, peletislik, monstrumlik; уродский костюм kole ülikond ~ kostüüm;
‣ ülek. väärastunud, väär, moonutatud; уродское воспитание väär ~ väärastunud kasvatus
условие 115 С с.
неод.
‣ tingimus, konditsioon, (vajalik) eeldus; olu, asjaolu, olukord, seisukord; обязательное ~ непременное условие kohustuslik ~ vältimatu ~ paratamatu tingimus, sundtingimus, необходимое условие vajalik ~ tarvilik tingimus ~ eeldus, технические условия tehnilised tingimused ~ nõuded, благоприятные условия soodsad tingimused ~ asjaolud ~ eeldused, soodne olukord, местные условия kohalikud tingimused ~ olud, дорожные условия teeolud, полевые условия välitingimused, väliolud, жилищные условия elamistingimused, korteriolud, условия погоды, атмосферные условия ilmastik, ilmastikutingimused, ilmastikuolud, климатические условия kliimaolud, kliimatingimused, условие договора lepingu tingimus, условие взаимности vastastikkuse klausel (riikidevahelises kokkuleppes), условия перемирия vaherahutingimused, условия платежа maksetingimused, условия труда töötingimused, условия производства tootmistingimused, условия эксплуатации käitusolud, kasutusolud, kasutustingimused, условия существования olelustingimused, выполнять условия tingimusi täitma, предъявлять условия tingimusi esitama, ставить условия tingimusi seadma, ставить условием tingimuseks tegema ~ seadma, создавать условия tingimusi ~ eeldusi looma, võimalusi andma, он имеет для этого все условия tal on selleks kõik tingimused ~ eeldused (olemas), в тяжёлых условиях rasketes tingimustes ~ oludes, при условии чего предлог mille korral, tingimusel kui, при условии хорошей погоды ilusa ilma korral, kui on ilus ilm, в условиях чего предлог mis tingimustes ~ oludes, при одном условии ühel juhul ~ tingimusel, ни при каких условиях mitte mingil juhul ~ tingimusel;
‣ lepe, kokkulepe, leping; заключить условие lepingut ~ kokkulepet sõlmima, нарушить условие kokkulepet rikkuma, по условию leppe ~ lepingu kohaselt
усложнённый 128‣ страд. прич. прош. вр. Г усложнить;
‣ прич. → П tüsi-, keeruline, keerukas, keerustatud, komplitseeritud, tüsilik; усложнённая обстановка komplitseeritud olukord, усложнённый метод keerukas ~ keeruline meetod, усложнённая смола keem. tüsivaik
утвердиться 292 Г сов.
→ несов.
утверждаться‣ kinnitama, kinnistuma; за ним утвердилась слава хорошего специалиста tal oli ~ on hea spetsialisti kuulsus ~ maine;
‣ kindlustuma, kindlaks saama ~ muutuma ~ kujunema; kanda kinnitama; его положение утвердилось tema olukord on stabiliseerunud, утвердилось правильное понимание чего on kindlaks kujunenud mille õige mõistmine, утвердиться на новом месте uuel kohal sisse elama ~ jalgu alla saama, end uuel kohal (juba) kindlana tundma;
‣ в чём van. veenduma; mille juurde (kindlaks) jääma; он ещё более утвердился в своём намерении ta kavatsus muutus aiva kindlamaks, ta jäi üha kindlamalt oma kavatsuse juurde
утяжелиться 285 Г сов.
→ несов.
утяжеляться raskemaks muutuma, raskenema (ka ülek.
); конструкция утяжелилась konstruktsioon ~ tarind muutus ~ läks ~ on muutunud ~ läinud raskemaks ~ keerulisemaks, положение утяжелилось olukord läks raskemaks ~ on raskemaks läinud ~ on raskenenud
форс-мажор 1 С м.
неод.
jur.
pr. ‘force majeure’ ettenähtamatu ~ vältimatu olukord ~ sündmus; vääramatu jõud, vägisvõim
франтовской 123 П keigarlik, dändilik, ülimoodne, (riietega) eputav; франтовской костюм keigarlik ~ ülimoekas kostüüm ~ ülikond
фрачный 126 П fraki-; фрачная рубашка frakisärk, фрачная пара frakk (ülikond)
чёрный 126 П (кр. ф.
чёрен, черна, черно, черны)‣ must(-), musta värvi; чёрная краска must värv, чёрный дым must suits, чёрная собака must koer, чёрный шар must kuul (vastuhäälena), чёрная раса must rass, чёрная смерть van.
must surm, katk, чёрный хлеб must leib, rukkileib, чёрная икра must kalamari, чёрный кофе must kohv, чёрный перец must pipar, чёрный лес lehtmets, чёрная буря mullatorm, чёрный пар mustkesa, чёрная металлургия mustmetallurgia, чёрные металлы mustmetallid, чёрный мёд tume mesi, чёрная ночь kottpime öö, чёрное духовенство mustad vaimulikud, munkvaimulikud, mungad, чёрный от загара päevitusest lausa must, lausa mustaks päevitunud, чёрный, как уголь süsimust, tukkmust, чёрный, как смоль pigimust, tökatmust, чёрный, как сажа nõgimust, tahmmust, чёрная смородина bot.
must sõstar (Ribes nigrum), чёрный тополь bot.
must pappel (Populus nigra), чёрная ножка bot.
mustmädanik, чёрная казарка zool.
mustlagle (Branta bernida), чёрный стриж zool.
piiritaja (Apus apus), чёрная рыба zool.
tundrakala, dallia (Dallia pectoralis), чёрная оспа med.
mustad rõuged, чёрная кровь med.
mustveresus, pigmentveresus, чёрная окраска кожи med.
nahamustumus, nahapigmentumus, чёрная кожа must nahk, med.
mustnahksus;
‣ ülek. mure-, murelik, must, sünge; чёрная меланхолия must ~ sünge melanhoolia, чёрная тоска ahastus, чёрная скука põrguigavus, tappev igavus, чёрная сторона жизни elu pahupool, лицо стало чёрным от горя nägu oli murest must ~ on murest mustaks läinud;
‣ ülek. alatu, räpane, must, kuri, paha; чёрные замыслы alatud ~ mustad plaanid, чёрная измена alatu ~ räpane reetmine, чёрная душа must ~ alatu hing, чёрное дело must tehing, sobing, чёрный рынок must turg, чёрная биржа must börs (spekulantide börs), чёрная реакция must ~ sünge reaktsiooniaeg, чёрный список must nimekiri, чёрная сотня aj. mustsada, чёрная несправедливость karjuv ~ kisendav ülekohus, чёрная дума kuri ~ halb ~ paha ~ must mõte, чёрный глаз kuri silm ~ pilk;
‣ van. kõnek. must, määrdunud; чёрное бельё must pesu, руки, чёрные от грязи mustad ~ porised käed;
‣ (без кр. ф.) taga-, köögi-, hoovi-; чёрный двор tagahoov, чёрный ход tagauks, köögikäik, чёрное крыльцо tagatrepp, tagumine välistrepp, köögitrepp;
‣ (без кр. ф.) suitsu-; чёрная изба suitsutare, чёрная печь suitsuahi, чёрная баня suitsusaun;
‣ (без кр. ф.) van. must(-), mustkunsti(-), nõia-; чёрное волшебство mustkunst, чёрная магия must maagia, чёрная книга nõiaraamat, чёрная сила põrguvägi;
‣ (без кр. ф.) must, liht-, abi-; чёрная работа must ~ kvalifitseerimata ~ erioskuseta töö, lihttöö;
‣ (без кр. ф.) must-, toor-, pooltöödeldud, pooleldi töötlemata; чёрный пол must põrand, aluspõrand;
‣ (без кр. ф.) liht-, alam-; чёрный люд ~ народ lihtrahvas, alamrahvas, pööbel, alamkiht;
‣ (без кр. ф.) aj. rakke-; чёрные люди rakketalupojad;
‣ П → С чёрный м, чёрная ж. од. must (neeger), mustanahaline;
‣ П → С чёрные мн. ч. од. pööbel, alamrahvas;
‣ П → С чёрные мн. ч. неод. mustad (malendid, kabendid); ход чёрными mustade käik;
‣ П → С чёрное с. неод. must rõivas ~ ülikond; ходить в чёрном mustas rõivas ~ mustas käima, leinariiet kandma;
‣ П → С чёрный м. од. madalk. vanatühi, vanakuri;
◊ держать в чёрном теле кого kõnek. vaeslapse osas pidama; навести ~ наводить чёрную краску musta värvi paksult peale panema; в чёрном цвете mustades ~ süngetes värvides; чёрным по белому написано ~ напечатано must valgel ~ kirjas seisma; чёрная кость alamrahva ~ lihtrahva hulgast (inimene); называть чёрное белым musta valgeks nimetama; принимать ~ принять чёрное за белое musta valgeks pidama; чёрная кошка пробежала ~ проскочила между кем kõnek. kelle vahelt on must kass läbi jooksnud; на ~ про чёрный день mustadeks päevadeks
шаткий 122 П (кр. ф.
шаток, шатка, шатко, шатки) kõikuv, vankuv, ebakindel (ka ülek.
), logisev, võnkuv, lõnkuv, lõnksuv; шаткий стул kipakas ~ logisev tool, шаткое крыльцо logisev ~ logu trepp, шаткая походка taaruv ~ ebakindel kõnnak, шаткие надежды õrn(ad) lootus(ed), шаткое положение ebakindel olukord, шаткие показания ebakindlad ~ kahtlased ~ savijalgadel ütlused ~ tunnistused, шаткий в убеждениях muutlike ~ ebakindlate veendumustega
шерсть 92 С ж.
неод.
‣ vill, karv; тонкая шерсть peenvill, грубая шерсть jämevill, kare ~ karm vill, густая шерсть tihe karv ~ vill, гладкая шерсть sile karv ~ vill, ангорская шерсть angoora vill, mohäär, козья шерсть kitsevill, kitsekarvad, рунная шерсть villakvill, аппаратная шерсть kraasvill, kalevivill, искусственная ~ регенерированная шерсть taasvill, regenereeritud vill, древесная шерсть tehn.
puitvill, обработка шерсти villatöötlus, villa töötlemine, стричь шерсть у овец lambaid pügama, бить шерсть vatkuma, чесать шерсть villa kraasima, гладить по шерсти pärikarva silitama (ka ülek.
), гладить против шерсти vastukarva silitama (ka ülek.
), покрытый шерстью villaga ~ karvaga kaetud, он весь в шерсти ta on villatupse täis;
‣ villane lõng; клубок шерсти lõngakera, вязать из мягкой шерсти pehmest lõngast kuduma;
‣ villane riie; костюм из шерсти villane ülikond ~ kostüüm, отрез шерсти на платье villane kleidiriidetükk, tükk villast kleidiriiet, купить шерсть на платье villast kleidiriiet ostma;
◊ как от козла -- ни шерсти, ни молока nagu sea seljast ~ vähilt villa
широковатый 119 П (кр. ф.
широковат, широковата, широковато, широковаты) laiavõitu, laiakas, avaravõitu, lobe, pisut ~ liiga lai ~ avar; широковатое платье liiga avar kleit, костюм широковат в плечах ülikond ~ kostüüm on õlgadest laiavõitu ~ lohva (kõnek.
)
щеголеватый 119 П (кр. ф.
щеголеват, щеголевата, щеголевато, щеголеваты)‣ keigarlik, dändilik, poose (kõnek.
), toretsev, uhkeldav; щеголеватый костюм keigarlik ülikond ~ kostüüm, щеголеватый вид keigarlik ~ uhkeldav väljanägemine, щеголеватый молодой человек keigar, dändi;
‣ bravuurne, vahva; щеголеватая походка vahva kõnnak, щеголеватая выправка bravuurne välimus
щекотливый 119 П (кр. ф.
щекотлив, щекотлива, щекотливо, щекотливы)‣ kõnek.
kõdikartlik, kõdikartja (omaduss.
);
‣ ülek. taktinõudev, delikaatne; щекотливый вопрос piinlik ~ delikaatne küsimus, щекотливое поручение (suurt) takti ~ taktitunnet nõudev ülesanne, щекотливая тема delikaatne teema, щекотливое положение piinlik olukord;
‣ ülek. van. hell, tundlik, õrnatundeline, kergesti solvuv; щекотливый человек hell ~ kergesti solvuv inimene
экстравагантный 126 П (кр. ф.
экстравагантен, экстравагантна, экстравагантно, экстравагантны) ekstravagantne, originaalitsev, liialdav, ebaharilik, imevärki, isevärki; экстравагантный костюм ekstravagantne kostüüm ~ ülikond, экстравагантный поступок tavatu ~ isevärki tegu
элегантный 126 П (кр. ф.
элегантен, элегантна, элегантно, элегантны) elegantne, peen, maitsekas, šikk, noobel; элегантный костюм elegantne ~ daamilik kostüüm, šikk ülikond, элегантный вид elegantne ~ peen välimus
эффектный 126 П (кр. ф.
эффектен, эффектна, эффектно, эффектны) efektne, efektikas, mõjuv, muljet avaldav, tähelepanu äratav, silmatorkav, lööv; эффектный костюм efektne kostüüm ~ ülikond, эффектная поза efektne ~ mõjuv poos