[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 74 artiklit

бурый 119 П (кр. ф. бур, бура, буро, буры) (mustjas)pruun, hallikaspruun, tumepruun, tümjas; бурая степь hallikaspruun rohtla ~ stepp, бурый уголь pruunsüsi, бурый медведь zool. pruunkaru (Ursus arctos), бурая почва põll. pruunmuld, бурая гниль mets. pruunmädanik, бурые водоросли bot. pruunvetikad (Phaeophyta)
дутый 119
страд. прич. прош. вр. Г дуть;
прич. П (täis)puhutud; õõnes; дутый стеклянный шар puhutud klaaskera;
прич. П ülek. ülespuhutud, liialdatud; дутые цифры ülespuhutud arvud
истый 119 П ehtne, tõeline, päris; как истый охотник nagu ehtne jahimees
куцый 125 П (кр. ф. куц, куца, куце, куцы)
tölp, töbi, nudi; tölpsaba, töbisaba, tölbi sabaga; куцый хвост tölp saba, куцая лошадь tölbi sabaga hobune;
kõnek. väikest kasvu; lühike (ja kitsas); ülek. äbarik, mannetu; куцый мундир lühike ja kitsas vormikuub, куцая идея mannetu ~ äbarik idee
лысый 119 П (кр. ф. лыс, лыса, лысо, лысы) kiilaspäine, paljaspäine; ülek. paljas, lage; лысый старик kiilaspäine vanamees, лысый холм paljas ~ lage kink
лютый 119 П (кр. ф. лют, люта, люто, люты) verejanuline, murdja, kiskja, julm, jõhker, metsik, halastamatu, toores; pöörane, raevukas; ülek. vali, käre; лютый зверь verejanuline ~ kiskja ~ metsik loom, лютый враг julm ~ halastamatu vaenlane, лютая злоба pöörane ~ metsik viha, лютый мороз käre ~ kange pakane, лютый голод tuline ~ kohutav nälg ~ näljaaeg
люффа 51 С ж. неод. vt. люфа
муфта 1 С ж. неод.
muhv (ka tehn.); держать руки в муфте käsi muhvis hoidma, резьбовая ~ винтовая муфта keermesmuhv, зажимная муфта pingutusmuhv;
tehn. sidur; втулочная муфта muhvsidur, муфта сцепления (auto)sidur, глухая муфта (1) liikumatu sidur, jäiksidur, (2) umbmuhv, кулачковая муфта nukksidur
мытый 119
страд. прич. прош. вр. Г мыть;
прич. П pestud, puhas; мытый пол pestud põrand
мятый 119
страд. прич. прош. вр. Г мять;
прич. П muljutud, muditud, sõtkutud, tallatud; ülek. kõnek. loppis; мятая ягода muljutud ~ muljuda saanud ~ purustatud ~ tambitud marjad, мятый пар tehn. muljutud aur, drosselaur, мятая трава sõtkutud ~ tallatud rohi, мятое лицо loppis nägu;
прич. П kortsus, käkrus, kortsuline; мятая скатерть kortsus laudlina
пятый 119 П viies; пятое апреля viies aprill, пятый раз viiendat korda, одна пятая üks viiendik;
пятое колесо в телеге kõnek. viies ratas vankri all; пятая колонна viies kolonn; ужен) как собаке пятая нога madalk. (on tarvis) nagu koolnul(e) kosutust; из пятого в десятое, с пятого на десятое, пятое через десятое kõnek. (1) siia-sinna hüpates, sõna siit, teine sealt, (2) üle jala lastes, lohakalt
русый 119 П (кр. ф. рус, руса, русо, русы) ruuge, helepruun (juuksed, habe)
ручей 42 С м. неод.
oja; горный ручей mägioja, эрозионный ручей uurdeoja, журчание ручья ojavulin, дождь льёт ручьём vihma sajab nagu oavarrest, слёзы лились ручьём ülek. pisarad voolasid ojana;
tehn. (valtsi)vagu, (vorm)õnar; черновой ручей eelvagu, чистовой ручей lõppvagu, стрельчатый ручей nooljas õnar;
лить ~ проливать слёзы в три ручья kõnek. ohtralt silmavett ~ pisaraid valama, silmi peast välja nutma
рысий 130 П
ilvese(-); ilvesenahkne, ilvesenahast; рысьи следы ilvese jäljed, рысья шкура ilvesenahk, рысья шапка ilvesenahka ~ ilvesenahkne ~ ilvesenahast müts;
ülek. terav, kiskjalik (pilgu kohta)
серый 119 П (кр. ф. сер, сера, серо, серы)
hall(-) (ka ülek.); tuim, üksluine, igav, ilmetu; серые глаза hallid silmad, серый чугун hall malm, серое вещество anat. hallollus, hallaine (ajus), серый день hall ~ sombune päev, серая жизнь hall ~ üksluine elu, серая книга igav ~ ilmetu raamat, серый гусь zool. hallhani (Anser anser), серый кит zool. hallvaal (Eschrichtius gibbosus), серый заяц hall jänes;
ülek. tume, harimatu, matslik, mühaklik; серый люд tume ~ harimatu rahvas;
П С серый м., серая ж. од. (1) hallivatimees (hunt), (2) kimmel, (3) hall jänes
сирый 119 П (кр. ф. сир, сира, сиро, сиры) van.
orbunud, orvuks ~ vaeslapseks jäänud;
üksik, üksildane, mahajäetud, hüljatud; ülek. vaene, kehv, vilets, väeti; сирая деревня vaene ~ kehv ~ vilets küla
сотый 119 П
sajas; в сотый раз sajandat korda, сотая доля секунды sajandik sekundit, сотая часть гектара sajandik hektarit;
П С сотая ж. неод. sajandik; три сотых kolm sajandikku
строй С м. неод.
44 (предл. п. ед. ч. в строю, о строе) rivi, (rivi)kord (ka sõj.); развёрнутый строй joonrivi, разомкнутый строй harvrivi, сомкнутый строй koondrivi, расчленённый строй lahkrivi, походный строй rännakurivi, в конном строю ratsarivis, в пешем строю jalgsirivis, встать в строй rivvi astuma, стоять в строю rivis olema ~ seisma, объявить приказ перед строем rivi ees käskkirja ette lugema, идти строем rivis minema ~ käima, вывести из строя (1) rivi ette tooma, (2) ülek. rivist välja lööma, выйти из строя (1) rivist välja astuma, (2) ülek. rivist välja langema, остаться в строю rivvi jääma (ka ülek.), ввести в строй käiku andma ~ laskma, вступить в строй käiku minema, прогнать сквозь строй aj. läbi kadalipu ajama (ka ülek.);
41 kord; общественный строй ühiskonnakord, ühiskondlik kord, социалистический строй sotsialistlik kord, буржуазный строй kodanlik kord;
41 чего (üles)ehitus, struktuur, laad, viis; грамматический строй языка keele grammatiline ehitus ~ struktuur, метрический строй стиха meetriline värsiehitus, строй мышления mõttelaad, mõtlemisviis, строй жизни elulaad;
41 kooskõla, harmoonia (ka muus.), üksmeel
строй- часть сложных слов ehitus-; строй-трест ehitustrust, строй-бат kõnek. ehituspataljon, tööpatt
-строй часть сложных слов -ehitus
суфле нескл. С с. неод. kok. kohr, suflee (vahustatud munavalget sisaldav roog)
сухой 123 П (кр. ф. сух, суха, сухо, сухи; сравн. ст. суше)
kuiv-, kuiva-, kuiv (ka ülek.), tahe, tahke, kuivanud, kuivatatud; сухое вещество kuivaine, сухой корм kuivsööt, сухой лёд kuivjää, süsihappelumi, сухой док kuivdokk, сухой метод kuivmenetlus, сухая очистка kuivpuhastus, сухой размол kuivjahvatus, сухая перегонка keem. utmine, kuivdestilleerimine, сухая кожа kuiv nahk, med. kuivnahksus, сухой период kuivaperiood, kuiv aeg, сухое полотенце kuiv käterätik, сухая погода kuiv ilm, сухое лето kuiv ~ põuane suvi, сухой воздух kuiv õhk, сухой ветер kuiv tuul, сухая пища kuiv toit, сухое вино kuiv vein, naturaalvein, сухие дрова kuivad (kütte)puud, сухой кашель kuiv köha, сухой закон ülek. kuiv seadus, сухой рассказ kuiv ~ eluta ~ ilmetu jutt, сухой доклад kuiv ~ tuim ettekanne, сухая деловитость kuiv asjalikkus, сухая корка kuivanud (leiva)koorik, сухая ветка kuivanud oks, сухие губы kuivanud huuled, сухие фрукты kuivatatud puuvili, сухое молоко piimapulber, сухой квас kaljapulber, сухое обезжиренное молоко lõssipulber, сухой рангоут mer. paljad peeled, tühi taglas, сухой туман mer. kerge udu, uduvine, hämu, сухим путём maitsi, maad mööda;
kõnek. kõhn, kõhetu(nud), kuivetu(nud), luider; сухая рука kõhn ~ kõhetu ~ luider käsi, сухой старик kuivetanud taat;
jahe; сухой тон jahe hääletoon, сухой взгляд jahe pilk, сухой ответ jahe vastus, сухая встреча jahe kohtumine;
П С сухая ж. неод. puhaspartii (mängus);
выйти ~ выходить сухим из воды supist puhtalt välja tulema, kuiva ~ terve nahaga pääsema; держать порох сухим püssirohtu kuiva(na) hoidma; сухой нитки не осталось kõnek. pole kuiva kohtagi hamba all
сучий 130 П (emas)koera-, hata-, lita-, (vulg. ka ülek.); сучьи дети vulg. koerapojad, litapojad
суше сравн. ст. П сухой, Н сухо
сущий 124 П
van. olemasolev, eksisteeriv, olelev;
kõnek. tõeline, ehtne, puhas, sula-, selge, täielik; сущий ад tõeline ~ ehtne ~ lausa ~ päris põrgu, сущая ложь puhas ~ selge vale, сущая правда sulatõsi, сущий пустяк tühiasi, сущий вздор selge ~ täielik jama;
П С сущее с. неод. olemine, eksistents, olelus
сырой 120 П (кр. ф. сыр, сыра, сыро, сыры)
rõske, niiske; сырое помещение rõske ruum, сырая комната rõske tuba, сырой воздух rõske ~ niiske õhk, сырой климат niiske kliima, сырая погода rõske ~ niiske ilm, сырое лето niiske ~ vihmane suvi, сырое бельё niiske pesu, сырой пол niiske põrand, сырые дрова märjad ~ toored puud, сырая трава märg rohi;
(без кр. ф.) toor-, toores (ka ülek.), keetmata, töötlemata; сырой материал (1) toores materjal, (2) ülek. toores asi (näit. käsikiri), сырая руда toormaak, сырая нефть toornafta, сырое масло toorõli, сырые овощи toores aedvili, сырой картофель toores kartul, сырое мясо toores liha, сырая вода toores ~ keetmata vesi, сырой вариант рассказа ülek. jutustuse toorvariant, сырой хлеб nätske ~ tainane leib, в сыром виде toorelt;
kõnek. ülek. (haiglaselt) lihav ~ paks (inimene);
лежать в сырой земле maamullas ~ maa all ~ külmas hauas olema
сытый 119 П (кр. ф. сыт, сыта, сыто, сыты)
söönud; сытое лицо täissöönud nägu, на сытый желудок täis kõhuga, он сыт tal on kõht täis, ta on söönud;
rammus, nuumatud; сытый скот rammus kari, nuumatud loomad;
ülek. rikkalik, küllane; сытая жизнь rikkalik ~ küllane elu;
П С сытый м., сытая ж. од. täis kõhuga inimene, täissöönu;
сыт ~ сыта по горло (1) kõnek. kõrini täis söönud, (2) без доп., чем kellel on millest kõrini, kellele aitab millest; сытый голодного не разумеет vanas. täis kõht ei tunne tühja kõhu häda, täis kõht ei tea, mis tühjal kõhul vaja on; волки сыты и овцы целы kõnekäänd hundid söönud ja lambad terved
тафта 52 С ж. неод. (без мн. ч.) tekst. taft (riidesort)
турий 130 П
tarva-, ürgveise-;
tuuri-
тьфу межд.
ptüi;
в функции предик. madalk. sülitama; мне на это -- тьфу ma sülitan selle peale;
тьфу пропасть madalk. tuhat ja tuline, tulise pihta, kuramus küll, kirevase pärast, ptüi, kuramus
тюфяк 19 С м.
неод. aluskott; соломенный тюфяк õlekott;
од. ülek. kõnek. atu, möku, loru, lontu;
неод. hüdr. matt; фашинный тюфяк fašiinmatt
устой I 41 С м. неод.
tugi, tugipuu, tugipost; (kalda)sammas; устой моста silla(kalda)sammas, устой свода võlvi tugisammas;
(обычно мн. ч.) ülek. liter. alussambad, alustoed, põhialused; устои общества ühiskonna põhialused ~ alustoed ~ kandetoed, ломать ~ рушить старые устои vanu alussambaid ~ tõekspidamisi purustama
устой II 41 С м. неод. kõnek. (pealekogunenud) kiht; kord; устой молока koorekiht piimal, piima koorekiht
утлый 119 П
armetu, vilets, poollagunenud; утлая лодка kipakas paat, paadilogu;
van. pehkinud, pendinud, pehastunud; pihkav
ушлый 119 П madalk. nutikas, oiukas, nupukas, taibukas; kaval; ушлый парень nutikas noormees
фуй межд. van. vt. фу
фуфу madalk. väljendeis на фуфу (1) uisapäisa, kuidagimoodi, pilla-palla, ülejala, (2) pettuse teel, suli kombel, (3) untsu, luhta, kihva, vussi, mokka; поднять ~ поддеть на фуфу кого van. ninapidi vedama, haneks tõmbama keda; пойти ~ сойти на фуфу van. vett vedama minema, untsu ~ mokka minema
харчи 29 С мн. ч. неод. (ед. ч. харч 28 м.) madalk. ninaesine, söögipoolis, lobi; на своих харчах omal lobil, oma leivakoti peal
харчо нескл. С с. неод. kok. hartšoo (kaukaasia lambalihasupp)
хауса нескл. С
мн. ч. од. hausad (rahvas Lääne-Sudaanis, Nigeerias, Kamerunis);
м. неод. hausa keel
хилый 119 П (кр. ф. хил, хилa и хила, хило, хилы) kidur, põdur, hädine, vilets, armetu, igerik; хилый ребёнок kidur ~ põdur ~ haiglane laps, хил здоровьем põdura ~ viletsa ~ kehva tervisega, хилое растение kidur taim, хилый дом igerik maja, хилые руки kidurad ~ kuivetunud käed
хитро, хитро Н kavalalt, kavalasti; on kaval; хитро улыбаться kavalalt naeratama, хитро придумать kavalasti välja mõtlema
хитрый 119 П (кр. ф. хитёр, хитра, хитро и хитро, хитры и хитры) kaval, leidlik, kavalalt väljamõeldud; хитрая политика kaval poliitika, хитрый взгляд kaval ~ kelmikas pilk, хитрый вопрос kaval ~ kavalalt esitatud ~ peenelt väljamõeldud küsimus, хитрый механизм kaval ~ keeruline mehhanism
хмуро
Н süngelt, tusaselt, mornilt, mossis ~ torssis ~ vingus ~ hapu ~ pilves näoga ~ olemisega; kortsus kulmul; хмуро смотреть süngelt ~ tusaselt vaatama, на душе ~ на сердце хмуро kes on tusatujus, kelle meel on tusane;
в функции предик. on sompus ~ sombune ~ pilves
хмурый 119 П (кр. ф. хмур, хмурa, хмуро, хмуры)
sünge, tusane, morn, mossis, vingus, torssis, pilves; kipras, kortsus; хмурый дед sünge ~ tusane ~ morn taat, хмурое лицо tusane ~ morn ~ mossis ~ pilves ~ vingus ~ hapu nägu, хмурые брови kipras ~ kortsus kulmud;
ülek. pilvine, pilves, sompus, sombune, vidune; хмурое утро pilvine hommik, хмурый день sombune päev
холуй 43 С м. од. madalk.
van. lakei, teener;
ülek. halv. tallalakkuja, pugeja, lipitseja, lömitaja, kintsukaapija
хорей I 41 С м. неод. kirj. trohheus (pikast ja lühikesest silbist koosnev värsijalg)
хорей II 41 С м. неод. ritv (koera- v. põdrarakendi ajamiseks)
хорёк 26 С м.
од. tuhkur, tõhk;
неод. tuhkrunahk
хруп I 1 С м. неод. (без мн. ч.) kõnek. prõks(atus), praks(atus), naks(atus), krõps(atus), prõgin, pragin, krõbin
хруп II межд.
prõks(ti), praks(ti), naks(ti), krõps(ti);
в функции предик. prõksatama, krõpsatama, naksatama; prõksuma, krõbisema, krõmpsuma, nagisema
хруст 1 С м. неод. (без мн. ч.) krudin, rudin, ragin, krigin, rigin; хруст снега под ногами lume krudin ~ rudin jalgade all, есть с хрустом krõmpsutades ~ raginaga ~ raginal sööma, хруст в суставах rudin liigestes, liigeserudin, хруст веток под ногами oksaragin ~ okste ragin jalgade all
хрущ 29 С м. од. põrnikas; zool. июньский хрущ juunipõrnikas (Amphimallon solstitialis), хрущи maipõrniklased (Melolonthinae), снежные хрущи lumipõrnikad (Chionesoma)
хрыч 29 С м. од. vulg. vanamehetoi; старый хрыч vanamehetoi, vanatoi
хряк 18 С м. од.
kult; племенной хряк sugukult;
murd. orikas
хрящ I 29 С м. неод. anat. kõhr; krõmpsluu; сустaвной хрящ liigesekõhr, рёберный хрящ roidekõhr
хрящ II 29 С м. неод. rähk, mügi (teravaservaline kruus)
хрящик 18 С м. неод. dem. vt. хрящ
худо I кр. ф. П худой
худой I 120 П (кр. ф. худ, худа, худо, худы; сравн. ст. худее) kõhn, kõhetu, kuivetu, kiitsakas, õbluke, kleenuke, hoonuke (murd.), lahja; худдые руки kõhnad ~ kuivetud käed, худдой человек kõhn ~ kõhetu ~ kiitsakas inimene, худдая кошка niru kass
худой II 120 П (кр. ф. худ, худа, худо, худы; сравн. ст. хуже и худее, превосх. ст. худший 124) kõnek.
(сравн. ст. хуже) kehv, vilets, halb, paha; худой сон halb uni ~ unenägu, худая примета halb enne ~ märk, худая слава halb kuulsus, не говоря худого слова paha sõna ütlemata;
(сравн. ст. худее) kulunud, katkine, auklik; худые рукавицы katkised kindad;
П С худое с. неод. halb; делать худое halba tegema;
на худой конец kõnek. äärmisel ~ kõige halvemal juhul; худой мир лучше доброй ссоры vanas. parem lahja rahu kui rammus tüli
худший 124 П
превосх. ст. П худой II, плохой;
П С худшее с. неод. halvim
хуже сравн. ст. П худой II, плохой, Н худо;
хуже горькой редьки kõnek. hullemast hullem, hullem kui hull, nii hull, et hullem enam ei saagi olla; надоесть хуже горькой редьки surmani ära tüütama
хунта 51 С ж. неод. pol. hunta (poliitiline ühendus Hispaanias, Ladina-Ameerikas vm.); военная хунта sõjaväehunta, sõjaväelaste hunta
хурал 1 С м. неод. pol. huraal (Mongoolia võimuorgan)
хурма 52 С ж. неод.
bot. diospüür, hurmaa (Diospyros); восточная хурма jaapani diospüür, kakiploomipuu (Diospyros kaki);
hurmaa (vili)
цифра 51 С ж. неод. number, numbrimärk; arv; арабские цифры araabia numbrid, римские цифры rooma numbrid, астрономическая цифра hiidarv, astronoomiline arv, контрольные цифры kontrollarvud, трёхзначные цифры kolmekohalised arvud, двоичная цифра kahendarv, сухие цифры ülek. kuivad arvud, дутые цифры ülek. ülespuhutud arvud, круглые цифры ümmargused arvud, получилась солидная цифра saadi aukartust äratav ~ soliidne arv, с цифрами на руках доказывать что mida arvude najal ~ varal tõestama
шитый 119
страд. прич. прош. вр. Г шить;
прич. П tikitud, väljaõmmeldud, tikandiga; шитая подушка tikitud padi
щучий 130 П havi-, haugi-, purika-; щучьи зубы havihambad;
(как) по щучьему веленью (nagu) võluväel ~ nõiaväel ~ havi käsul
эссе нескл. С с. неод. essee (lühem teadusliku v. kirjandusliku sisuga kirjutis)
этюд 1 С м. неод. etüüd (harjutustöö, harjutuspala; kunst eeltöö; teater improvisatsioonil rajanev lavaline õppeülesanne; lõppmänguülesanne males v. kabes); критический этюд kriitiline etüüd, этюд к картине maali ~ pildi etüüd, этюды Рахманинова Rahmaninovi etüüdid, писать этюд visandama, etüüdi ~ (pildi) visandit tegema, решить шахматный этюд maleetüüdi lahendama
эфа 51 С ж. од. eefa (rästiklane); пёстрая эфа zool. kirju eefa (Echis coloratus), песчаная эфа zool. harilik eefa (Echis carinatus)
ярый 119 Н (кр. ф. яр, яра, яро, яры)
raevukas, raevune, raevus, marus, äge, pöörane, maruvihane, tulivihane, märatsev, möllav; ярый враг raevukas ~ äge vastane, ярый медведь raevunud ~ maruvihane karu, ярая ненависть pime ~ pöörane ~ meeletu vihkamine, ярый взгляд maruvihane ~ tulivihane pilk, ярый мороз ülek. käre ~ vali pakane, ярое море mässav ~ rajuvil ~ rajus meri;
(без кр. ф.) tuline, äge, kirglik, äärmine, jäägitu, andunud; ярый сторонник äge ~ tuline ~ kirglik pooldaja; ярый поклонник музыки kirglik ~ tuline muusikaaustaja, ярый охотник kirglik jahimees, ярый спортсмен kirglik ~ ihust ja hingest sportlane ~ spordimees, ярый патриот marupatrioot, maruisamaalane
ясный 126 П (кр. ф. ясен, ясна, ясно, ясны и ясны)
ere, hele, kirgas, särav, sädelev; ясное солнце hele ~ särav ~ ere päike, ясная луна hele ~ helendav kuu;
selge (ka ülek.); ясная погода selge ilm, ясное небо selge ~ pilvitu taevas, ясный день selge ~ kirgas päev, ясный воздух selge ~ puhas ~ karge ~ läbipaistev õhk, ясный взгляд selge pilk, ясная душа ülek. puhas hing, ясная дикция selge hääldus ~ diktsioon, ясный почерк selge ~ arusaadav käekiri, ясный звук selge ~ selgesti kuuldav heli, ясный ответ selge ~ loogiline vastus, ясное намерение kindel nõu ~ plaan ~ kavatsus, ясный недостаток selge ~ ilmne ~ silmanähtav puudus, ясный ум selge mõistus, ясная голова selge pea, ясное дело вводн. сл. selge, et;
яснее ясного selgemast selgem, rohkem ~ enam kui selge; как гром среди ясного неба nagu välk selgest taevast

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur