смотреть239Гнесов. ‣что, на кого-что, куда, за кем-чем(järele, läbi) vaatama, silmitsema, vahtima, kaema; смотреть картинуpilti ~ maali vaatama ~ silmitsema, смотреть пьесуnäidendit vaatama, смотреть на часыkella vaatama, смотреть в окноaknast välja vaatama, смотреть в одну точкуühte punkti vaatama ~ vahtima, смотреть в дальkaugusse vaatama, смотреть в бинокльbinokliga vaatama, смотреть широко раскрытыми глазамиpärani silmi vaatama, смотреть косоviltu vaatama (ka ülek.), смотреть друг на другаteineteisele ~ üksteisele otsa vaatama, смотреть с надеждойна когоkeda~ kelle poolelootusega vaatama, смотреть на себя со стороныend kõrvalt vaatama, смотреть вследкому-чемуkellele-millelejärele vaatama, смотреть вслед поездуrongile järele vaatama, смотреть больногоhaiget läbi vaatama, смотреть за детьмиlaste järele vaatama, смотреть за порядкомkorda pidama, korra järele vaatama, любо смотретьkena vaadata, срам смотретьhirmus ~ häbi vaadata, смотреть не на чтоkõnek. pole kelle-millemoodigi, pole ollagi, pole midagi vaadata, на него жалко смотретьteda on hale näha ~ vaadata, страшно смотретьна когоkedaon õudne vaadata, смотри, не опоздайvaata, et sa hiljaks ei jää, того и смотриvaata, et, да вы на это не смотритеärge pange seda tähele ~ tehke sellest väljagi, не смотри на то, что он молодära pane tähele ~ vaata, et ta noor on, ära pane tema noorust tähele, ära tee tema noorusest väljagi, на нас весь мир смотритmeile on kõigi pilgud pööratud, meie peale vaatab kogu maailm, кудасмотритктоkuskellesilmad on; ‣на кого-чтоkõnek. kelle järgijoonduma, kedaeeskujuks võtma, kelleltmõõtu võtma; смотреть на старшихvanemate inimeste järgi joonduma, не смотрите на лентяевärge loodreid eeskujuks võtke; ‣(без страд. прич.) kõnek. suhtuma, arvama; легко смотреть на детское гореlapsemuresse kergelt suhtuma, как ты на это смотришьkuidas sa sellesse suhtud, mida sa sellest arvad, я смотрю так: надо ехатьarvan, et tuleb ~ on tarvis sõita ~ peab sõitma; ‣(без страд. прич.) на что, во чтоavanema; окна смотрят в садaknad on aia poole ~ aeda; ‣(без страд. прич.) кем-чем, каким, какülek. kõnek. näima, paistma; он смотрит орломta näib kotkana ~ kui kotkas, смотреть именинникомsärab nagu sünnipäevalaps; ‣смотретьинф., смотрю1 л. наст. вр., смотришь2 л. наст. вр. в функции вводн. сл. nagu näha, paistab; ты, смотрю, совсем замёрзnagu näha, oled päris külmunud; ‣смотряв функции частицыoleneb; смотря как житьoleneb kuidas elada, смотря какой человекoleneb milline inimene, смотря ктоoleneb kes, смотря гдеoleneb kus, смотря попредлогolenevalt, смотря по обстоятельствамolenevalt asjaoludest; ◊ смотреть в глаза(1) комуkellesoove silmist lugema, (2) чемуmilleleotse näkku ~ silma ~ vastu vaatama; смотреть в кореньчегоasja sisusse tungima ~ tuuma nägema ~ vaatama; смотреть в кустыkõnek. põõsasse pugeda ~ alt ära hüpata kavatsema; смотреть в обаkõnek. kellelpeavad silmad ees ja taga olema, silmi (ja kõrvu) lahti hoidma; смотреть в роткомуkõnek. (1) kelleiga sõna püüdma, silmadega kellesuu ~ huulte küljes rippuma, (2) kellesuutäisi lugema; смотреть волком~ зверемaltkulmu põrnitsema, tigedalt ~ kurja näoga vaatama, tigeda ~ kurja näoga olema; смотреть изчьихрукkellepilli järgi tantsima, kelletahtmist tegema, kelletahtmist mööda tegema ~ talitama; смотреть со своей колокольнина кого-чтоkõnek. midaoma mätta otsast ~ vaatevinklist nägema, midaoma mõõdupuuga mõõtma, midakonnaperspektiivis nägema; смотреть сквозь пальцына чтоläbi sõrmede vaatama; смотреть в лицочемуmillelenäkku vaatama; смотреть в гроб~ в могилуkõnek. haua äärel seisma ~ olema; смотреть в упорlähedalt ~ pingsalt ~ teraselt vaatama, üksisilmi ~ ainiti vahtima; смотреть правде в глазаtõele näkku vaatama; как в воду смотрелkõnek. nagu ~ justkui oleks selgeltnägija; смотреть сверху внизна когоkellepeale ülevalt alla vaatama; смотреть другими глазамина кого-что(hoopis) teise pilguga vaatama; смотреть как баран на новые воротаmadalk. nagu vasikas uut ~ vastset väravat vahtima; того и смотриkõnek. vaata, et...; vrd. посмотреть