?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 6 artiklit
paak, paagi 'laevasõidumärk' < sks Bake
- Esmamaining: Jannsen 1859
- Vana kirjakeel: (Jannsen 1859) 17.06: Sörwema tippo otsas seisab „Sörwe-Baak“, üks tulle-torn laewameeste juhharamisseks
- Murded: paak, paagi 'tuletorn' Sa Muh Emm Phl L; poak, poagi Muh; puaek, puagi Khn (EKI MK)
- Eesti leksikonid: Wiedemann 1893: 777 pāk, pāgi; tule-pāk 'Bake, Leuchtturm'; EÕS 1930: 670 paak 'laevasõidu otstarbel ehitatud silmapaistev märguvahend (Bake)'; ÕS 1980: 483 paak 'laevasõiduteed tähistav maamärk'; VL 2012 paak 'laevasõiduteed juhatav kaldamärk (hol baken)'; Tuksam 1939: 110 Bake 'paak';
- Saksa leksikonid: Schiller-Lübben bake 'bes. Feuerzeichen, Leuchtfeuer für Schiffe'; MND HW I bâke (fries.), bâken 'Zeichen im Wasser oder auf dem Lande; Wegzeichen; Fackel, Feuerzeichen, im bes. Orientierungszeichen für den Seemann, Leuchtfeuer'; Hupel 1795: 15 Bake 'Leuchtturm'
- Käsitlused: < kasks bâke ~ sks Bake (EEW 1982: 1862; Raun 1982: 112); < kasks bâke 'Bake, Leuchtturm' (GMust 1948: 60, 84); < asks bake 'märgutuli laevadele või rahva kogunemiseks', sks Bake 'tornitaoline laevatee-märk' (EES 2012: 341); < sks Bake 'tornikujuline laevatee märk' (EKS 2019)
- Läti keel: lt bãka Feuerbake, < mnd. bāke 'Feuerzeichen, Leuchtfeuer' (Sehwers 1953: 9); lt bāka paak (ELS 2015: 592);
- Sugulaskeeled: sm paakku [1860] majakka / Leuchtbake < mrts *bāker, *bāken 'merimerkki, loisto' ‹ kasks bāke (SSA 2: 279); sm pooki [1766 bokraha, bokiulosteko] (tornimainen) merimerkki, majakka, rajamerkki / Bake, Leuchtturm, Grenzzeichen < rts båk 'merimerkki, majakka; vartiotorni' (SSA 2: 395); vdj baakana, pookki tulepaak; бакен, бакан (VKS: 155, 948); lv bǭik majakas; bāka (LELS 2012: 45)
paal, paali 'post laevade kinnitamiseks sadamasillal' < sks Pfahl, vrd asks pâl Laensõna hiline jõudmine eesti kirjakeelde viitab laenamisele saksa keele vahendusel, ent esinemus läti, liivi ja soome (meremeeste) keeles osutab, et laenutee on võinud alata alamsaksa keelest.
- Esmamaining: Wiedemann 1893
- Vana kirjakeel: (Gutslaff 1648: 230) saibas 'Pfahl'
- Murded: paal (-l´), paali 'laevakinnituspost' Jäm Khn Hää; paal, `paali Jõe; paal, `paalu VNg (EKI MK; EMS VII: 39)
- Eesti leksikonid: Wiedemann 1893: 849, 851 pōla-pos´t (D) 'eingerammter Pfosten'; pōl, pōla (D) 'Ramme'; EÕS 1930: 671 paal 'laev. post, vai, tulp'; ÕS 1980: 483 paal ~ paalpost 'post laevade kinnitamiseks'; VL 2012 paal 'hol paal 'vai, post''; Tuksam 1939: 749 Pfahl 'vai; teivas';
- Saksa leksikonid: Lübben 1888; Schiller-Lübben pâl 'pfahl; bes. der Grenzpfahl, Grenze'; Seemannsprache 1911: 612 Pfahl 'starker, hölzerner Pfosten, welcher längs Kajen, um Trockendocks usw. in den Grund getrieben wird'
- Käsitlused: < kasks pâl (EEW 1982: 1863); < kasks pâl 'Pfosten zur Befestigung der Schiffstaue' ‹ lad palus, vrd asks paal (GMust 1948: 58, 84); < sks Pfahl 'vai, teivas, post' (EKS 2019)
- Läti keel: lt pãlis Pfahl < mnd. pāl 'Pfahl' (Sehwers 1953: 86); lt pālis paal (ELS 2015: 592);
- Sugulaskeeled: sm paalu [1745; 1601 paali] merkkipylväs; (lieka)vaaja; hautakivi / Pfahl; Pflock; Grabmal < mrts pāl(e) (SSA 2: 279); lv pǭļ vai, paal; palis;
- Läti keel: lv spǭ'lõz paal, post; pālis (LELS 2012: 250, 314)
paan, paani 'laid, riba; tee, rada' < sks Bahn
- Esmamaining: Wiedemann 1869
- Murded: paan, paani '(riide)laid, (paberi)riba' Kaa Emm Han Saa Jür Amb Nõo (EKI MK)
- Eesti leksikonid: Wiedemann 1869: 857 pān´, pāni 'Bahn'; Wiedemann 1893: 778 pān´, pāni 'Bahn'; ÕS 1980: 483 paan 'laid, riba'; Tuksam 1939: 109 Bahn 'tee, rada; raudtee, uisutee; (Breite von Stoffen) laid';
- Saksa leksikonid: MND HW I bāne, bān 'freier Raum, flache Ebene; Bahn, Weg'
- Käsitlused: < sks Bahn 'tee, rada; rööpad; laid' (EKS 2019)
- Läti keel: lt banis Reihe, Haufe; Reeperbahn < nd. bān (Sehwers 1953: 9);
- Sugulaskeeled: sm paana rautatie, kilparata; maantie / Eisen-, Renn-, Eisbahn; Landstraße < rts bana 'kilparata; rautatie' (SSA 2: 280)
patt1, pati 'patiseis' < sks Patt
- Eesti leksikonid: ÕS 1980: 498 patt 'sport ühe poole võimetus käiku teha (males)'; Tuksam 1939: 745 patt 'suitsus[olek] (malemängus)'
- Käsitlused: < sks Patt (im Schachspiel); patiseis (EEW 1982: 1956; EKS 2019)
- Läti keel: lt (šahā) pats patiseis (ELS 2015: 613)
patt2, pati '(ravi)vann, kümblus' < sks Bad
- Esmamaining: Wiedemann 1893
- Murded: pat´t '(ravi)vann, kümblus' Sa Muh Han (EMS VII: 244); paadevan´n 'ravivann' Han (EKI MK)
- Eesti leksikonid: Wiedemann 1893: 775 *pat´t´, pati; davon pati-saks (O) 'Badegast'; EÕS 1930: 718 [patisaks] 'vt supelvõõras'; Tuksam 1939: 109 Bad 'kümblus; suplus'
- Vt pati|saks
raat, raadi 'lind (Prunellidae)' < sks Holzschrat
- Eesti leksikonid: Wiedemann 1869: 1030 rāg, rāa (d) '= rǟstas'; Wiedemann 1893: 933 rāg, rāa (d) (rāt´) '= rǟstas'; EÕS 1930: 981 raat 'laululind, Prunella (Braunelle od. Flüevogel'
- Käsitlused: < sks Holzschraat 'raat' (Mäger 1967: 143); < sks Holzschrat 'pasknäär' (EES 2012: 412)