[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 16 artiklit

выдержать 183*a Г сов. несов. выдерживать
что, без доп. vastu pidama, vastu panema, välja kannatama, taluma, üle elama; лёд выдержал даже танк jää pidas isegi tanki raskusele vastu, нервы не выдержат närvid ei pea vastu, выдержать бурю tormile vastu panema, выдержать взгляд кого kelle pilku välja kannatama ~ taluma, выдержать операцию lõikust üle elama, его учебник выдержал несколько изданий tema õpikust on mitu trükki, машина выдержала испытание auto osutus katse(tuse)l kõlblikuks, он с успехом выдержал экзамен ta sooritas ~ õiendas eksami edukalt;
кого kõnek. (kinni) hoidma ~ pidama;
что laagerdama; seisutama, seista laskma;
что välja pidama, sama taset säilitama; järjekindlalt kasutama ~ tegema; архаический стиль выдержан до конца arhaiseeriv stiil on lõpuni välja peetud, стихотворение выдержано в стиле романтизма luuletus on kirjutatud läbinisti romantismi stiilis;
выдержать ~ выдерживать характер kindlameelseks ~ kõigutamatuks jääma, iseloomukindlust näitama ~ osutama; выдержать ~ выдерживать роль oma osas püsima
выстрадать 165*a Г сов.
что, без доп. kannatama, kannatusi taluma, üle elama; сколько она выстрадала за это время kui palju on ta selle aja jooksul kannatanud, выстрадать на себе omal nahal tunda saama;
что kannatuste ~ elamuste teel saama; глубоко выстраданная поэма sügavate elamuste ajel kirjutatud poeem, она выстрадала своё счастье ta saavutas oma õnne kannatuste hinnaga, выстрадать вину kannatusega ~ süümepiinaga süüd lunastama
вытерпеть 240* Г сов. что, без доп.
taluma, välja kannatama, üle elama; вытерпеть боль valu taluma ~ välja kannatama, я этого не вытерплю ma ei talu seda, ma ei kannata seda välja;
kõnek. vastu pidama; бумага всё вытерпит paber kannatab kõike
глубоко Н sügavalt; (on) sügav; глубоко дышать sügavalt hingama, глубоко уважать sügavalt austama, глубоко переживать raskesti üle elama, здесь очень глубоко siin on väga sügav
изжить 330 Г сов. несов. изживать что
vabanema millest; изжить пороки pahedest lahti saama;
van. üle ~ läbi elama; всё страшное изжито kõik kole(dus) on seljataga;
van. (ära) elama; изжить свой век oma elu ära elama, изжившие себя традиции oma aja äraelanud tavad;
(без несов.) van. kõnek. (täielikult) ära kulutama
испить 326 (буд. вр. изопью, изопьёшь...) Г сов. несов. испивать чего, без доп. kõnek. van. jooma; что van. kõrgst. tühjaks jooma; ülek. üle elama, välja kannatama; испить квасу kalja jooma, испить до капли tilgatuks jooma, испить до дна põhjani jooma;
испить (горькую) чашу (до дна) kannatuskarikat põhjani jooma
кораблекрушение 115 С с. неод. laevahukk; потерпеть кораблекрушение laevahukku läbi ~ üle elama
намыкаться 164 Г сов. madalk. (suures viletsuses) ringi rändama ~ hulkuma, vintsutusi üle elama; намыкаться по белу свету mööda laia ilma hulkuma, laias ilmas ringi hulkuma, намыкаться горя häda ja viletsust tunda saama
пережить 332 (прош. вр. пережил и пережил, пережило и пережило, пережили и пережили; страд. прич. прош. вр. пережитый и пережитый, кр. ф. пережит и пережит, пережито и пережито, пережиты и пережиты) Г сов. несов. переживать что üle ~ läbi elama (ka ülek.); кого kellest kauem elama; пережить зиму talve üle elama, пережить войну sõjaaega ~ sõda üle elama, пережить горе muret näha ~ tunda saama, пережить трудности raskusi tunda saama, пережить своё время oma ajast kauem elama (nähtuse v. asja kohta), я не переживу этого ma ei ela seda üle, ma ei saa sellest üle, как это пережить kuidas sellest üle saada;
пережить ~ переживать (самого) себя oma ajast ~ ajastust kauem elama
перенести 365 Г сов. несов. переносить I
кого-что, через что, куда üle viima ~ tooma ~ kandma, teise kohta viima ~ tooma, edastama, edasi lükkama; перенести вещи в комнату asju tuppa viima ~ tooma, перенести столицу в другой город pealinna mujale ~ teisale üle viima, teist linna pealinnaks tegema ~ kuulutama, перенести последний слог на другую строку viimast silpi teisele reale üle viima, перенести правку во второй экземпляр рукописи parandust käsikirja teise eksemplari üle kandma, перенести собрание на другой день koosolekut teisele päevale edasi lükkama, перенести главный удар pealööki ümber suunama, перенести дело в суд asja kohtule üle andma;
что läbi ~ üle elama, taluma, välja kannatama, tunda saama; läbi põdema; хорошо перенести засуху põuda hästi taluma, перенести много горя palju muret tunda saama, перенести болезнь haigust läbi põdema
перетерпеть 240 Г сов. что, без доп. kõnek. palju kannatama, muret ~ häda tunda saama, kannatusi üle elama; välja kannatama, taluma; перетерпеть удары судьбы saatuselööke taluma
потерпеть 240 Г сов.
что, без доп. (mõnda aega) kannatama ~ ootama; потерпи минуточку kannata üks hetk;
с отриц. taluma, (välja, ära) kannatama, lubama; я не потерплю оскорблений ma ei luba end solvata;
что mille osaliseks saama, mida kannatama ~ üle elama; потерпеть поражение kaotuse osaliseks ~ lüüa saama, kaotust kandma, потерпеть убытки kahju kannatama ~ kandma, потерпеть провал läbi kukkuma, поезд потерпел крушение juhtus rongiõnnetus, он потерпел неудачу teda tabas ebaõnn
потрясение 115 С с. неод.
vapustus, põrutus; нервное потрясение närvivapustus, пережить потрясение vapustust üle elama;
kõigutamine
претерпеть 240 (страд. прич. прош. вр. претерпенный, кр. ф. претерпен, претерпена, претерпено, претерпены и претерпенный, кр. ф. претерпен, претерпена, претерпено, претерпены) Г сов. несов. претерпевать что liter.
välja kannatama, taluma, üle elama; претерпеть лишения näguripäevi nägema, puudust tunda saama;
läbi tegema; претерпеть изменения muutuma, muutusi läbi tegema, претерпеть деформацию deformeeruma
средство 94 С с. неод. abinõu, vahend (ravim, aine, materiaalne väärtus, sõiduk, masin jne.); правовое средство õiguslik abinõu ~ meede, лечебное средство ravivahend, ravim, болеутоляющее средство valuvaigistusvahend, valuvaigisti, действительное средство mõjus ~ tõhus vahend ~ aine, консервирующее средство konserv(eer)imisaine, отбеливающее средство valgendi, обесцвечивающее средство pleegiti, смазочное средство määrdeaine, määrdevahend, määre, денежные средства raha, rahalised vahendid, rahasummad, скудные средства kasin summa, перевязочные средства sidumisvahendid, противопожарные средства tuletõrjevahendid, перевозочное средство veovahend, transpordivahend, транспортное средство sõiduk, veok, средство связи sidevahend, средство борьбы võitlusvahend, средство защиты kaitsevahend, средство межнационального общения rahvusvaheline suhtlusvahend, язык -- средство общения keel on suhtlemisvahend, средство для замачивания leotusvahend, средство от кашля köharohi, средства принуждения sunnivahendid, средства воздействия mõjutusvahendid, средства существования elatusvahendid, elatis, средства на содержание ülalpidamisvahendid, средства производства maj. tootmisvahendid, оборотные средства maj. käibevahendid, средства программирования, неаппаратные средства info tarkvara (programmide süstematiseeritud kogum), технические средства tehnilised vahendid, tehnovahendid, info riistvara (seadmete kogum), индивидуальные средства защиты individuaalkaitsevahendid, ainukaitsevahendid, радиозащитные средства kiiritusvastased vahendid, подручные средства käepärast olevad ~ käepärased vahendid, средства нападения sõj. ründevahendid, отпустить средства на что raha ~ summasid ~ vahendeid eraldama ~ andma mille jaoks ~ tarbeks, жить не по средствам üle jõu elama, остаться без средств rahata jääma
трагедия 89 С ж. неод.
kirj., teater tragöödia (ka ülek.), kurbmäng; классическая трагедия klassikaline tragöödia, героическая трагедия kangelastragöödia, heroiline tragöödia, семейная трагедия perekonnatragöödia, давать ~ ставить трагедию tragöödiat ~ kurbmängu mängima ~ etendama, пережить трагедию tragöödiat läbi ~ üle elama;
(без мн. ч.) tragism, traagika, traagilisus, kurblool(is)us;
делать трагедию из чего millest tragöödiat tegema

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur