?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 590 artiklit, väljastan 200
блат 1 С м.
неод.
(без мн. ч.
)
‣ vargakeel, vargaargoo;
‣ madalk. sehvt, omade poiste mäng; у него в этом магазине блат tal on selles poes sotid sees, по блату soosimisi, tutvuse ~ omamehe poolest, omade vahel, althõlma, leti alt
брусковый 119 П‣ latt-, lati-, latikujuline; брусковое железо lattraud, брусковые гвозди latinaelad, брусковое мыло kangseep;
‣ luisu-; брусковый камень luisukivi
бы, б частица
‣ väljendab oletatavat võimalust; я пришёл бы, если бы смог ma tuleksin, kui saaksin, ma oleksin tulnud, kui saanuksin, я бы очень хотел пойти ma tahaksin väga ~ oleksin väga tahtnud minna;
‣ väljendab soovi, soovitust v tagasihoidlikku palvet; ты поговорил бы с ним по-хорошему kui katsuksid temaga veel heaga rääkida, сходил бы ты к врачу kui sa käiksid siiski arsti juures ära, ehk läheksid siiski arsti juurde, водички бы kui saaks tilgakese vett, окно бы открыть kui saaks akna lahti teha, (kui) teeks õige akna lahti;
◊ кто бы он ни был kes ta ka iganes oleks; что бы ни случилось mis ka ei juhtuks; как бы то ~ там ни было olgu sellega kuidas tahes ~ on; ещё бы! või veel! muidugi!
веер 4 С м.
неод.
‣ lehvik; раскрыть веер lehvikut lahti lööma, обмахиваться веером (lehvikuga) tuult lehvitama;
‣ С → Н веером lehvikuna; борода веером habe nagu lehvik, lehvikhabe
веселиться 285 Г несов.
lõbutsema; веселиться до упаду nõrkemiseni hullama ~ lusti lööma;
◊ кто умеет веселиться, того горе боится vanas.
kes oskab lõbus olla, sellest hoiab mure (end) eemale
веселье 113 С с.
неод.
(без мн. ч.
) lõbu, lõbusus, lust; полон веселья lusti täis
вздуваться 169 Г несов.
→ сов.
вздуться‣ paisuma, punduma; paistetama; паруса вздувались от ветра purjed paisusid tuules, почки на деревьях начали вздуваться puudel hakkasid pungad paisuma, щека вздувается põsk läheb paiste, асфальт вздувается пузырями asfalt mullitab (kuumaga);
‣ страд. к вздувать; опавшие листья вздуваются ветром tuul ajab ~ puhub mahalangenud lehti õhku
взламывать 168a Г несов.
→ сов.
взломать что sisse ~ lahti ~ läbi murdma, purustama, lõhkuma; взламывать дверь ust lahti murdma, взламывать оборону противника vastase kaitse(s)t läbi murdma, взламывать пол põrandat lahti ~ üles lõhkuma, река взламывает лёд jõgi purustab jääkatte
взмётывать 168a Г несов.
‣ сов.
взметать кого-что üles, ülespoole loopima ~ viskama, tõstma;
‣ сов. взметнуть что, чем üles viskama ~ tõstma; üles keerutama; птица взмётывала крыльями и улетела lind lõi tiibadega ja lendas ära, взмётывать брови kulme kergitama, ветер взмётывал листья tuul keerutas lehti (üles);
‣ сов. взметать что põll. (kesa) kündma
взрезать 165a Г несов.
→ сов.
взрезать кого-что lahti lõikama (ka ülek.
); взрезать арбуз arbuusi lahti lõikama, взрезать рыбе брюхо kala kõhtu lahti lõikama, плуг взрезал землю ader lõikas maad
взрывать II 165a Г несов.
→ сов.
взрыть что (üles, lahti, kohevaks) kaevama; (üles) tuhnima; плуг взрывал землю ader ~ sahk pööras maad
винтик 18 С м.
неод.
dem.
(väike) kruvi;
◊ (у тебя) винтика ~ винтиков не хватает madalk.
(sul) on üks kruvi lahti ~ puudu
ворота 94 С неод.
(без ед. ч.
)
‣ värav, väravad (ka sport); триумфальные ворота võiduvärav, võidukaar, triumfikaar, отворить ворота väravat avama ~ lahti tegema, ворота открыты настежь värav(ad) on ristseliti ~ pärani lahti, забить мяч в ворота palli väravasse lööma, väravat lööma, удар по воротам väravalöök;
‣ tehn. lüüsivärav(ad);
‣ anat. värat; ворота лёгких kopsuvärat, ворота печени maksavärat;
◊ (показать) от ворот поворот кому kõnek. ust näitama kellele; (смотрит,) как баран на новые ворота madalk. (vaatab) nagu vasikas vastset väravat
вскрывать 169a Г несов.
→ сов.
вскрыть что‣ avama, lahti tegema; вскрывать банку purki avama ~ lahti tegema, вскрывать письмо kirja avama, вскрывать карты (ka ülek.
) kaarte avama;
‣ päevavalgele tooma, esile ~ välja tooma; avaldama; вскрывать недостатки puudusi esile tooma, вскрывать истинный смысл событий sündmuste tõelist sisu selgitama ~ esile tooma;
‣ med. lahkama
вскрываться 169 Г несов.
→ сов.
вскрыться‣ van.
avanema, lahti minema ~ tulema;
‣ ülek. päevavalgele tulema ~ ilmuma, välja ~ esile tulema;
‣ jääst vabanema;
‣ lahti minema, jooksma hakkama (paise vm. kohta);
‣ страд. к вскрывать
вспарывать 168a Г несов.
→ сов.
вспороть что kõnek.
lõhki ~ katki lõikama; lahti harutama
вывинтить 295* Г сов.
→ несов.
вывинчивать что välja ~ lahti kruvima ~ keerama; вывинтить болт polti välja kruvima
выворачиваться I 168 Г несов.
→ сов.
выворотиться kõnek.
‣ (murdmise, tirimise vm. tagajärjel) lahti ~ välja tulema, lahti ~ ära murduma;
‣ pahupidi minema;
‣ страд. к выворачивать
выдвинуть 334* Г сов.
→ несов.
выдвигать‣ что välja ~ esile tõmbama ~ nihutama; выдвинуть ящик стола (laua)sahtlit lahti tõmbama, выдвинуть из-под кровати чемодан voodi alt kohvrit välja tõmbama, мы выдвинули шкаф на середину комнаты me nihutasime kapi keset tuba;
‣ что esitama, seadma, püstitama, tõst(ata)ma; выдвинуть требование nõudmist esitama, выдвинуть задачу ülesandeks seadma, выдвинуть лозунг loosungit püstitama, выдвинуть на первый план esikohale ~ esiplaanile seadma;
‣ кого-что esitama, üles seadma; выдвинуть свою кандидатуру oma kandidatuuri esitama;
‣ кого edutama; esile tõstma; выдвинуть на должность директора direktoriks edutama
выколоть 252* Г сов.
→ несов.
выкалывать что välja torkama; (tükki) välja ~ lahti raiuma; (millessegi mustrit) torkima; выколоть глаз silma peast välja torkama, выколоть лёд jääd lahti raiuma;
◊ (темно,) хоть глаз выколи nii pime, et ei näe sõrmegi suhu pista
вылечить 310* Г сов.
→ несов.
вылечивать кого-что, от чего terveks tegema ~ ravima, tervistama; lahti saada aitama; вылечить пациента от гриппа haiget gripist terveks ravima, вылечить от хандры tusatujust ~ elutüdimusest lahti saada aitama; vrd.
лечить
вылечиться 310* Г сов.
→ несов.
вылечиваться от чего terveks saama, tervistuma, (täielikult) paranema; end välja ravima, lahti saama millest; он уже давно вылечился ta sai juba ammu terveks, летом постараюсь вылечиться от кашля suvel püüan oma köha välja ravida, он вылечился от страсти к картам ta sai kaardimängukirest lahti; vrd.
лечиться
выломать 165a Г сов.
→ несов.
выламывать что sisse ~ välja ~ lahti ~ katki murdma, maha lõhkuma; выломать замок lukku lahti murdma, выломать дверь ust maha lõhkuma, выломать в лесу дубину metsast kaigast ~ malakat murdma
выматывать 168a Г несов.
→ сов.
вымотать kõnek.
‣ что (lahti, kokku, lõpuni, ära) kerima;
‣ кого, у кого, что ülek. väsitama, vintsutama, kurnama, ära vaevama; эта работа выматывает последние силы see töö võtab võhma välja;
◊ выматывать ~ вымотать душу кому ~ из кого kõnek. hinge seest (välja) sööma kellel
выпороть I 252* Г сов.
→ несов.
выпарывать что lahti harutama, küljest ~ otsast ära harutama; она выпорола рукав у платья ta harutas kleidil varruka otsast ära
выпрячь 383* Г сов.
→ несов.
выпрягать кого-что, из чего lahti rakendama, rakkest lahti võtma; выпрячь лошадь hobust (vankri v. ree eest) lahti rakendama
выпрячься 383* Г сов.
→ несов.
выпрягаться rakkest lahti tulema ~ pääsema ~ minema
выпустить 317* Г сов.
→ несов.
выпускать‣ кого-что välja ~ lahti laskma; выпустить из рук käest kukkuda laskma, коров выпустили из хлева lehmad lasti laudast välja, его выпустили на свободу ta lasti vabaks ~ vabadusse, мать выпустила ребёнка погулять ema laskis ~ lubas lapse õue, выпустить вино на землю veini maha joosta laskma, выпустить воду из ванны vanni veest tühjaks ~ vett vannist välja laskma;
‣ что välja andma, kirjastama, publitseerima, trükis avaldama; выпустили новый учебник anti välja uus õpik, выпустить фильм filmi ekraanile laskma;
‣ что välja ~ käibele laskma; выпустить новые монеты uut metallraha käibele laskma;
‣ что tootma, valmistama, välja laskma; завод выпустил партию новых радиоприёмников tehas valmistas partii uusi raadiovastuvõtjaid ~ raadioaparaate;
‣ кого ellu saatma (õppeasutusest); выпустить много хороших специалистов palju häid erialatöötajaid ellu saatma, suurt lendu erialatöötajaid andma, его выпустили в звании лейтенанта ta lõpetas leitnandi auastmes;
‣ что pikemaks ~ laiemaks laskma, järele ~ lahti laskma; выпустить складку volti lahti laskma;
‣ что välja jätma ~ kärpima; автор выпустил из романа целую главу autor jättis romaanist terve peatüki välja;
‣ что välja ajama; выпустить побеги kasvusid ajama, кошка выпустила когти kass ajas ~ sirutas küüned välja;
‣ что (välja v. üles) laskma, tulistama; выпустить очередь из пулемёта kuulipildujast valangut andma, выпустить ракету raketti üles laskma;
◊ выпустить ~ выпускать в свет что avaldama, publitseerima mida; выпустить ~ выпускать из виду кого-что kahe silma vahele jätma keda-mida; выпустить в трубу (1) кого puupaljaks koorima keda, (2) что (raha v. varandust) läbi lööma ~ sirgeks tegema ~ korstnasse kirjutama ~ laskma; выпустить из рук что käest (ära libiseda) laskma mida
выпутать 164*a Г сов.
→ несов.
выпутывать что, из чего lahti ~ välja harutama
вырвать I 217*a Г сов.
→ несов.
вырывать I‣ кого-что välja ~ lahti tõmbama ~ rebima ~ kiskuma; вырвать больной зуб haiget hammast välja tõmbama, вырвать лист из тетради vihikust lehte rebima;
‣ ülek. välja pressima ~ pigistama ~ kiskuma; вырвать признание ülestunnistust välja pigistama;
◊ вырвать ~ вырывать из зубов чьих кого-что kõnek. kelle küüsist päästma ~ lõugade vahelt ~ lõuust välja kiskuma keda-mida; вырвать ~ вырывать из сердца ~ души кого-что südamest välja juurima keda-mida; вырвать ~ вырывать с корнем что välja juurima mida, (koos) juurtega välja kiskuma
вырваться 217* Г сов.
→ несов.
вырываться‣ из чего välja tulema, lahti rebenema;
‣ из чего end lahti ~ ette rebima ~ kiskuma, lahti rabelema, välja ~ lahti pääsema; котёнок вырвался у меня из рук kassipoeg rabeles mu käest lahti, вырваться на волю ~ на свободу vabadusse pääsema, вырваться вперёд (end) ette rebima, я не вырвусь отсюда раньше среды kõnek. ma ei pääse siit enne kolmapäeva minema;
‣ из чего käest lahti minema ~ maha kukkuma;
‣ из чего, из-за чего (hooga) välja paiskuma ~ viskuma ~ tungima; пламя вырвалось из окна leek paiskus aknast välja, солнце вырвалось из-за тучи päike tungis pilve tagant välja, из его груди вырвался крик ta karjatas, tema suust pääses karje, это признание вырвалось невольно see (üles)tunnistus tuli tahtmatult üle huulte
вырубить 320* Г сов.
→ несов.
вырубать‣ что, из чего maha ~ välja ~ sisse raiuma; langetama; вырубить рощу metsatukka maha raiuma, вырубить паз soont sisse raiuma, вырубить из дерева фигуру человека puust inimkuju raiuma ~ tahuma, вырубить уголь sütt lahti raiuma;
‣ что tehn. välja lõikama ~ raiuma
высвободить 292* Г сов.
→ несов.
высвобождать кого-что, из чего vabastama, lahti ~ valla päästma; высвободить из неволи vangist vabastama, высвободить рабочую силу tööjõudu vabastama, он высвободил ногу из стремени ta tõmbas jala jalusest
высвободиться 292* Г сов.
→ несов.
высвобождаться из чего end lahti päästma ~ vabastama; lahti minema, vabanema; она высвободилась из моих объятий ta vabastas enda mu embusest, лошадь высвободилась из упряжки hobune on rakkest lahti tulnud
выстегнуть 338* Г сов.
→ несов.
выстёгивать что‣ kõnek.
(piitsaga, vemblaga vms.) välja lööma; выстегнуть глаз (piitsaga, vemblaga) silma peast välja lööma;
‣ lahti nööpima, aasast vabastama; выстегнуть запонки mansetinööpe lahti päästma
гребёнка 72 С ж.
неод.
‣ kamm, tekst. ka suga; raats; расчесать волосы гребёнкой juukseid (lahti) kammima, стричь под гребёнку juukseid lühikeseks lõikama, верстачная гребёнка tehn.
hargiga pingipulk, винторезная гребёнка tehn.
keermekamm;
‣ trepp, trepik (laineline teepind);
◊ стричь (всех) под одну гребёнку (kõiki) samale liistule tõmbama, samale õrrele ~ pulgale asetama
грузовладелец 37 С м.
од.
veose ~ koorma ~ lasti omanik
грузовой 120 П veo-, veose-, lasti-, kauba-; грузовой автомобиль veoauto, грузовая операция maj.
veooperatsioon, грузовой поток maj.
veosevool, грузовая цепь lastikett, koormakett, грузовые перевозки kaubavedu, грузовое судно kaubalaev, prahilaev
губерния 89 С ж.
неод.
kubermang; Лифляндская губерния Liivimaa kubermang, Эстляндская губерния Eestimaa kubermang;
◊ пошла писать губерния kõnek.
humor.
ja läkski lahti
да II частица
‣ jah, jaa (jaatav vastus);
‣ eks (ju); всё обошлось благополучно, да? kõik lõppes hästi, eks (ju)?
‣ kas; да было ли это так? kas see oli ikka nii? да неужели? kas tõesti?
‣ kõnek. ju; да его все знают teda tunnevad ju kõik, да ведь он прав tal on ju õigus;
‣ kõnek. siiski; может, кто-нибудь да знает võib-olla keegi siiski teab;
‣ kõnek. ometi; да отпусти его lase ta ometi lahti, да пойми saa ometi aru, да будет вам kõnek. küllalt, aitab juba, jätke juba ometi;
‣ väljendab koos verbi oleviku- v. tulevikuvormiga soovi v. käsku; да здравствует дружба между народами elagu rahvaste sõprus, да будет так olgu nii
давать 219a Г несов.
→ сов.
дать кого-что, чего, кому-чему‣ andma; давать работу tööd andma, давать деньги взаймы raha laenama ~ laenuks andma kellele, давать уроки tunde andma, давать концерт kontserti ~ etendust andma, давать себе отчёт в чём endale aru andma millest, давать понять mõista andma, давать дорогу кому-чему teed andma kellele-millele, mööda laskma keda-mida, давать советы nõu andma, nõuandeid jagama, давать оценку чему millele hinnangut andma, давать повод põhjust andma, давать обед в честь кого kelle auks dineed ~ lõunasööki andma, давать свидетельские показания tunnistama, tunnistust andma, jur. ka (tunnistajana) ütlust andma, давать напрокат laenutama, üürile andma, välja üürima, давать убытки kahjumit tooma ~ andma, давать телеграмму telegrammi saatma, давать занавес teater eesriiet ette tõmbama, давать обязательство kohustuma, давать трещину pragunema, lõhenema, давать о себе знать endast teatama, мотор даёт перебои kõnek.
mootor jätab vahele ~ tõrgub, даёшь план! kõnek.
plaan olgu täidetud!
‣ кому-чему, с инф. laskma, lubama; давать свече догореть küünalt lõpuni põleda laskma, давать себя успокоить end rahustada laskma, они не давали спать кому nad ei lasknud kellel magada, ему не давали рта раскрыть tal ei lastud suudki lahti teha;
◊ давать ~ дать волю (рукам, слезам...) (kätele, pisaratele) voli andma; давать ~ дать промах ~ промашку kõnek. viltu laskma, mööda panema; давать ~ дать голову ~ руку на отсечение kõnek. pead andma; давать ~ дать себя знать end tunda andma; не давать в обиду кого-что mitte laskma liiga teha kellele; не даёт ~ не давал спуску кому kõnek. ei anna ~ ei andnud armu (ei säästa, ei säästnud); давать ~ дать тягу madalk. jalga laskma; вот ~ во даёт! madalk. no küll (alles) paneb! on alles kibe käsi!
де- приставка märgib lahutamist, alanemist, ositamist, lõpetust jne.; дегазировать degaseerima, демонтировать lahti võtma ~ monteerima, demonteerima, дегенерация mandumine, degeneratsioon, väljasuremine
демонтировать 171a Г сов. и несов.
что lahti võtma ~ monteerima, demonteerima
дешифрировать 171a Г сов. и несов.
dešifreerima, šifrit avama, lahti mõtestama; дешифрировать иероглифы hieroglüüfe dešifreerima
дно С с.
неод.
‣ 95 (без мн. ч.
) (mere-, jõe- vm.) põhi (ka ülek.
); на дне моря merepõhjas, дно глаза anat.
silmapõhi, идти ко дну põhja vajuma (ka ülek.
), дно общества ühiskonna põhjakiht;
‣ ед. ч. 95, мн. ч. 49 (им. п. донья,...) (pudeli-, tünni- vm.) põhi; дно бутылки pudelipõhi, двойное дно kahekordne põhi, topeltpõhi, поставить вверх дном kummuli pöörama;
◊ вверх дном kõnek. pahupidi, segamini, pea peal(e); золотое дно kullaauk; ни дна (тебе) ни покрышки madalk. susi sind söögu, et sul vihmavari kõhus lahti läheks; опускаться ~ опуститься на дно põhja ~ hukka minema
добудиться 313 Г сов.
кого kõnek.
vaevaga äratama; тебя ведь не добудишься sind ei saa ju kuidagi maast lahti
доиграться 165 Г сов.
до чего, без доп.
kõnek.
(mingi halva tagajärjeni) mängima ~ jõudma; доигрались до ссоры mängiti, kuni tüli lahti, ну что, доигрались? kas saite nüüd?
долбить 302 Г несов.
‣ что, чем raiuma; taguma, toksima; peiteldama; долбить долотом peitliga raiuma, долбить лёд jääd lahti raiuma, дятел усердно долбил дерево rähn toksis usinasti puud, долбить лодку ruht tegema ~ õõnestama, капля долбит камень tilkki uuristab kivi;
‣ madalk. korrutama, pähe taguma ~ tuupima; долбить одно и то же ühte ja sama korrutama, долбить правила reegleid pähe taguma ~ tuupima; vrd. выдолбить
должность 92 С ж.
неод.
amet, ametikoht, teenistuskoht; штатная должность koosseisukoht, koosseisuline ametikoht, занимать должность ametikohal olema, занимать должность секретаря sekretär olema, sekretärina töötama, снять с занимаемой должности ametist lahti laskma, vallandama
жердевой 120 П (puit)latt-, (puit)lati-, ridva-, hirs-, hirre-, õrs-, õrre-; жердевая изгородь latt-tara, hirsaed, жердевые ворота lattvärav, жердевой лес latimets
забросить 273a Г сов.
→ несов.
забрасывать I кого-что‣ куда (sisse) viskama ~ heitma ~ paiskama; рыбаки забросили сети kalurid heitsid võrgud vette, забросить мяч в сетку palli võrku viskama, забросить шайбу в ворота litrit väravasse lööma, забросить ружьё за плечо püssi õlale viskama, судьба забросила меня сюда saatus tõi ~ on paisanud mu siia;
‣ ülek. unarusse ~ hooletusse jätma; она забросила книги ta ei hoolinud enam raamatutest, забросить детей lapsi hooletusse jätma;
‣ куда ülek. kõnek. (mööda minnes) kohale toimetama ~ viima; забросить чемодан в гостиницу kohvrit mööda minnes võõrastemajja viima;
◊ забросить ~ забрасывать удочку kõnek. pinda sondeerima, maad kuulama, lanti välja heitma
завариться 305 Г сов.
→ несов.
завариваться‣ tõmbama, valmis saama; чай заварился tee on tõmmanud ~ valmis;
‣ ülek. kõnek. algama; заварился бой läks lahinguks lahti;
‣ (kinni) keevituma ~ keebima
завертеться 241 Г сов.
‣ keerlema ~ pöörlema hakkama; колёса завертелись rattad hakkasid pöörlema, она завертелась волчком по комнате ta hakkas nagu vurr mööda tuba keerlema, завертеться на стуле toolil nihelema hakkama;
‣ ülek. kõnek. algama; и завертелось ja läkski lahti, algaski karussell;
‣ с чем, без доп. ülek. kõnek. üle pea tegevusse sattuma; завертелся я с делами mul on tuhat tegemist;
‣ madalk. oma eluga sassi minema; он совсем завертелся ta on täiesti ~ päris hukas
завеса 51 С ж.
неод.
kate, eesriie, loor, kardin (sõj. ka allveelaevade rivistusena); sõj.
aj.
kattesalk; покрыто ~ задёрнуто ~ скрыто завесой eesriidega varjatud ~ kaetud (ka ülek.
), дымовая завеса sõj.
suits(u)kate, завеса тумана uduloor, воздушная завеса õhkkardin, водяная завеса vesikardin, veekardin;
◊ завеса ~ пелена упала ~ спала с глаз silmilt on kate langenud, silmad on avanenud ~ lahti läinud; приподнимать ~ приподнять ~ приоткрывать ~ приоткрыть ~ поднять завесу над чем millelt katet kergitama, silmi avama
загореться 231 Г сов.
→ несов.
загораться‣ чем, от чего, без доп.
(põlema) süttima, tuld võtma (ka ülek.
); крыша загорелась katus läks põlema ~ süttis, на небе загорелись звёзды taevas süttisid tähed, глаза загорелись гневом silmad lõid vihast põlema, в окнах загорелся свет aknad lõid valgeks, загореться идеей ideest vaimustusse sattuma ~ süttima;
‣ ülek. algama, tekkima; загорелся бой läks lahinguks, загорелся спор puhkes äge vaidlus, läks vaidluseks;
‣ безл. кому, с инф. ülek. kõnek. kibelema; ему загорелось поехать немедленно ta kibeles kohe (ära) minema ~ sõitma;
‣ (без 1 и 2 л.) от чего, без доп. ülek. õhetama hakkama, punaseks minema, punetama lööma; уши загорелись kõrvad hakkasid õhetama, заря загорелась koit lõi punetama;
◊ сыр-бор загорелся kõnek. läks lahti kisa ja kära
загорланить 269a (без страд. прич.
) Г сов.
что, без доп.
madalk.
täiest kõrist kisama ~ kisendama ~ röökima ~ laulma hakkama; загорланить песню kõva laulu lahti lööma, в сарае загорланил петух kuuri all hakkas kukk täiest kõrist laulma
задрать 216 Г сов.
→ несов.
задирать I‣ кого maha murdma; медведь задрал корову karu murdis lehma ära;
‣ (без несов.) кого vaeseomaks peksma;
‣ что kõnek. (üles, lahti) kiskuma, üles tõstma ~ käärima, püsti ajama; задрать кору на дереве puukoort lahti kiskuma, задрать кожу на пальце sõrme marraskile tõmbama, задрать рубашку särki ~ särgi äärt üles tõstma, кот задрал хвост kass ajas saba püsti, задрать голову pead selga ajama;
◊ чёрт бы его задрал madalk. kurat ~ tont teda võtku, susi teda söögu; задрать ~ задирать нос kõnek. nina püsti ajama, nina püsti käima
закатить Г сов.
→ несов.
закатывать I‣ 316a что, во что, на что veeretama; закатить бочку на машину vaati auto peale veeretama, закатить глаза silmi pahupidi pöörama;
‣ 316b куда madalk. minema sõitma ~ põrutama ~ kihutama;
‣ 316a что madalk. tegema, korraldama; закатить пир pidu püsti panema, закатить скандал skandaalitama, skandaali lahti lööma;
‣ 316a что, чем, по чему madalk. virutama; закатить кому в ухо kellele vastu kõrvu andma ~ lajatama, закатить двойку в дневник kahte päevikusse virutama
закинуть 334 Г сов.
→ несов.
закидывать‣ кого-что, во что, за что, на что viskama, heitma, paiskama; закинуть ружьё за плечо püssi õlale ~ rihmale heitma, закинуть аркан arkaani heitma, закинуть ногу на ногу jalga üle põlve heitma ~ viskama;
‣ кого-что van. maha jätma;
◊ закинуть ~ закидывать слово ~ словечко о ком-чём kõnek. sõnakest lausuma kelle-mille kohta v eest; закинуть ~ закидывать удочку kõnek. maad kuulama, pinda sondeerima, lanti välja heitma
запустить I 317 Г сов.
→ несов.
запускать‣ что kõnek.
käima panema, käiku laskma, käivitama; запустить мотор mootorit käima panema, запустить в производство tootmisse laskma;
‣ что üles laskma ~ lennutama, lendu laskma; мальчик запустил бумажного змея poiss lennutas ~ laskis lohe üles, запустить голубя tuvi lendu laskma, запустить ракету в космос raketti kosmosesse lennutama ~ saatma, запустить космический корабль kosmose- ~ ruumilaeva lähetama ~ üles saatma ~ välja saatma;
‣ чем, что, в кого-что kõnek. virutama, viskama;
‣ что, во что kõnek. sisse torkama ~ pistma ~ suruma ~ laskma; он запустил руку глубоко в карман ta pistis käe sügavale taskusse;
‣ кого-что, куда kõnek. (lahti) laskma; лошадей запустили в пшеницу hobused on nisusse lastud, запустить в пруд карасей kokri tiiki laskma;
◊ запустить ~ запускать лапу ~ руку куда kõnek. kuhu kätt toppima, mille järele kätt välja sirutama
заронять II 254b Г сов.
что maha pillama ~ langetama hakkama; деревья зароняли листья puudelt hakkas lehti langema, заронять слёзы pisaraid valama hakkama
затрубить 303 Г сов.
‣ во что, что, без доп.
(pasunat) puhuma hakkama; hüüdma ~ üürgama hakkama; затрубить в трубу pasunat puhuma hakkama, затрубить тревогу alarmi ~ häiret puhuma hakkama, затрубить сбор kogunemist puhuma hakkama, затрубили охотничьи трубы jahisarved hakkasid hüüdma, оркестр затрубил марш orkester laskis marsi lahti ~ tulla;
‣ (без страд. прич.) о ком-чём ülek. kõnek. pasundama hakkama ~ kukkuma
зашататься 165 Г сов.
kõnek.
‣ на чём, от чего, под чем, без доп.
kõikuma ~ vaaruma ~ tuikuma ~ vankuma lööma ~ hakkama, liikuma ~ logisema ~ lõnkuma hakkama; зашататься на ногах от усталости väsimusest tuikuma hakkama, власть царя зашаталась tsaarivõim lõi vankuma, зуб зашатался hammas on liikuma hakanud ~ lahti;
‣ (ringi) lonkima ~ luusima ~ hulkuma hakkama; зашататься по городу mööda linna käima ~ uitama hakkama
звон 1 С м.
неод.
(без мн. ч.
)
‣ helin, kõlin, klirin, kõla; kumin, kõma; звон колокола, колокольный звон kellahelin, kellahääl, звон колокольчиков kellukeste helin, звон гитары kitarrihääl, -kõla, звон стаканов и тарелок klaaside ja taldrikute klirin ~ kõlin, звон шпор kannuste kõlin;
‣ kellalöömine, kellad; вечерний звон õhtukellad, похоронный ~ погребальный звон matusekell, matusekella helin;
‣ madalk. kõmu(jutt), kumu, kuulujutt; по городу пошёл звон linnas läks kõmu lahti ~ kuuldus liikvele;
◊ малиновый звон mahe helin; задавать ~ задать звону кому madalk. tulist tegema kellele; слышал звон, да не знает, где он kõnekäänd kuuleb kelli, aga ei tea, kus lüüakse (vildaka arusaamise kohta)
зиять 256b Г несов.
чем, без доп.
liter.
haigutama (ülek.
), avali ~ irevil olema, iretama; на улицах зияли воронки от бомб tänavatel haigutasid pommilehtrid, рана зияла haav oli avali ~ lahti ~ irevil, окно зияло чёрной пустотой tühi aknaauk mustendas
зуб 5 (предл. п. ед. ч.
на зубе, на зубу) С м.
неод.
‣ anat.
hammas; вставной ~ искусственный зуб tehishammas, valehammas, глазной зуб silmahammas, коренной зуб purihammas, молочный зуб piimahammas, постоянный зуб jäävhammas, передний зуб lõikehammas, eeshammas, зуб мудрости tarkus(e)hammas, зуб шатается hammas on liikuma hakanud ~ lahti, у ребёнка прорезываются зубы lapsel tulevad hambad, вырвать ~ удалить зуб hammast välja tõmbama, скрежетать зубами hambaid kiristama, процедить сквозь зубы läbi hammaste sisistama, чистить зубы hambaid pesema;
‣ (мн. ч. 49) pii, pulk, hammas (ka tehn.); зубья бороны äkkepulgad, зубья граблей rehapulgad, зуб культиватора kultivaatori pii ~ käpp, зубья пилы saehambad, зуб вала tehn. võllihammas;
◊ вооружённый до зубов hambuni relvis; (у него) зуб на зуб не попадает kõnek. tal plagisevad hambad suus; око за око, зуб за зуб liter. silm silma, hammas hamba vastu; держать язык за зубами kõnek. keelt hammaste taga hoidma; иметь зуб против кого, на кого kõnek. kelle peale viha kandma; клaсть ~ положить зубы на полку kõnek. hambaid varna panema; не по зубам кому madalk. kelle hammas ei hakka peale; точить зубы на кого-что kõnek. kelle-mille peale hammast ihuma; заговаривать зубы кому kõnek. kellele hambasse puhuma, udujuttu ajama, juttu teisale viima; ни в зуб (ногой) madalk. ei tea tuhkagi ~ mõhkugi
избавиться 278 Г сов.
→ несов.
избавляться от кого-чего vabanema, lahti saama, pääsema; избавиться от дурной привычки halvast harjumusest lahti saama, избавиться от наказания karistusest pääsema
избывать 169a Г несов.
→ сов.
избыть кого-что van.
, folkl.
kellest-millest vabanema, lahti saama; vabaneda püüdma; избывать скуку igavust peletama
извернуться 336 Г сов.
→ несов.
извёртываться, изворачиваться end painutama, pöörduma, pööret tegema, kõrvale põikama (ka ülek.
); lahti ~ välja rabelema, end välja keerutama (ka ülek.
); ülek.
kõnek.
(omadega) välja tulema, läbi ajama, ots otsaga kokku tulema; он ловко извернулся ta rabeles enese osavalt lahti, извернуться при ответе vastusest kõrvale hiilima ~ põiklema
изжить 330 Г сов.
→ несов.
изживать что‣ vabanema millest; изжить пороки pahedest lahti saama;
‣ van. üle ~ läbi elama; всё страшное изжито kõik kole(dus) on seljataga;
‣ van. (ära) elama; изжить свой век oma elu ära elama, изжившие себя традиции oma aja äraelanud tavad;
‣ (без несов.) van. kõnek. (täielikult) ära kulutama
излечиться 310 Г сов.
→ несов.
излечиваться от чего, без доп.
liter.
terveks saama, paranema (ka ülek.
), tervenema, tervistuma; излечиться от гриппа gripist paranema, излечиться от пороков pahest vabanema ~ lahti saama; vrd.
лечиться
изменить II 308 (без страд. прич. прош. вр.
) Г сов.
→ несов.
изменять кому-чему petma keda, truudust murdma kellele-millele; reetma keda-mida; loobuma, end lahti ütlema millest; изменить мужу meest petma, mehele truudust murdma, изменить родине kodumaad reetma, изменить присяге vannet murdma, изменить своему слову oma sõna murdma ~ mitte pidama, изменить долгу oma kohust unustama, счастье изменило ему õnn jättis ta maha ~ pööras talle selja, силы изменили ему tema jõud ütles üles, он не изменил своей привычке ta ei loobunud oma harjumusest;
◊ изменить ~ изменять (самому) себе oma mina maha salgama
кафтан 1 С м.
неод.
etn.
kaftan (pikk meeste ülekuub);
◊ тришкин кафтан humor.
nokk lahti, saba kinni
колупать 165a Г несов.
что, чем madalk.
(lahti) urgitsema ~ kraapima; колупать ногтем штукатурку krohvi küünega urgitsema, колупать яйца mune koorima
кран I 1 С м.
неод.
kraan; водопроводный кран veekraan, выпускной кран väljalaskekraan, пожарный кран tuletõrjekraan, тормозной кран pidurikraan, кран экстренного торможения hädapiduri pide, hädapidur, открыть кран kraani lahti keerama
крючок 24 С м.
‣ неод.
konks (ka ülek.
); haak; повесить пальто на крючок mantlit konksu (otsa) riputama, закрыть дверь на крючок ust haaki panema, откинуть крючок haaki avama, haagist lahti tegema, пришить крючок к кофточке jakile haaki ette õmblema, спусковой крючок päästik;
‣ неод. heegelnõel; вязать крючком heegeldama;
‣ неод. õng, õngekonks; kisk, kida;
‣ од. kõnek. nõksumees, seaduseväänaja;
◊ попадаться ~ попасться на крючок õnge minema
ларчик 18 С м.
неод.
dem.
(väike) ehtekarp, väike ilukarp;
◊ а ларчик просто открывался karp aga lihtsalt lahti käis (arvatavalt raskesti, tegelikult kergesti lahenduva asja kohta)
латвиец 33 С м.
од.
lätimaalane, Läti kodanik
латвийский 129 П Läti; латвийские озёра Läti järved
латышский 129 П läti; латышский язык läti keel, латышские красные стрелки läti punakütid
лень 90 С ж.
неод.
(без мн. ч.
)
‣ laiskus; его обуяла лень laiskus on tast võitu saanud, laiskus ei lase teda lahti, на него нашла ~ напала лень kõnek. tal(le) on laiskus peale tulnud, побороть в себе лень laiskusest võitu saama, из-за ~ из лени laiskusest;
‣ в функции предик. кому, с инф., без доп. kõnek. kes ei viitsi, kellel pole tahtmist ~ viitsimist; мне лень идти ma ei viitsi minna, и не лень тебе идти? ja sul on tahtmist minna? ja sa viitsid minna?
◊ (все) кому (только) не лень kõik, kes tahavad ~ viitsivad
леса II 54, леса 51 С ж.
неод.
õngenöör; разматывать лесу ~ лесу õngenööri lahti kerima ~ harutama
листать 165a Г несов.
что kõnek.
lehitsema, sirvima; листать книгу raamatut sirvima, листать страницы lehti keerama
лопнуть 335b Г сов.
‣ lõhki minema (ka ülek.
), lõhkema, pragunema, purunema, katki minema, katkema (ka ülek.
); шина лопнула autokumm lõhkes, верёвка лопнула nöör katkes, терпение лопнуло kannatus katkes, лопнуть по шву õmblusest lahti minema ~ kärisema;
‣ pakatama, puhkema (pungade kohta);
‣ ülek. kõnek. laostuma, pankrotti minema, kokku varisema; его карьера лопнула tema karjääril oli lõpp;
◊ лопнуть ~ лопаться от смеха ~ со смеху kõnek. end puruks ~ katki ~ ribadeks ~ kõveraks naerma; хоть лопни ~ тресни madalk. poe või nahast välja; лопни (мои) глаза madalk. löö mind maha, välk löögu mind tuhandeks tükiks, haki mind tükkideks (kui valetan vm.); лопнуть ~ лопаться от злобы ~ со злости vihast ~ tigedusest lõhki minema
макушка 73 С ж.
неод.
‣ tipp; (puu)latv; макушка дерева puulatv;
‣ kõnek. pealagi; peanupp; у него лысина на макушке tal on pealagi paljas;
◊ у кого ушки на макушке kõnek. kellel on kõrvad kikkis, kes hoiab silmad ja kõrvad lahti
медвежий 130 П karu(-); karunahkne, karunahast; медвежье мясо karuliha, медвежья шкура karunahk, медвежья походка ülek.
karukõnnak, tatsuv kõnnak, медвежий праздник folkl.
karupeied, медвежья шуба karunahkne ~ karunahast ~ karunahka kasukas, медвежье ухо, обыкновенный коровяк bot.
üheksavägine (Verbascum thapsus), медвежий лук bot.
karulauk (Allium ursinum), медвежьи ушки, толокнянка bot.
leesikas (Arctostaphylos), медвежья ягода, обыкновенная толокнянка bot.
harilik leesikas, seapohl (Arctostaphylos uva-ursi), медвежья болезнь kõnek.
nalj.
kõht lahti (hirmust);
◊ медвежий угол ~ уголок (karu)kolgas, pärapõrgu; медвежья услуга karuteene
мель 90 (предл. п. ед. ч.
о мели, на мели) С ж.
неод.
madal, madalik (vees), rahu; песчаная мель liivamadal, подводная мель veealune rahu, allveerahu, сесть ~ наскочить на мель madalale ~ madalikule kinni jooksma, karile jooksma, сняться с мели madalalt ~ madalikult lahti saama ~ pääsema;
◊ (сидеть) (как рак) на мели kõnek.
kuival ~ pigis ~ plindris olema; сидит как рак на мели (tal) on näpud põhjas
менять 255 Г несов.
‣ кого-что, на что vahetama; менять квартиру на дачу korterit suvila vastu vahetama, менять деньги raha (lahti) vahetama, менять работу töökohta vahetama, менять бельё pesu vahetama;
‣ что muutma; менять политику poliitikat muutma, менять голос häält moonutama ~ muutma, менять решение otsust muutma, это меняет дело see muudab asja;
◊ менять ~ променять кукушку на ястреба kõnek. valikuga alt minema, vale võimalust valima
метать I 210 Г несов.
‣ что, чем, в кого viskama, heitma, pilduma (ka ülek.
), loopima; метать копьё sport oda viskama, метать гранату sport granaati viskama, метать жребий liisku heitma, метать взоры (kiireid) pilke heitma, метать молнии välke pilduma, глаза мечут искры silmad pilluvad sädemeid, ветер метал жёлтые листья tuul pillutas kollaseid lehti, метать пар van.
kesa kündma;
‣ что, чем hanguma, (heina vm.) kokku panema; метать стог kuhja tegema;
‣ кого-что poegi tooma; зайчихи мечут зайчат несколько раз в год jänesed poegivad mitu korda aastas, метать икру kudema;
◊ метать бисер перед свиньями kõnek. pärleid sigade ette viskama ~ heitma; метать громы и молнии на кого, против кого, без доп. kärkima ja paukuma, tuld ja tõrva pilduma ~ sülitama; рвать и метать kõnek. (vihahoos) märatsema, raevutsema; vrd. сметать III
можно предик. с инф. võib, tohib, saab; можно сделать в два дня kahe päevaga võib ~ on võimalik valmis teha, можно открыть окно? kas võib akna lahti teha? можно войти? kas tohib tulla ~ sisse astuda? как можно (лучше) võimalikult (hästi), как (это) можно, разве можно! kuidas nii võib ~ saab! у костра можно согреться lõkke juures saab sooja
молва 52 С ж.
неод.
(без мн. ч.
) kõmu, (kuulu)jutt, kuuldus; дурная молва inetu kõmu, людская ~ народная молва rahva jutt, kuuldus, стоустая молва kogu küla jutt, молва идёт jutud liiguvad, räägitakse, пускать ~ распускать молву juttu lahti laskma
наговорить Г сов.
→ несов.
наговаривать‣ 285a что, чего, кому kokku rääkima ~ jahvatama; наговорить любезностей (kõiksuguseid) meelitusi ütlema, наговорить всякой всячины ~ с три короба kõnek.
maad ja ilma ~ tühja-tähja kokku rääkima;
‣ 285b на кого-что kõnek. laimama keda, laimujuttu ajama, keelt peksma ~ kandma kelle peale;
‣ 285a что, на что, на чём ära lausuma ~ sõnuma ~ nõiduma;
‣ 285a что, на что (lindile v. plaadile) lugema ~ rääkima, (linti) täis rääkima
нагрузиться 313, 293 Г сов.
→ несов.
нагружаться‣ чем, без доп.
(teatud hulka) lasti ~ laadungit ~ koormat peale võtma; ülek.
kõnek.
(enda) kanda võtma; судно нагрузилось углём laev võttis täislasti sütt peale;
‣ madalk. end täis kaanima ~ purju võtma, nina ~ toru täis tõmbama
надпороть 252 Г сов.
→ несов.
надпарывать что (veidi) lahti harutama; надпороть подкладку voodrit lahti harutama
напороть II 252 Г сов.
→ несов.
напарывать что, чего‣ (hulgana) lahti harutama; напороть старой одежды vanu rõivaid (õmblustest) lahti harutama;
‣ (без несов) ülek. madalk. jama ajama ~ tegema ~ kokku keerama; напороть вздору jama kokku ajama
напустить 317 Г сов.
→ несов.
напускать‣ что, кого-чего, куда (täis, sisse) laskma; напустить дыму в комнату tuba suitsu täis laskma, напустить воды в бак vett paaki laskma;
‣ кого-что, на кого-что kõnek. peale ~ kallale ajama ~ laskma; ülek. kelle vastu üles ässitama; напустить собак на зверя koeri jahilooma ~ uluki peale lahti laskma;
‣ что, чего, на кого ülek. kõnek. peale ajama; напустить страху на кого kellele hirmu nahka ajama;
‣ что, на что peale ~ alla laskma; напустить штаны на сапоги püksisääri saabaste peale laskma;
◊ напустить ~ напускать туману kõnek. puru silma ajama; напустить ~ напускать на себя что kõnek. teesklema mida; напустить на себя важность end tähtsaks tegema, напустить на себя равнодушие ükskõiksust teesklema
нараспашку Н kõnek. lahti, valla, avali, pärani; дверь нараспашку uks on ristseliti lahti, пальто нараспашку mantlihõlmad on valla, mantel on eest lahti;
◊ душа нараспашку у кого kõnek. kellel on aval hing
нарасхват Н kõnek. (üksteise) võidu, lennult; повесть читалась нарасхват juttu loeti õhinal ~ üksteise võidu, билеты на концерт были нарасхват kontserdipileteid haarati lennult, kontserdipiletitele joosti tormi
наслоить 283 Г сов.
→ несов.
наслаивать что, чего‣ kihistama, kihitama, kihtidena asetama, ladestama;
‣ kihtidesse jaotama; наслоить слюды vilgukivi kihiti lahti lõikama;
‣ kok. lehestama; наслоить тесто lehttaignat tegema, taignat lehestama
настежь Н ristseliti, pärani (lahti); дверь была открыта настежь uks oli ristseliti lahti, открыть окно настежь akent pärani lahti tegema
насчитать 165a Г сов.
→ несов.
насчитывать кого-что, сколько kokku ~ üles lugema ~ loendama; насчитали десять человек (loendamisel) saadi kokku ~ loeti üles kümme inimest, насчитали лишних пять рублей (1) kõnek.
(raha)lugemisel tuli ~ saadi viis rubla rohkem, (2) madalk.
arvestamisel eksiti viie rublaga (kelle kahjuks)
насыпаться 189 Г сов.
→ несов.
насыпаться (maha) varisema ~ pudenema ~ langema; листья насыпались на дорогу teele on lehti langenud
наугад Н umbropsu, huupi, huupkaupa, hea õnne peale, pimesi; идти наугад huupi ~ umbropsu ~ pimesi ~ hea õnne peale minema, сказать наугад umbropsu ütlema, стрелять наугад huupi tulistama, раскрыть наугад книгу raamatut huupi lahti lööma
ничто 150 М‣ ei miski, mitte miski; его ничто не интересует teda ei huvita miski, это ничего не значит see ei tähenda midagi, она нас ни во что не ставит ta ei pea meid millekski, ничего не скажешь pole midagi ütelda, ему ничего не стоит сделать это see ei maksa tema käes midagi, много шума из ничего palju kära ei millestki, ничего подобного kõnek.
mitte midagi seesugust, он ничем не отличается от других ta ei erine teistest millegagi ~ millegi poolest, это ещё ни о чём не говорит see ei tähenda veel midagi;
‣ М → С нескл. с. eimiski; превратиться в ничто olematuks muutuma;
◊ ни за что mitte mingi hinna eest; ни за что ни про что mõttetult, põhjuseta, asja ees, teist taga; (это) ни на что не похоже (see) ületab (juba) kõik piirid, see paneb ainult käsi kokku lööma; ничего не попишешь kõnek. ~ не поделаешь pole midagi parata; как ни в чём не бывало nagu poleks tema asigi ~ midagi juhtunud(ki) ~ lahti
ну I межд. kõnek.
‣ väljendab imestust, vaimustust, pahameelt, irooniat, ärgitust vms.: noh! noo! no; ну, рассказывай noh, lase tulla ~ räägi, ну и молодец! no on ~ oled küll tubli! ну и дождь! (no) küll ikka sajab! no on alles vihm! ну что ты скажешь! no mis sa ütled! ну и ну! kõnek. no mis sa ütled! küll on lugu! vaat kus lugu (lahti)! säh sulle!
‣ (с род. п. М 2 и 3 л.) väljendab nõudmist v soovi vabaneda millestki tüütust v tarbetust; да ну тебя ah, jäta rahule ~ järele ~ juba, а ну их, надоели ah, võtku neid see või teine ~ võtku neid tont, ära on tüüdanud
ну-ка межд. kõnek. noh, lase käia ~ tulla, (tee) õige mida; ну-ка, подойди noh, tule õige lähemale, ну-ка, прочитай noh, loe õige ette, ну-ка, открой книгу löö õige raamat lahti
оба 143 Ч (meessoost ja kesksoost nimisõnadega) mõlemad, (eituse puhul) kumbki; оба брата mõlemad vennad, обоего пола mõlemast soost, обоими глазами mõlema silmaga, оба не пришли kumbki ei tulnud;
◊ глядеть ~ смотреть в оба kõnek.
(1) за кем-чем keda-mida hoolega passima ~ jälgima, (2) silmad lahti hoidma, tähelepanelik olema
оббиваться 169 Г несов.
→ сов.
оббиться kõnek.
‣ maha varisema, lahti rappuma ~ tulema;
‣ narmale ~ hatule kuluma, narmendama hakkama
обвиснуть 342 Г сов.
→ несов.
обвисать (без 1 и 2 л.
) lonti ~ longu ~ längu ~ rippu vajuma ~ jääma; обвисшие брюки ripakil ~ lontis püksid, обвисшие щёки lottis põsed
обдёргать 164a Г сов.
→ несов.
обдёргивать I что madalk.
maha ~ ümbert rebima ~ kiskuma ~ rapsima; обдёргать листья с веток okstelt lehti maha rapsima, обдёргать воз с сеном heinakoormat riisuma
обиться 325 (буд. вр.
обобьюсь, обобьёшься...) Г сов.
→ несов.
обиваться‣ maha varisema, lahti rappuma ~ tulema; штукатурка обилась krohv on maha varisenud;
‣ kõnek. narmale ~ hatule kuluma, narmendama hakkama; подол платья обился kleidi alläär on narmal
обколоть I 252 Г сов.
→ несов.
обкалывать что, с чего ümbert ~ pealt lahti ~ maha raiuma ~ taguma; обколоть лёд у пристани sadama juurest jääd lahti murdma
обкопать 165a Г сов.
→ несов.
обкапывать что, чем kõnek.
ümbert (lahti) kaevama; (ümbert) kobestama, muldama; обкопать кусты põõsaaluseid kaevama ~ kobestama
обнажить 287a Г сов.
→ несов.
обнажать кого-что‣ paljastama (ka ülek.
), paljaks ~ alasti võtma, paljaks jätma, paljaks ~ lagedaks tegema; обнажить голову pead paljastama, mütsi maha võtma, обнажить саблю mõõka paljastama ~ (tupest) haarama, обнажить противоречия vastuolusid paljastama, обнажить плечи õlgu paljaks jätma ~ võtma, обнажить нерв med.
närvi lahti võtma, обнажить сердце med.
südant avama, обнажить деревья puudelt lehti maha rebima (näit. tuule kohta);
‣ ülek. (vaenlase vastu) kaitseta jätma; обнажить фланг tiiba kaitseta jätma (lahingus)
оборваться 217 Г сов.
→ несов.
обрываться‣ katki ~ puruks minema, rebenema, katkema (ka ülek.
); верёвка оборвалась nöör katkes ~ läks katki, пуговица оборвалась nööp tuli eest ära, песня оборвалась laul katkes;
‣ (без несов.) räbalduma, räbalaiks ~ räbalaks kuluma ~ minema;
‣ alla kukkuma; (millegi küljest) lahti rebenema ~ tulema; оборваться со скалы kaljult alla kukkuma;
◊ сердце оборвалось ~ упало у кого kõnek. kelle süda vakatas, süda tahtis lõhkeda ~ seisma jääda
обронить 305a Г сов.
что kõnek.
(maha) pillama (ka ülek.
), kukkuda laskma; обронить кошелёк rahakotti maha pillama, обронить листву lehti langetama, обронить слово sõna poetama, обронить намёк poolkogemata vihjama, он слова не обронил ta ei lausunud ~ ei poetanud sõnakestki
огребать 169a Г несов.
→ сов.
огрести что kokku riisuma ~ kraapima (madalk. ka ülek.
), ümbert rehitsema; огребать опавшие листья mahalangenud lehti kokku kraapima ~ rehitsema, огребать большие деньги raha kokku ajama ~ roobitsema ~ kühveldama, suurt noosi saama
околоть 252 Г сов.
→ несов.
окалывать что pealt ~ ümbert lahti ~ maha raiuma ~ taguma; околоть лёд со ступенек trepiastmeid jääst puhastama ~ lahti raiuma
окопать 165a Г сов.
→ несов.
окапывать что, чем‣ ümbert (lahti) kaevama; (ümbert) kobestama, muldama; окопать кусты põõsaste ümbert mulda kobestama;
‣ kraavi ümber mille kaevama, kraaviga ~ muldvalliga ümbritsema ~ piirama
оплавлять 255 Г несов.
→ сов.
оплавить что (üles, lahti) sulatama (ka puhastamise eesmärgil)
оплавляться 255 Г несов.
→ сов.
оплавиться (üles, lahti) sulama
опустить 317 Г сов.
→ несов.
опускать‣ кого-что, на кого-что, во что alla ~ maha laskma, langetama; опустить занавес eesriiet alla laskma, опустить письмо в ящик kirja postkasti laskma ~ panema, опустить вёсла в воду aerusid vette laskma, опустить глаза silmi ~ pilku maha lööma, опустить голову pead norgu laskma, опустить флаг lippu langetama, опустить ребёнка с рук на пол last sülest maha panema, опустить воротник kraed maha keerama, опустить окно в вагоне vaguniakent lahti tegema ~ alla laskma;
‣ что vahele ~ välja ~ ära jätma; опустить строку при чтении lugemisel rida vahele jätma;
◊ опустить ~ опускать руки käsi rüppe laskma; опустить ~ опускать крылья tiibu longu laskma; как в воду опущенный kõnek. nagu vette kastetud (kana), nagu uppunud kukk
освободить 292 Г сов.
→ несов.
освобождать кого-что, от кого-чего vabastama, vabaks laskma ~ tegema; освободить родину kodumaad vabastama, освободить от наказания karistusest vabastama, освободить от обязанностей kohustustest vabastama, освободить от должности ametikohalt vabastama, освободить от заведования лабораторией laborijuhataja kohalt ~ ametist vabastama ~ lahti laskma, освободить от гнёта ikke alt ~ ikkest vabastama, освободить птицу lindu vabaks ~ priiks laskma, освободить комнату tuba vabastama ~ vabaks tegema, освободить руку kätt vabaks tegema, освободить руки кому (1) kelle käsi lahti päästma, (2) ülek.
kellele tegevusvabadust andma, освободить банку из-под варенья moosipurki tühjaks tegema, освобождённый работник põhitööväline töötaja
освободиться 292 Г сов.
→ несов.
освобождаться от кого-чего, без доп.
vabanema, vabaks ~ lahti saama, end vabastama; освободиться из-под ареста vahi alt vabanema, освободиться от дел asjaajamistest vabaks saama ~ prii olema, место освободилось koht vabanes ~ sai vabaks, освободиться от влияния кого kelle mõju alt pääsema, я освободился на часок olen umbes tunniks ajaks vaba, mul on tunnike vaba aega, освободиться от апатии loidusest lahti saama ~ end lahti raputama, освободиться от одежды end riidest lahti võtma, end riietest vabastama
осечка 73 С ж.
неод.
tõrge; ülek.
kõnek.
äpardus, ebaõnn; ружьё дало осечку püss ei läinud lahti, осечка вышла asi läks metsa ~ untsu
осечься 378 Г сов.
→ несов.
осекаться‣ van.
mitte lahti minema, tõrkuma (püssi kohta); ülek.
madalk.
alt minema, mööda laskma;
‣ ülek. kõnek. takerduma (kõnes, lugemisel); голос его осёкся ta hääl katkes
осмыслить 269a (повел. накл.
осмысли) Г сов.
→ несов.
осмысливать, осмыслять что mida (lahti) mõtestama, millest aru saama, mille mõtteni jõudma, mõtet selgitama ~ leidma; millele mõtet andma
от, ото предлог с род. п.
‣ millestki lähtumise, eemaldumise, vabanemise v. pärinemise märkimisel juurest, poolt, käest, -st, -lt; отойти от дома majast eemalduma, идти от дома к воротам maja juurest värava poole minema, уйти от семьи perekonna juurest ära minema, узнать от друга sõbra käest ~ sõbralt teada saama, считать от одного до десяти ühest kümneni loendama, от пяти часов до семи kella viiest seitsmeni, прочитать книгу от корки до корки raamatut kaanest kaaneni läbi lugema, от Пушкина до Горького Puškinist Gorkini, слеп от рождения sündimisest saadik pime, далёк от истины kaugel tõest, в трёх шагах от меня minust kolme sammu kaugusel, вспрянуть ото сна unest virguma, освободиться от ошибок vigadest lahti saama, очистить от грязи porist puhastama, отвыкнуть от родителей vanematest võõrduma, vanematele ~ emale-isale võõraks jääma, сын от первого брака poeg esimesest abielust, пошёл работать девяти лет от роду läks tööle üheksa-aastaselt, отстранить от должности ametikohalt vallandama ~ tagandama, говорить от чьего имени kelle nimel rääkima, воздержаться от голосования hääletamisel erapooletuks jääma, еле удержаться от слёз pisaraid vaevu tagasi hoidma;
‣ põhjuse v. otstarbe märkimisel pärast, tõttu, eest, vastu, -st (ka liitsõna); петь от радости rõõmu pärast laulma ~ lõõritama, дрожать от страха hirmu pärast ~ hirmust värisema, от боли valu pärast, valust, от усталости väsimuse tõttu, väsimusest, быть вне себя от счастья õnnest seitsmendas taevas olema, глаза, красные от слёз nutust punased silmad, от нечего делать igavusest, tegevusetusest, jõudeelust, спрятаться от дождя vihma eest varju otsima ~ varju pugema, защищать от врага vaenlase eest kaitsma, средство от зубной боли hambavalurohi;
‣ terviku osa märkimisel küljest (ka liitsõna); отломить сучок от дерева puu küljest oksa murdma, отрезать ломоть от хлеба leiva küljest viilu lõikama, пуговица от пальто mantlinööp, ключ от замка lukuvõti;
‣ eristamise v. vastandamise märkimisel; отличать добро от зла hea ja kurja vahet tegema, head kurjast eristama;
‣ daatumi märkimisel -st (ka omastav); приказ от 1 марта käskkiri 1. märtsist, 1. märtsi käskkiri, письмо от 2 июля kiri 2. juulist, 2. juuli (kuupäevaga) kiri;
‣ ajalise pidevuse märkimisel; от зари до зари koidust ehani, varavalgest hilisõhtuni, год от году aastast aastasse, aasta-aastalt, день ото дня päevast päeva, час от часу tund-tunnilt, время от времени aeg-ajalt;
‣ tegevuslaadi märkimisel; писать от руки käsitsi kirjutama, смеяться от души südamest naerma, благодарить от всего сердца südamest tänulik olema;
‣ tegevusala märkimisel; рабочий от станка tööline tööpingi tagant, крестьянин от сохи talupoeg adra tagant, люди от науки teadusinimesed
от- приставка I verbiliitena väljendab
‣ eemaldumist v. eemaldamist eemale, juurest, kõrvale, lahti, küljest, välja, ära; отойти eemalduma, отбежать eemale ~ juurest ära jooksma, отступить kõrvale ~ tagasi astuma, taganema, отвлечься kõrvale kalduma, отвинтить lahti ~ küljest ~ pealt ära kruvima, оторвать küljest ära kiskuma ~ rebima, откусить tükki küljest (ära) hammustama, отвеять välja tuulama;
‣ tegevuse lõppemist, katkemist, lõpetamist v. katkestamist; отцвести ära õitsema, отбеситься mässamast ~ möllamast lakkama, отбеседовать vestlust lõpetama, отучиться õppimisega lõpule jõudma, отвадить võõrutama, ära harjutama;
‣ vastu(s)tegevust; откликнуться vastu huikama, отдарить vastu kinkima, vastukingitust tegema;
‣ hoolikat tegevust; отделать töötlema, viimistlema, отлакировать (hoolikalt) lakkima;
‣ eemale- v. kõrvalehoidumist (ся-ga verbide puhul); отбояриться lahti saama ~ rabelema, end vabaks saama millest;
‣ tegevuse tagajärge; отлежать ära lamama, valusaks ~ tuimaks lamama; II adjektiiviliitena väljendab laadi v. mingile alale kuulumist: -ne, -line; отглагольный verbaalne, отымённый nimisõnaline, substantiivne
отбить 325 (буд. вр.
отобью, отобьёшь...) Г сов.
→ несов.
отбивать‣ что küljest ära lööma, maha ~ lahti taguma, lahti ~ välja lööma; tampima; kloppima; отбить штукатурку krohvi maha taguma;
‣ кого-что tagasi lööma, tõrjuma, pareerima; отбить мяч palli tagasi lööma, отбить нападение kallaletungi tagasi lööma;
‣ кого-что, у кого (jõuga) käest ära ~ tagasi võtma, vallutama; отбить пленных vange tagasi võtma, отбить город linna tagasi vallutama;
‣ кого, у кого kõnek. üle lööma; отбить жениха peigmeest üle lööma;
‣ что lööma, taguma (ka märguandmiseks); отбить такт takti lööma, отбить побудку äratussignaali andma, часы отбили десять kell lõi kümme;
‣ что valusaks ~ haigeks ~ vigaseks ~ tuliseks taguma ~ peksma ~ põrutama; отбить ладони peopesi tuliseks taguma;
‣ что, у кого-чего kõnek. hävitama, kaotama, ära võtma; отбить запах lõhna peletama, отбить охоту к чему mille tahtmist ära võtma;
‣ что pinnima; отбить косу vikatit pinnima;
‣ что maha märkima; van. välja mõõtma; отбить черту joont maha märkima
отбиться 325 (буд. вр.
отобьюсь, отобьёшься...) Г сов.
→ несов.
отбиваться‣ küljest murduma ~ lahti ~ maha tulema; у чашки отбилась ручка tassikõrv on ära (murdunud);
‣ от кого-чего end vabaks võitlema, lahti saama; отбиться от неприятеля vaenlase rünnakut ~ vaenlast tagasi lööma ~ tõrjuma;
‣ от кого-чего maha jääma, hälbima, lahku lööma; отбиться от стада karjast maha jääma;
‣ от чего kõnek. käega lööma, võõrduma; отбиться от хозяйства majapidamisele käega lööma;
◊ отбиться ~ отбиваться от рук kõnek. ülekäte minema
отбояриться 269 Г сов.
→ несов.
отбояриваться от кого-чего kõnek.
kõrvale hoiduma ~ põiklema, lahti saama, pääsema kellest-millest; отбояриться от поручения ülesandest lahti saama ~ ütlema
отвадиться 270 Г сов.
→ несов.
отваживаться от чего kõnek.
(ära) võõrduma; отвадиться от курения suitsetamisest lahti saama
отвалиться 305 Г сов.
→ несов.
отваливаться‣ от чего, без доп.
(alla) kukkuma ~ varisema, lahti tulema; штукатурка отвалилась krohv on varisenud;
‣ kõnek. end (tagasi) heitma; отвалиться на спинку кресла tugitooli seljatoele najatuma ~ nõjatuma ~ seljatoe najale viskuma;
‣ от чего, без доп. madalk. küllastunult söömise lõpetama;
◊ (от этого) руки не отвалятся у кого ega see konti riku kellel
отварить 305a Г сов.
→ несов.
отваривать что‣ valmis ~ läbi keetma; van.
kupatama; отварить морковь porgandeid keetma, отварить грибы seeni keetma ~ kupatama;
‣ tehn. lahti keevitama
отвариться 305 Г сов.
→ несов.
отвариваться‣ valmis ~ läbi keema;
‣ tehn. keevituskohast lahti sulama
отвернуть 338 Г сов.
→ несов.
отвёртывать‣ что (küljest) lahti ~ ära keerama ~ kruvima ~ väänama; отвернуть кран kraani lahti keerama;
‣ (несов. также отворачивать) что, от кого-чего, без доп. kõrvale ~ ära pöörama; отвернуть лицо nägu ära pöörama, отвернуть вправо kõnek. paremale pöörama;
‣ (несов. также отворачивать) что tagasi keerama ~ pöörama, üles käänama; отвернуть воротник kraed tagasi keerama, отвернуть рукав käist ~ varrukasuud üles käänama
отвернуться 338 Г сов.
→ несов.
отвёртываться‣ keeramisel ~ kruvimisel lahti tulema, küljest ~ otsast ära tulema; гайка отвернулась kruvi tuli lahti;
‣ (несов. также отворачиваться) üles käänduma; рукав куртки отвернулся jopi käis käändus üles;
‣ (несов. также отворачиваться) от кого-чего, без доп. kõrvale ~ ära pöörduma; ülek. selga pöörama; отвернуться к окну akna poole pöörduma, отвернуться в сторону kõrvale pöörduma, pead kõrvale pöörama, друзья отвернулись от него sõbrad jätsid ta maha ~ pöörasid talle selja
отверстый 119 П liter.
van.
avatud, avali, lahti
отвертеть 241 Г сов.
что kõnek.
lahti ~ pealt ~ otsast ~ küljest ära keerama; ülek.
ära vaevama (näiteks käsi); отвертеть пуговицу nööpi eest ära keerama ~ tõmbama
отвертеться 241 Г сов.
‣ kõnek.
lahti ~ pealt ~ otsast ~ küljest ära tulema (keerates);
‣ от кого-чего ülek. madalk. kõrvale hiilima, lahti saama, end lahti raputama kellest; отвертеться от ответственности vastutusest kõrvale hiilima
отвести 367 Г сов.
→ несов.
отводить‣ кого-что, куда, от чего (ära, eemale) viima; отвести детей домой lapsi koju viima, отвести от окна akna juurest eemale viima, отвести войска в тыл vägesid tagalasse viima;
‣ что, от кого-чего kõrvale ~ eemale ~ ära juhtima, tõrjuma, (kõrvale) pöörama; отвести удар lööki kõrvale juhtima ~ tõrjuma, отвести волосы со лба juukseid laubalt ära lükkama, отвести глаза от книги silmi raamatult ära pöörama, не мог отвести глаз ei saanud silmi pealt ära ~ küljest lahti;
‣ кого-что tagasi lükkama; jur. taandama, kõrvaldama; отвести заявление avaldust tagasi lükkama, отвести свидетеля tunnistajat taandama ~ kõrvaldama;
‣ что, кому-чему määrama, kasutamiseks andma, eraldama; отвести участок под огород krunti ~ maatükki aiamaaks eraldama, отвести комнату кому kellele tuba eraldama ~ andma, отвести время aega andma ~ jätma;
‣ что kõnek. ära hoidma; отвести беду õnnetust ära hoidma;
‣ aiand. võrsikutega paljundama;
◊ отвести ~ отводить душу kõnek. (1) südant kergendama, südamelt ära rääkima ~ ütlema, (2) millest hingekosutust saama; отвести ~ отводить глаза кому kõnek. kelle tähelepanu kõrvale juhtima
отвинтить 295 Г сов.
→ несов.
отвинчивать что lahti ~ pealt ära kruvima ~ keerama; отвинтить гайку mutrit lahti keerama
отвинтиться 295 Г сов.
→ несов.
отвинчиваться (keerates, kruvides) lahti ~ ära tulema, logisema hakkama
отвить 326 (буд. вр.
отовью, отовьёшь...) Г сов.
→ несов.
отвивать‣ что, от чего lahti punuma;
‣ (без несов.) что, без доп. punumist lõpetama
отвлечься 378 Г сов.
→ несов.
отвлекаться от кого-чего, без доп.
‣ kõrvale kalduma; отвлечься от темы teemast kõrvale kalduma;
‣ end lahti kiskuma; на мгновение отвлечься от работы end tööst üürikeseks lahti kiskuma, tööd hetkeks katkestama
отворить 285a, 305a Г сов.
→ несов.
отворять что avama, lahti tegema; отворить окна aknaid avama ~ lahti tegema
отвориться 285, 305a Г сов.
→ несов.
отворяться lahti minema, avanema; дверь отворилась uks on lahti läinud ~ paokil, uks avanes ~ läks lahti, uks lükati lahti
отвыкнуть 344b Г сов.
→ несов.
отвыкать от кого-чего, с инф.
(harjumusest) lahti saama, võõrduma; отвыкнуть курить suitsetamisharjumusest lahti saama, отвыкнуть от работы ~ работать tööst võõrduma, отвыкнуть от родного дома kodule võõraks jääma
отвязать 198 Г сов.
→ несов.
отвязывать кого-что lahti siduma ~ päästma ~ harutama; отвязать верёвку nööri lahti tegema ~ võtma, отвязать собаку koera (ketist) lahti laskma
отвязаться 198 Г сов.
→ несов.
отвязываться от кого-чего, без доп.
‣ lahti tulema ~ pääsema (nööri v. keti kohta); köidikutest lahti pääsema;
‣ ülek. madalk. lahti saama; отвяжитесь от меня! jätke mind rahule! еле отвязался от него suurivaevu ~ suure vaevaga sain temast lahti
отговорка 72 С ж.
неод.
ettekääne; пустая отговорка tühine ettekääne, безо всяких отговорок ilma mingite ettekääneteta, vastuvaidlematult, отделаться отговоркой ettekäänet leidma, ettekäändeks ütlema, mingil ettekäändel lahti saama millest
отдать 227 Г сов.
→ несов.
отдавать‣ кого-что, кому-чему tagasi ~ ära andma, tagastama; отдать долг võlga tagasi andma ~ tasuma, отдать книгу в библиотеку raamatut raamatukogusse tagastama, отдать визит vastukülaskäiku ~ vastuvisiiti tegema, отдать в аренду välja rentima, rendile andma, отдать напрокат laenutama, laenuks andma (tarbeesemeid), отдать вещи на хранение asju hoiule andma, отдать в починку parandusse andma, отдать жизнь за родину kodumaa eest elu andma, отдать свои знания кому oma teadmisi edasi andma kellele, отдать голос за кого kelle poolt hääletama ~ oma häält andma, отдать за бесценок kõnek.
poolmuidu ~ võileivahinna eest ära andma ~ müüma, много бы отдал за что oleksin paljugi andnud ~ annaksin paljugi mille eest, отдать под суд kohtu alla andma, отдать в солдаты aj.
nekrutiks andma, отдать на растерзание кому kelle lõugade vahele viskama (ka ülek.
), отдать приказ käsku andma, отдать честь sõj.
au andma, отдать предпочтение eelistama, отдать поклон van.
kummardama, kummardust tegema;
‣ кого, за кого, куда (mehele, kooli) panema; отдать за старика vanamehele mehele panema, отдать замуж за кого ~ в жёны кому mehele panema, отдать в школу kooli panema;
‣ (также безл.) tagasi lööma; ружьё отдало в плечо püss lõi tagasi, отдало в спину seljast käis valuhoog läbi;
‣ что mer. lahti päästma, hiivama; pöörama; отдать канат köit lahti päästma ~ tegema, отдать концы (1) mer. otsi lahti andma, (2) ülek. madalk. vedru välja viskama, (3) ülek. madalk. plehku panema, varvast viskama, отдать якорь ankrut hiivama, отдать рычаг на себя hooba enda poole tõmbama, отдать назад madalk. taganema;
‣ кого-что, кому-чему pühendama; отдать жизнь науке oma elu teadusele pühendama, отдать все силы чему kogu jõudu pühendama millele;
◊ отдать ~ отдавать богу душу van., kõnek. iroon. hinge heitma, issanda juurde minema; отдать ~ отдавать ~ платить дань чему (1) vääriliselt hindama mida, (2) lõivu maksma, tähelepanu osutama millele; отдать ~ отдавать последний долг кому liter. viimset ~ viimast austust avaldama; отдать ~ отдавать должное ~ справедливость кому-чему vääriliselt hindama keda-mida
отделаться 164 Г сов.
→ несов.
отделываться от кого-чего, чем kõnek.
lahti saama, vabanema, pääsema; от него легко не отделаешься temast kergesti lahti ei saa, отделаться обещанием lubadusega pääsema, отделаться царапинами kriimustustega pääsema, дёшево отделаться kergelt pääsema
отделиться 308 Г сов.
→ несов.
отделяться от кого-чего‣ eralduma, irduma; кора отделилась от ствола koor on tüve küljest lahti tulnud, баржа отделилась от берега praam eemaldus kaldast, самолёт отделился от земли lennuk rebis end maast lahti;
‣ van. lahku lööma; отделиться от родителей vanematest lahku lööma;
‣ nõristuma, nõrguma
отдраить 268 Г сов.
→ несов.
отдраивать что mer.
(veetihedalt suletut) avama ~ lahti tegema
отказаться 198 Г сов.
→ несов.
отказываться‣ от кого-чего, с инф.
keelduma, loobuma, mitte omaks tunnistama, lahti ütlema; отказаться петь laulmast keelduma, отказаться от борьбы võitlusest loobuma, отказаться от своих слов oma sõnu tagasi võtma ~ sööma ~ mitte omaks tunnistama, отказаться от родственников sugulastest lahti ütlema, не откажусь поехать sõidan hea meelega, не отказался бы от обеда hea meelega sööks lõunat, poleks midagi lõunasöögi vastu;
‣ с инф. üles ütlema, rikki minema; замок отказался служить lukk läks rikki
откинуться 334 Г сов.
→ несов.
откидываться tagasi ~ tahapoole viskuma ~ paiskuma; lahti paiskuma; откинуться на спинку стула toolileenile nõjatuma
откипеть 238 Г сов.
kõnek.
‣ ära keema, keemast lakkama;
‣ несов. откипать от чего, без доп. küljest lahti keema; накипь откипела katlakivi on lahti keenud
отклеить 268 Г сов.
→ несов.
отклеивать что, от чего (liimist) lahti sulatama, liimitut ~ kleebitut lahti võtma
отклеиться 268 Г сов.
→ несов.
отклеиваться от чего, без доп.
liimist lahti tulema
отковать 176 Г сов.
→ несов.
отковывать‣ что välja ~ valmis taguma; отковать решётку võret valmis taguma;
‣ (без несов.) что, без доп. kõnek. tagumist ~ rautamist lõpetama;
‣ что lahti taguma; отковать подкову hobusel rauda alt ära võtma ~ taguma
отковырнуть 337 Г сов.
однокр. к отковыривать что, от чего kõnek.
välja ~ lahti uuristama ~ urgitsema, lahti koukima
отковырять 254a Г сов.
→ несов.
отковыривать что, от чего kõnek.
välja ~ lahti uuristama ~ urgitsema, lahti koukima; отковырять штукатурку krohvi lahti urgitsema
отколотить 316a Г сов.
→ несов.
отколачивать kõnek.
‣ что, от чего lahti lööma ~ taguma; отколотить доску lauda lahti lööma;
‣ кого läbi kolkima ~ kloppima
отколоть I 252 Г сов.
→ несов.
откалывать‣ что, от чего lahti raiuma ~ murdma; отколоть кусочек льда jääd ~ jäätükki lahti raiuma;
‣ кого, от кого ülek. lahutama, eraldama;
‣ что ülek. madalk. prahvama, pirni panema;
‣ что ülek. madalk. (maha) vihtuma; отколоть танец tantsu maha vihtuma;
◊ отколоть ~ откалывать номер kõnek. vempu viskama
отколоть II 252 Г сов.
→ несов.
откалывать что, от чего (nõela, lõksu) ära võtma, (nõelte v. lõksudega kinnitatut) lahti ~ ära võtma ~ lahti päästma; отколоть бант lehvi juustest võtma, отколоть булавку nööpnõela ära võtma
отколоться I 252 Г сов.
→ несов.
откалываться‣ от чего, без доп.
lahti tulema ~ murduma; льдина откололась jääpank murdus lahti;
‣ от кого-чего ülek. kõnek. eralduma, lahku lööma; отколоться от компании kambast lahku lööma
отколоться II 252 Г сов.
→ несов.
откалываться от чего lahti tulema ~ pääsema (nõela v. lõksuga kinnitatu kohta)
отколупать 165a Г сов.
→ несов.
отколупывать что, от чего kõnek.
lahti urgitsema ~ koukima
отколупнуть 337 Г сов.
однокр. к отколупывать что, от чего kõnek.
lahti urgitsema ~ koukima
отконопатить 274a Г сов.
→ несов.
отконопачивать что‣ takkudega kinni toppima, takutama, tihtima;
‣ (takkudest) lahti võtma; отконопатить окно akent toppest lahti võtma
откопать 165a Г сов.
→ несов.
откапывать кого-что‣ välja ~ lahti kaevama;
‣ ülek. kõnek. välja koukima ~ tuhnima; откопать редкую книгу haruldast raamatut leidma ~ välja koukima
открепить 302 Г сов.
→ несов.
откреплять кого-что, от чего‣ küljest lahti päästma ~ võtma;
‣ arvelt maha võtma, nimekirjast kustutama
открепиться 302 Г сов.
→ несов.
открепляться от чего, без доп.
‣ kõnek.
lahti tulema;
‣ end arvelt maha võtma
откреститься 318 Г сов.
→ несов.
открещиваться‣ от кого-чего, без доп.
kirikl.
(kaitseks) risti ette lööma;
‣ (без несов.) kõnek. risti ettelöömist lõpetama;
‣ от чего kõnek. hoiduma; от кого lahti saada püüdma
открутить 316a Г сов.
→ несов.
откручивать что (eest) ära keerama; lahti keerama ~ kruvima ~ keerutama; открутить пуговицу nööpi eest ära keerama, открутить кран kraani lahti keerama, открутить верёвку nööri lahti keerutama
открутиться 316 Г сов.
→ несов.
откручиваться‣ (kruvides v. keerates) lahti tulema, lahti keerduma;
‣ от кого-чего, без доп. ülek. madalk. (millestki mittemeelepärasest) lahti rabelema ~ saama, end välja keerutama ~ vingerdama; открутиться от поручения ülesandest lahti ütlema ~ saama
открыто Н
‣ avalikult, otsekoheselt, varjamatult, avameelselt, lausa, suisa; открыто издеваться над кем-чем avalikult ~ varjamatult ~ lausa irvitama kelle-mille üle, pilkama ~ mõnitama keda-mida;
‣ предик. on avatud ~ lahti; заходите, открыто! astuge sisse, uks on lahti
открыть 347a Г сов.
→ несов.
открывать‣ что avama, lahti tegema ~ päästma, alustama; alguseks olema millele; открыть дверь ust avama, открыть зонтик vihmavarju avama, открыть границу piiri avama, открыть доступ к чему juurdepääsu võimaldama ~ avama mille juurde, открыть дорогу teed avama (ka ülek.
), открыть огонь sõj.
tuld avama, открыть театр teatrit avama, открыть собрание koosolekut avama, открыть счёт (1) arvet avama, (2) sport skoori avama, открыть сезон hooaega alustama ~ avama, открыть прения läbirääkimisi alustama ~ avama, открыть воду kõnek.
vett lahti keerama ~ päästma, открыть газ kõnek.
gaasi avama ~ lahti keerama, открыть рот suud lahti tegema (ka ülek.
), открыть военные действия sõjategevust alustama, открыть крышку kaant üles tõstma, открыть рояль klaverikaant üles tõstma, открыть кастрюлю kastrulikaant kergitama ~ pealt ära tõstma;
‣ что, кому teatavaks ~ avalikuks tegema; открыть свои планы oma kavatsustest rääkima, открыть всю правду kogu tõde päevavalgele tooma ~ avaldama ~ ära rääkima, открыть тайну saladust välja rääkima ~ reetma, открыть своё имя oma nime avaldama ~ teatavaks tegema;
‣ что avastama, teada saama; открыть заговор vandenõu avastama ~ paljastama;
◊ открыть ~ открывать Aмерику iroon. Ameerikat avastama; открыть ~ открывать кому глаза на кого-что kelle silmi avama; открыть ~ открывать душу oma hinge avama
открыться 347 Г сов.
→ несов.
открываться‣ перед кем-чем, кому, без доп.
avanema, lahti minema; дверь открылась uks avanes ~ läks lahti, перед нами открылся красивый вид meile avanes ilus vaade, рана открылась haav on lahti läinud, открылся новый магазин avati uus kauplus;
‣ nähtavale tulema;
‣ algama; открылась подписка на журналы algas ajakirjade ettetellimine, открылся театральный сезон algas teatrihooaeg, дискуссия открылась вступительным словом кого kelle sõnavõtt juhatas diskussiooni sisse;
‣ välja ~ avalikuks ~ ilmsiks tulema; обман открылся pettus tuli välja ~ avalikuks;
‣ кому selgeks saama; мне открылся смысл его слов mulle sai tema sõnade mõte selgeks;
‣ кому teatavaks tegema, usaldama mida kellele; открыться другу sõbrale kõike usaldama ~ ära rääkima;
◊ глаза открылись у кого kelle silmad läksid lahti
откупить 323a Г сов.
→ несов.
откупать‣ что van.
rendile võtma;
‣ что kõnek. üles ~ kokku ~ välja ~ ära ostma;
‣ кого vabaks ~ lahti ostma
откупиться 323 Г сов.
→ несов.
откупаться от кого-чего, чем van.
, ülek.
kõnek.
end vabaks ~ lahti ostma, millest vabaks ~ lahti saama
откупорить 269a (повел. накл.
откупори и откупорь) Г сов.
→ несов.
откупоривать что lahti korkima ~ pruntima, korki pealt ära võtma, (õhukindlalt suletut) lahti tegema; откупорить бутылку pudelit lahti korkima, откупорить банку консервов konservikarpi avama ~ lahti tegema
отлепить 323a Г сов.
→ несов.
отлеплять что, от чего kõnek.
(liimitut, kleebitut) lahti tõmbama ~ kiskuma
отлепиться 323 Г сов.
→ несов.
отлепляться от чего, без доп.
kõnek.
lahti tulema (liimitu v. kleebitu kohta)
отлететь 234 Г сов.
→ несов.
отлетать I‣ от чего, без доп.
eemale lendama; без доп.
ära ~ minema lendama (ka ülek.
); птицы давно отлетели linnud on ammu ära lennanud, отлетели грустные думы kurvad mõtted hajusid ~ kadusid;
‣ kõnek. eest ~ küljest ~ otsast lahti tulema, eest ära kargama; подошва отлетела tald on lahti tulnud, пуговица отлетела nööp on eest ära tulnud
отлипнуть 344b Г сов.
→ несов.
отлипать от кого-чего, без доп.
kõnek.
‣ küljest ~ liimist lahti tulema;
‣ ülek. madalk. rahule jätma keda
отложить 311a Г сов.
→ несов.
откладывать что‣ kõrvale panema; отложить книгу в сторону raamatut kõrvale panema, отложить деньги на поездку reisiraha kõrvale panema ~ säästma;
‣ (несов. van. ka отлагать) edasi lükkama; отложить собрание koosolekut edasi lükkama, отложить шахматную партию malepartiid katkestama;
‣ (несов. ka отлагать) sadestama;
‣ кого van. lahti rakendama (hobust);
‣ что munema; kudema;
◊ отложить ~ откладывать в долгий ящик kalevi alla panema
отложиться 311 Г сов.
→ несов.
отлагаться‣ (несов. также откладываться) ladestuma; settima, sadestuma;
‣ где ülek. (meelde, mällu, teadvusse) jääma; отложиться в памяти meelde jääma, mällu sööbima;
‣ от кого-чего van. lahku lööma, eralduma; lahti ütlema
отломать 165a Г сов.
→ несов.
отламывать что, от чего küljest ära ~ lahti murdma; отломать ручку кресла tugitooli käepidet lahti murdma
отломаться 165 Г сов.
→ несов.
отламываться от чего, без доп.
küljest ära ~ lahti murduma ~ tulema
отлупиться 323 Г сов.
kõnek.
lahti ~ maha tulema (puukoore vm. kohta)
отмежеваться 173 Г сов.
→ несов.
отмежёвываться от кого-чего, без доп.
‣ piiriga eraldatud olema;
‣ ülek. eralduma, lahku lööma; отмежеваться от ошибочных взглядов väärvaadetest ~ eksiarvamustest lahti ütlema, отмежеваться от соседних научных дисциплин naaberteaduste vahele piiri tõmbama, naaberteaduste erinevust rõhutama
отмокнуть 344b Г сов.
→ несов.
отмокать‣ niiskuma, märjaks saama, ligunema; спички отмокли tikud on märjaks saanud ~ niiskunud;
‣ lahti ligunema, (ligunemisega) lahti tulema
отмочить 310 Г сов.
→ несов.
отмачивать что‣ (lahti) leotama; отмочить бинт sidet lahti leotama, отмочить рыбу kala leotama;
‣ ülek. madalk. midagi ootamatut tegema ~ ütlema; отмочить глупость rumalusega hakkama saama, отмочить штуку vempu viskama
отодвинуть 334 Г сов.
→ несов.
отодвигать‣ кого-что, от кого-чего ära ~ kaugemale ~ eemale ~ kõrvale nihutama, eest ära lükkama; отодвинуть стул tooli eemale nihutama, отодвинуть тарелку в сторону taldrikut kõrvale lükkama, отодвинуть задвижку riivi eest ära ~ lahti lükkama;
‣ что ülek. kõnek. edasi lükkama; отодвинуть срок tähtaega edasi lükkama, отодвинуть экзамен eksamit edasi lükkama;
◊ отодвинуть ~ отодвигать на задний план tagaplaanile suruma ~ nihutama
отодрать 216 (буд. вр.
отдеру, отдерёшь...
; повел. накл.
отдери) Г сов.
→ несов.
отдирать kõnek.
‣ что, от чего küljest ~ ära ~ lahti rebima ~ kiskuma;
‣ (без несов.) кого, чем, за что läbi peksma ~ kolkima, nahutama; отодрать розгами vitsa andma, отодрать за уши kõrvu tuliseks tegema, отодрать за волосы tutistama, karvustama
отодраться 216 (3 л. буд. вр.
отдерётся, прош. вр.
отодралось и отодралось, отодрались и отодрались; повел. накл.
отдерись) Г сов.
→ несов.
отдираться от чего, без доп.
kõnek.
lahti rebenema ~ tulema, alt ~ küljest ära tulema
отойти 372 (без страд. прич.
) Г сов.
→ несов.
отходить I‣ от кого-чего, к кому-чему, без доп.
ära ~ eemale ~ kõrvale ~ tagasi minema, eemalduma (ka ülek.
); лодка отошла от берега paat eemaldus kaldast, отойти на минуту silmapilguks ~ viivuks ~ hetkeks ära minema, сестра не могла отойти от больного õde ei saanud haiget üksi jätta, отойти к окну akna juurde minema, поезд отошёл точно rong väljus täpselt, отойти от кружка ringist eemale jääma, отойти от темы asjast ~ asja mõttest ~ teemast kõrvale kalduma, отойти от правды tõe vastu patustama, отойти на задний план tagaplaanile jääma, отойти от прежних взглядов endisi tõekspidamisi hülgama, отойти ко сну unne suikuma, отойти от хозяйства majapidamisest kõrvale jääma;
‣ taganema; враг отошёл vaenlane taganes;
‣ от чего, без доп. lahti tulema ~ minema; обои отошли tapeet on lahti;
‣ välja minema, luituma; загар отошёл päevitus on juba kadunud;
‣ от кого-чего, кому-чему, к кому-чему, подо что kelle kätte ~ valdusse minema; дом отошёл к дочери maja on nüüd tütre valduses;
‣ üles sulama, ülek. ka järele andma; leebuma; toibuma; земля ещё не отошла maa ei ole veel sulanud;
‣ от чего (töötlemisel) eralduma; от творога отошла сыворотка kohupiimast eraldus vadak, от зерна отошла шелуха teradelt koorusid kestad, terad on juba puhtad;
‣ kõnek. läbi ~ mööda saama ~ minema, lõppema, mööduma; ягоды отошли marjaaeg on läbi ~ möödas ~ otsas;
‣ van. elust lahkuma;
◊ отойти в вечность liter. (1) manalasse varisema, igavikku minema, siit ilmast lahkuma, hingusele minema, (2) mineviku hõlma ~ rüppe vajuma; отойти ~ отходить в прошлое minevikuks saama ~ muutuma; сердце отошло у кого kelle viha läks üle ~ lahtus; отойти от мира сего van. sellest ~ siit ilmast lahkuma