[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 74 artiklit

акт 1 С м. неод.
akt (toiming; seadlus; dokument); познавательный акт tunnetusakt, акт агрессии agressiooniakt, половой акт suguakt, акт на вечное пользование землёй maa põliskasutusakt, акт гражданского состояния perekonnaseisuakt, акт о приёме vastuvõtuakt, обвинительный акт süüdistusakt;
teater vaatus; трагедия в пяти актах tragöödia viies vaatuses;
aktus (õppeasutuses jm.); торжественный акт aktus;
kunst akt (aktimaal, aktijoonistus)
бант 1 С м. неод. lehv, tutt; завязать бант ~ бантом lehvi siduma
жакт 1 С м. неод. (жилищно-арендное кооперативное товарищество) aj. elamurendiühistu
кант 1 С м. неод. kant, äär(is); serv; отделывать кантом kantima, kandiga ääristama
майя I нескл. С м. и ж. од. maaja(d) (indiaani rahvas Kesk-Ameerikas ja selle rahva liige)
майя II нескл. П maaja, maajade; письмо майя maaja kiri, языки майя maaja keeled
майя III 82 (без род. п. мн. ч.) С ж. неод. maia (puuvillriide sort)
пакт 1 С м. неод. pol. leping, pakt; пакт о взаимопомощи vastastikuse abistamise leping ~ pakt, пакт о ненападении mittekallaletungipakt, -leping, заключение пакта мира между державами rahulepingu sõlmimine (suur)riikide vahel, пакт о нераспространении ядерного оружия tuumarelva(de) leviku tõkestamise leping ~ pakt
рай 41 (предл. п. о рае и в раю) С м. неод. paradiis (ka ülek.);
рай земной maapealne paradiis
рай- часть сложных слов rajooni-; рай-ком rajoonikomitee
рант 1 (предл. п. ед. ч. о ранте и на ранту) С м. неод. rant; декоративный рант ehisrant, ilurant, dekoratiivrant, ложный рант nahat. valerant, сапоги с рантом rantsaapad, ranttallaga (säär)saapad
раут 1 С м. неод. raut (peoõhtu kutsutud külalistele); приглашать на раут raudile kutsuma
саам 1 С м. од. laplane, saam
сабо нескл. С с. неод. puuking(ad)
сага 69 С ж. неод. folkl. saaga (proosavormis muinasislandi jutustus; germaani kangelasmuistend)
сагиб 1 С м. од. vt. саиб
саго нескл. С с. неод. saago, saagotangud (saagopalmi tärklisest v. kartulijahust valmistatud tangud)
сад 3 (предл. п. ед. ч. о саде и в саду) С м. неод. aed; фруктовый сад viljapuuaed, puuviljaaed, õunaaed, плодовый сад puuviljaaed, viljapuuaed, плодово-ягодный сад puuvilja- ja marjaaed, цитрусовый сад tsitrusaed, tsitrusistandus, индивидуальный ~ приусадебный сад koduaed, eraaed, ботанический сад botaanikaaed, детский сад lasteaed, зимний сад talveaed
сажа 76 С ж. неод. (без мн. ч.) tahm, nõgi; газовая сажа gaasitahm, сосновая сажа tõrvasenõgi, kiindrus
саиб 1 С м. од. sahib (härra nimetus Indias)
сайра 51 С ж. од. zool. harilik saira (kala Cololabis saira)
сак 18 С м. неод.
kahv, kaha (vähi- ja kalapüügiriist);
van. matkapaun, reisikott
салат 1 С м. неод.
(без мн. ч.) bot. aedsalat (Lactuca sativa); листовой салат lehtsalat, кочанный салат peasalat;
kok. salat; картофельный салат kartulisalat, салат из помидоров tomatisalat, зелёный салат lehesalat (spinatist, oblikast vm. lehtköögiviljast)
сало 94 С с. неод. (без мн. ч.)
rasv; rasu; pekk; внутреннее сало ploomirasv, наружное сало nahaalune rasv, костное сало kondirasv, свиное сало searasv, кожное сало naharasu, пушечное сало suurtükimääre;
meteor. rasvjää (jäätekke algusvorm)
салют 1 С м. неод. saluut; артиллерийский салют suurtükisaluut, пионерский салют pioneeritervitus, pioneerisaluut, произвести салют saluuti andma, saluteerima
сам 153 М (сама, само, сами)
ise; скажите это ему самому öelge seda talle endale ~ talle enesele ~ talle suu sisse, сам справился с работой ta sai ise tööga toime ~ hakkama, ta tuli ise tööga toime, он и сам не знает ta ei tea isegi, сам директор распорядился direktor ise andis ~ tegi korralduse, он -- сама доброта ta on headus ise;
М С сам м., сама ж. од. madalk. peremees, ülemus; сам приказал peremees andis käsu;
сам не свой, сама не своя nagu arust ära ~ endast väljas ~ tasakaalust väljas olema; сам ~ сама ~ само по себе (1) omaette, (2) iseasi, (3) kui niisugune; сам ~ сама ~ само собой (1) iseenesest, (2) ise, oma nõu ja jõuga; сам ~ сама ~ само за себя говорит räägib iseenda eest; быть самим собой iseendaks jääma
сам- часть сложных слов van. korda, -kordne, -kordselt; -kesi; сам-друг (1) kaks korda, kahekordne, kahekordselt, (2) kahekesi, сам-третей (1) kolm korda, kolmekordne, kolmekordselt, (2) kolmekesi, урожай сам-пят saak oli viiekordne
сама 153 М ж. vt. сам
сами 153 М мн. ч. vt. сам
само 153 М с. vt. сам
само- I часть сложных слов
enese-, omaenese, iseenda; само-контроль enesekontroll;
ise-, enda-, oma-, auto-, automaat-; само-вес isekaalur, само-охл аждение endajahutus, само-тяга omatõmme, само-вращение autorotatsioon, само-кормушка automaatsöötja, söödaautomaat
само- II часть сложных слов kõige; само-важнейший kõige tähtsam, tähtsaim
сан 1 С м. неод. (kõrge) aunimetus, ametinimetus, amet, tiitel, seisus; высокий сан kõrge aunimetus ~ ametinimetus, сан епископа piiskopiamet, piiskopi ametinimetus, монашеский сан mungaseisus
сан- часть сложных слов (санитарный) sanitaar-; сан-поезд sanitaarrong
сани 13 С неод. (без ед. ч.) saan, regi; kelk; автомобильные сани mootorsaan, лесовозные сани palgiveokelk, ехать на санях saaniga ~ reega sõitma;
садиться ~ сесть не в свои сани võõraste liistude juurde kippuma; готовь сани летом, а телегу зимой vanas. rege rauta suvel, vankrit talvel
сап I 1 С м. неод. (без мн. ч.) vet. malleus, tatitaud
сап II 1 С м. неод. kõnek. norskamine; norse; раздавался сап спящих oli kuulda magajate norskeid
сапа 51 С ж. неод. sõj. sapp (sapööri)kaevik, kaitsekraav;
тихой сапой kõnek. vargsi, salamahti, tasahilju(kesi), nagu varas öösel, nii et keegi ei näe ega kuule
сбыт 1 С м. неод. (без мн. ч.)
maj. turustus, turustamine, realiseerimine; müük; turundus, turg; (kauba) minek; рынок сбыта turg (kaubavahetussfäär), turustuslevila, müügivõimalus, товар находит ~ имеет сбыт kaubal on turgu ~ minekut, kaup läheb hästi;
salamüük; сбыт краденого varastatud kraami müük
сват 1 С м. од.
kosjasobitaja, isamees, raudkäsi (folkl.);
lang;
ни сват ни брат кому kõnek. kellele võhivõõras ~ ei keegi olema
свет I 1 С м. неод. (без мн. ч.) valgus, valge, valu, tuli; säri; дневной свет päevavalgus, päevavalge, лунный свет kuuvalgus, kuuvalge, яркий свет ere valgus, рассеянный свет hajuvalgus, искусственный свет tehisvalgus, источник света valgusallikas, преломление света füüs. valguse murdumine, сила света füüs. valgustugevus (valgusallikal), fot. valgusjõud (optilise süsteemi omadus), скорость света füüs. valguse kiirus, valguskiirus, посмотреть на свет что mida vastu valgust ~ vastu valget vaatama, на свету kõnek. valguse käes, при свете огня tulevalgel, до свету enne koitu, чуть свет ao hakul, aovalgel, varavalges, зажечь свет tuld süütama ~ põlema panema, погасить свет valgust ~ tuld kustutama, ближний свет aut. lähituli, lähituled, дальний свет aut. kaugtuli, kaugtuled, свет правды ülek. tõevalgus, в свете чего ülek. mille valguses ~ seisukohalt;
ни свет ни заря enne kukke ja koitu; проливать ~ пролить ~ бросить свет на что liter. millele valgust heitma; только света ~ свету в окошке у кого kõnek. kelle ainus valguskiir ~ silmarõõm ~ päik(e)sekiir (olema); представлять ~ представить в мрачном свете что mida süngetes ~ mustades värvides näitama; представить ~ представлять в дурном ~ в ложном свете кого-что keda-mida halvustavalt ~ valesti ~ võltsilt ~ halvas valguses näitama; не видеть света (1) ööl ega päeval pole vahet, (2) eluisu võtab ära, nii et eluisu otsas
свет II 1 С м. неод. (без мн. ч.)
maailm, universum; части света maailmajaod, страны света ilmakaared, путешествие вокруг света ümbermaailmareis, Новый свет Uus Maailm (Ameerika), конец света (1) maailma ots ~ äär ~ lõpp, (2) maailma lõpp (hukk), на всём свете terves ilmas, путешествовать по свету maailmas ringi rändama;
inimesed, ilmarahvas, ilm; это всему свету известно see on kõigile ~ kogu ilmale ~ ilmarahvale teada;
van. (kõrgem) seltskond, suurilm, suurmaailm; большой свет suur(maa)ilm, высший свет kõrgem seltskond, koorekiht, положение в свете seltskondlik positsioon, выезжать в свет seltskonda minema, бывать в свете seltskonnas liikuma;
белый свет maailm, maa ja ilm, maad ja ilmad; на белом свете laias ilmas; выходить ~ выйти в свет trükist ilmuma, trükivalgust nägema; выпускать ~ выпустить в свет что mida välja andma ~ publitseerima, trükis avaldama, üllitama; браниться ~ ругаться на чём свет стоит kõnek. maa põhja (manama), nii et maa must (põhjama); отправлять ~ отправить на тот свет кого kõnek. keda teise ilma saatma; отправляться ~ отправиться на тот свет teise ilma minema; оставить ~ покинуть свет siitilmast ~ siitmaailmast ~ elavate kirjast lahkuma; кого нет на свете keda pole enam siinilmas olemas, kes on juba manalamees; на краю света kõnek. maailma lõpus ~ otsas; на край света maailma otsa ~ lõppu; ни за что на свете mitte mingi hinna eest; свет не клином сошёлся на ком-чём kõnek. egas see (sina, tema jne.) ole ainuke (koht, tegija vm.), ega veel kelle v mille pärast maailm hukas ole ~ hukka lähe; свет не без добрых людей ega head inimesed (veel) ilmast otsas ~ kadunud ole; сживать ~ сжить со света ~ со свету кого kõnek. kellelt eluisu (ära) võtma, keda hauda ajama, keda surmani ära vaevama, kellel hinge seest välja võtma; преставление света van. maailmalõpp, viimnepäev; появляться ~ появиться на свет ilmale tulema, ilma sündima; произвести на свет кого keda ilmale tooma; увидеть свет (1) ilmale tulema, ilmavalgust nägema, (2) trükivalgust nägema, trükist ilmuma, (3) kergemalt hingata saama, elust rõõmu tunda saama, valust ~ murest lahti saama; на свет божий не глядел бы kõnek. eluisu on otsas; выходец с того света kummitus, kodukäija, hauast tõusnu
сего род. п. М сей
сей 156b (с основой си- v. с-) М м. (сия, сие, сии) see, too; пятого апреля сего года käesoleva aasta viiendal aprillil, до сих пор (1) seni, senini, seniajani, (2) siiani, siitsaadik, siiamaani, до сего времени siiamaani, seniajani, по сей день tänase päevani, tänaseni, tänini, на сей раз seekord, sedakorda;
сию минуту otsekohe, silmapilk, jalamaid, otsemaid, kohemaid; от сих до сих siit siiani, sellest kuni selleni, siitmaalt siiamaani; сильные мира сего need, kelle päralt on vägi ja võim, selle maailma vägevad
сейм 1 С м. неод. seim (esinduskogu Poolas, minevikus ka mujal)
сейф 1 С м. неод. seif (tulekindel metallkapp)
сет 1 С м. неод. sett (trük. tüpograafiline mõõtühik; sport mängujärk tennises v. lauatennises v. sulgpallis)
сие М с. vt. сей
скат I 1 С м. неод.
(без мн. ч.) allaveeremine, mahaveeremine;
mets. veerispuu (ümarpuidu veeretamiseks);
nõlv, nõlvak; kalle, kallak, kallakus, kaldne külg ~ tahk; veer; отлогий скат lame nõlv(ak), скат крыши katusekalle, katusekülg, katusetahk, крутой скат järsk kallak ~ nõlv ~ veer, на скате холма künka veerul;
tehn. (juhikutega) kaldtee; mäend. liug (kaldkaeveõõs)
скат II 1 С м. неод. tehn. rattapaar, rattad; вагонный скат vagunirattad
скат III 1 С м. од. rai(kala); zool. рохлевые скаты logardrailased (Rhinobatidae), ромботелые скаты railised (Rajiformes), ромбовые скаты railased (Rajidae), акулохвостый скат haisabarai (Rhynchobatus djiddensis), звёздчатый скат tähtrai (Raja radiata)
скит 2 (предл. п. ед. ч. о ските и в скиту) С м. неод. kirikl. erakla, skeet
скот 21 С м. од.
(без мн. ч.) kari, kariloomad; veised; крупный рогатый скот veised, племенной скот tõukari, tõuloomad, молочный скот lüpsikari, рабочий скот tööloomad, мелкий скот pudulojused, скот для убоя tapaloomad;
ülek. vulg. elajas, tõbras, lojus
слёт 1 С м. неод.
(без мн. ч.) kokkulend; kogunemine;
kokkutulek; пионерский слёт pioneeride kokkutulek, слёт выпускников vilistlaste kokkutulek
сойду 1 л. буд. вр. Г сойти
сойти 374 Г сов. несов. сходить I
с кого-чего alla ~ maha tulema ~ minema; на что laskuma (ka ülek.); сойти с лестницы trepist alla tulema ~ minema, treppi mööda laskuma, сойти с лошади hobuse seljast maha tulema, сойти с подножки astmelaualt alla ~ maha astuma, сойти на станции jaamas maha tulema ~ minema, сойти с поезда rongilt maha tulema ~ minema, кожа сошла с пальца sõrme ~ varba pealt on nahk maha tulnud, краска сошла värv on maha tulnud, ноготь сошёл küüs tuli ära ~ maha, снег сошёл с полей lumi on ~ oli põldudelt läinud ~ sulanud, ночь сошла не землю saabus öö, öö tuli maha, ööpimedus laskus maale, сойти на берег maabuma, maale minema (laevalt), сойти с дистанции sport (jooksus, suusatamises katkestama), rajalt lahkuma (ka ülek.), сойти со сцены lavalt lahkuma (ka ülek.), сойти с арены areenilt lahkuma (ka ülek.);
с чего kaduma, kadumiseni vähenema; румянец сошёл с её щёк puna on ~ oli põskedelt kadunud, загар сошёл с лица päevitus on ~ oli näolt maha tulnud ~ läinud, улыбка сошла с лица naeratus kustus;
с чего, на что ära pöörama, teelt kõrvale astuma; сойти с тротуара на мостовую kõnniteelt sõiduteele pöörama ~ astuma, сойти с дороги teelt ära pöörama, поезд сошёл с рельсов rong jooksis rööbastest välja ~ rööbastelt maha;
kõnek. korda minema, õnnestuma; kõlbama; доклад сошёл неплохо ettekanne läks kenasti, всё сошло удачно kõik läks korda;
сойдёт 3 л. буд. вр. в функции безл. сказ. kõnek. käib küll;
за кого-что kelle-mille pähe ~ eest käima, mõõtu välja andma; сойти за учителя kes käib õpetaja eest küll, kes annab õpetaja mõõdu välja;
сойти ~ сходить за чистую монету puhta kulla ette käima, puhta kullana võtma; сойти ~ сходить на нет tühja minema ~ jooksma, alla käima, luhta minema, nullpunkti langema; сойти ~ сходить с рук кому, без доп. kõnek. (1) terve nahaga pääsema, puhtalt välja tulema, (2) hästi ~ õnneks minema; сойти ~ сходить с ума (1) aru ~ mõistust kaotama, hulluks minema, (2) от кого kõnek. kelle pärast arust ära olema; сойти в могилу kõnek. hauda minema; семь потов сойдёт ~ сошло kõnek. põrguvaeva nägema, nii et higi jookseb ~ nahk seljas märg tegema mida; не сойти мне с этого места kõnek. nii tõesti kui ma siin seisan, nii kindel kui aamen kirikus
сорт 4 С м. неод. sort, liik; kvaliteet; высший сорт kõrgem sort, мука первого сорта esimese sordi jahu, морозоустойчивый сорт ржи külmakindel rukkisort, скороспелый сорт яблок varavalmiv õunasort, сорт чая teesort, сорт табака tubakasort, конфеты всех сортов igat sorti kompvekid, низший сорт halb kvaliteet, vilets sort, человек второго сорта ülek. kõnek. teisejärguline inimene
сошёл м. р. прош. вр. Г сойти
сходить I 313b Г несов. сов. сойти
vt. сойти;
(без сов.) с отриц. paigalt ~ kohalt liikuma ~ tõusma, pealt ära minema ~ tulema ~ kaduma; не сходить с места paigal püsima, не сходить со страниц газет iga päev ajalehes olema, ajaleheveergudel püsima, больной не сходил с постели haige ei tõusnud voodist, самовар не сходил со стола samovar oli kogu aeg laual, улыбка не сходила с лица naeratus ei kadunud näolt, kogu aeg oli naeratus näol;
не сходить с языка ~ с уст kellel у кого kogu aeg suus ~ pidevalt hammaste vahel olema
тайм 1 С м. неод. sport poolaeg; kolmandikaeg
такт I 1 С м. неод. tehn., muus. takt; tehn. (kolvi)käik; двудольный такт muus. kaheosaline ~ kahelöögiline takt, такт в три четверти muus. kolmneljandiktakt, kolmveerandtakt, петь в такт taktis laulma, сбиться с такта taktiga eksima ~ segi minema, отбивать такт takti lööma, такт впуска tehn. sisselasketakt, рабочий такт tehn. töötakt, töökäik, такт сжатия tehn. survetakt
такт II 1 С м. неод. (без мн. ч.) takt, taktitunne, taktitundelisus, peenetundelisus; отсутствие такта takti puudumine, чувство такта taktitunne, человек с тактом taktitundeline inimene, педагогический такт pedagoogitakt
тат 1 С м. од. taatlane (Kaukaasias elava rahva liige)
фай 41 С м. неод. (без мн. ч.) tekst. fai (riidesort)
факт 1 С м. неод.
fakt, tõsiasi, tõik, seik, asjaolu; исторический факт ajaloofakt, конкретный факт konkreetne asjaolu, изложить ~ привести факты fakte esitama, изкажать факты fakte moonutama ~ vassima, проверить факты asjaolusid kontrollima, факты говорят за себя faktid räägivad ise enda eest, утверждать вопреки фактам faktide kiuste väitma, факты -- упрямая вещь faktid on jonnakad asjad, ставить ~ поставить перед (совершившимся) фактом juhtunuga silmitsi seadma ~ panema, sündinud tõsiasja ~ fakti ette seadma;
в функции частицы и вводн. слова madalk. tõepoolest, tõsi mis tõsi, fakt; факт, что мы проиграли see on fakt ~ tõsi mis tõsi, et oleme kaotanud, факт тот, что осталось мало времени aega on tõepoolest ~ tõesti vähe jäänud
фант 1 С м. неод.
pant (ese pandimängus);
фанты мн. ч. pandimäng; играть в фанты panti ~ pandimängu ~ pandilunastust mängima;
pandilunastus
фарт 1 С м. неод. (без мн. ч.) madalk. õnn, vedamine, edu
фат 1 С м. од. halv keigar, kergats, moenarr, moekutt, moeahv, dändi
фаут 1 С м. неод. puidurike
фуфу madalk. väljendeis на фуфу (1) uisapäisa, kuidagimoodi, pilla-palla, ülejala, (2) pettuse teel, suli kombel, (3) untsu, luhta, kihva, vussi, mokka; поднять ~ поддеть на фуфу кого van. ninapidi vedama, haneks tõmbama keda; пойти ~ сойти на фуфу van. vett vedama minema, untsu ~ mokka minema
хай 41 С м. неод. (без мн. ч.) vulg. melu, lärm, kära, mürgel, mäsu; поднять ~ устроить хай lärmi ~ kära tegema ~ tõstma
чаёк 27 (род. п. чайка и чайку) С м. неод. (без мн. ч.) kõnek. dem. vt. чай I 2.;
на чаёк брать ~ давать kõnek. jootraha võtma ~ andma
чай I 44 С м. неод.
(без мн. ч.) teepõõsas; китайский чай (1) bot. teepõõsas (Thea sinensis), (2) hiina tee, куст чая teepõõsas, плантация чая teeistandus;
(род. п. ед. ч. чая и чаю, предл. п. в чае и в чаю) tee (teepulber; jook); байховый чай udemetee, зелёный чай roheline tee, липовый чай pärnaõietee, жидкий чай lahja tee, крепкий чай kange tee, чай с лимоном sidrunitee, sidruniga tee, кирпичный чай presstee, пачка чаю teepakk, pakk teed, заварить чай teed tõmbama panema, разливать чай teed (tassidesse) valama, чай да сахар jätku (tervitus teejoojatele);
teejoomine; вечерний чай õhtune tee(joomine), за чаем teelauas, пригласить на чашку чая teed jooma ~ tassile teele ~ külla kutsuma, позвать к чаю teelauda ~ teed jooma kutsuma;
на чай брать ~ давать jootraha võtma ~ andma; гонять чаи madalk. teed kaanima ~ larpima
чай II вводн. сл. madalk.
küllap, ilmselt, vist(isti), nähtavasti; чай, встретимся ещё küllap kohtume veel;
ikkagi, ju; чай, мы с тобой не чужие me pole ju võõrad, ega’s me võõrad ole

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur