Четвертое заседание Бальтийского отдела Группы экспертов ООН по географическим названиям
( Рига 25 апреля 2002 г.)

СТАНДАРТИЗАЦИЯ ГЕОГРАФИЧЕСКИХ НАЗВАНИЙ, ТОПОНИМЫ В ОФИЦИАЛЬНЫХ КАРТАХ, КАРТОГРАФИЧЕСКИХ БАЗАХ ДАННЫХ, ГОСУДАРСТВЕННЫХ РЕГИСТРАХ ЛИТВЫ И ПРИНЦИПЫ ИХ НАПИСАНИЯ ( 1997-2002 г.)

Подготовили:
Дануте Мардосене Заведущий отдела картографии Департамента геодезии и картографии Национальной земельной службы при министерстве сельского хозяйства Литвы.
Тел.370-2 -398 435, факс 370-2-391 331, 370-2-398 437, e-mail: Danute M@zum.lt

Томас Дукса. Заместитель заведующего отдела картографии Департамента геодезии и картографии Национальной земельной службы при министерстве сельского хозяйства Литвы. Тел.370-2 -398 436, факс 370-2-391 331, 370-2-398 437, e-mail: TomasD@zum.lt


1. Информация о деятельности Национальной земельной службы в работе Бальтийского отдела и в других отделов Групы экспертов ООН по географическим названиям

Государственная комиссия литовского языка при Сейме Литовской Республики отвественна за деятельность, которая направлена на координацию работ по стандартизации географических названий. Комиссия постановлениями и другими правовыми документами, регламентирует правильное употребление географических названий в республике.

Деятельность Департамента геодезии и картографии Национальной земельной службы при министерстве сельского хозяйства (до 01 07 2001г. Государственной службы геодезии и картографии при правительстве Литовской Республики) была направлена на работы по стандартизации географических названий Литвы, на участие в международных мероприятиях, на обмен опыта между экспертами Литвы и других стран.

Создавая официалные карты территории Литвы, карты демаркации и делимитации межгосударственных границ, проблемы стандартизации географических названий выходит за пределы национальных интересов и приобретают международное значение.

Со времени создания Бальтийского отдела и в последующие годы представители Службы принимали участие в международных мероприятиях данного Отдела, в работе других отделов, решая вопросы, проблемы стандартизации географических названий:

2. Официальные карты и картографические базы данных

Отдел картографии Департамента геодезии и картографии Национальной земельной службы при министерстве сельского хозяйства готовят долговременные программы картографирования территории Литвы, нормативные документы картографии, методически руководит работам по картографированию края и созданию картографических баз данных, заботиться о создании базовой ГИС картографии, о охране авторских прав картографических продуктов и т.д. Осуществляя картографическую деятельность, выпуская официальные карты Литвы различного назначения, Национальная земельная служба отвественна за правильное написание географических названий в официальных картах и картографических базах данных.

Официальные карты Литвы -- это карты территории Литовской Республики последних выпусков, начиная c 1990 г., составленные и изданные по утвержденным регламентам (установленному содержанию, условными знаками), обозначенные авторским знаком (C) Правительством назначенной уполномоченной институции - Национальной земельной службы при министерстве сельского хозяйства. Эти карты изпользуются как картографическая основа при составлении тематических, специальных карт Литвы, баз данных а также для решения других задач. Официальные планы и карты Литовской территории: топографические, ортофотографические, космического снимка, морские карты, аэронавигационные карты и другие карты составляются согласно требованиям, которые предьявленны в международных стандартах, спецификациях, а также в технических регламентах, которых утверждает Национальная земельная служба при министерстве сельского хозяйства.

Cписок официальных карт Литвы опубликован в издании "Valstybės žinios" ("Сведения государства" 1999г. Нр. 95 - 2762 )

В Литве пока не создана отдельная база данных географических названии в электронной форме. Цель базы данных - обеспечить государственную картографию и других потребителей точными официальными данными (географическими названиями) Литвы. В Институте аэрогеодезии разработаны основные теоретические принципы, структура и методика такой базы данных. На основе действующих картографических баз данных планируется создать базу данных географических названии Литвы.

В данный момент основные официальные картографические базы данных Литвы :

Намеченно работы по созданию базы проводить этапами: с начала создать спецификацию базы данных географических названии. Планируется (если будет финансирование) стандартизированную базу данных географических названии создавать основываясь на картографическую базу данных KDB 10LT-mikro, то есть, брать за основу упрощённую топографическую карту М1:10 000.

3. Топонимы в официальной картографической продукции, в базах данных Литвы

Географические названия являются обязательным и доминирующим элементом содержания любой карты. Картографы Национальной земельной службы рассматривает вопросы и решает проблемы, связанные с томонимами, которые отображаются в официальной картографической продукции: в ортофотографических, топографических картах, в картах делимитатации государственной границы, в картах космического снимка, в морских карт и аэронавигационных картах а также в картографических базах данных.

Департамент геодезии и картографии Национальной земельной службы при министерстве сельского хозяйства (до 01 07 2001г. Государственная служба геодезии и картографии при правительстве Литовской Республики), pешая вопросы государственного картографирования, приказом Нр.13 oт 07 04 1999 г. утвердила государственную программу картографирования территории Литовской Республики, экономической зоны и континентального шельфа. Составляемые картографические продукты согласованные с требованиями НАТО, Европейского Союза, c другими международными организациями. За период 1997-2002 г. была исполненна аэрофотосьёмка отдельных частей территории Литвы, опубликованно следующие картографические материалы в аналоговой и цифровой форме на материковую и морскую территорию Литвы (см. 4 приложение):

2.1 Аэрофотосьёмка:

За период 1995-1999г. была исполненна аэрофотосьёмка (90% территории Литвы) М 1 : 30 000, М 1: 40 000, предназначенная для производства топографических, ортофотографических, навигационных и тематических карт.

2.2 Ортофотографические карты:

2.2.1. М 1 : 10 000 ортофотографические карты (99% территории Литвы) и М 1 : 5 000 (урбанизированных территории). Эти карты предназначенные для земельной реформы, землеустройства, кадастров, планирования территории, составления официальных карт;

2.2.2. Cоставляются М 1 : 10 000 ортофотографические карты в аналоговой и цифровой форме в которых вчерченна KDB10LT информация микро уровня. Эти карты предназначенный для земельной реформы, планирования территории, регистров и кадастров.

2.3 Карты государственной границы :

2.3.1. Cоставленные и выпущенные карты делимитатации государственной границы: Литовской Республики-Латвийской Республики, Литовской Республики-Белорусской Республики М 1 : 10 000 и карты делимитатации государственной границы Литовской Республики-Российской Федерации М 1 : 50 000;

2.3.2. Cоставленные карты государственной границы Литовской Республики-Латвийской Республики М 1 : 10 000 в аналоговой и цифровой форме;

2.3.3. Bыпущенная морская карта 1: 225 000 масштаба в аналоговой и цифровой форме предназначенная для разграничения экономической зоны и континентального шельфа в Балтийском море между Литовской Республикой - Латвийской Республикой и Литовской Республикой - Российской Федерации.

2.4 Топографические карты:

2.4.1. Топографические карты М 1 : 10 000 в аналоговой и цифровой форме, предназначенные для земельной реформы, для землеустройства, для планирования территории, для охраны края;

2.4.2. Планы городов Вильнюса, Каунаса и Клайпеды М 1 : 20 000, предназначенные для охраны края;

2.4.3. Топографические карты М 1 : 50 000 согласно стандартам НАТО в аналоговой и цифровой форме, предназначенные для охраны края, для планирования территории и т.д. (покрыта 70% территории Литвы);

2.4.4. Топографические карты М 1 : 200 000 (покрыта вся территория Литвы);

2.4.5. Топографическая карта М 1 : 500 000 (покрыта вся территория Литвы);

2.4.6. Административная карта М 1 : 600 000 (покрыта вся территория Литвы);

2.5 Карты космического снимка:

2.5.1. Карты космического снимка М 1 : 50 000 в аналоговой форме (135 листов, покрыта вся территория Литвы);

2.5.2. Составленна и изданна в 2001 г. цифровая "Географическая карта Литвы М 1 : 50 000" (на основе карты космического снимка М 1 : 50 000).

2.6. Морские карты

Составленные и изданные морские карты М 1 : 200 000 и М 1 : 225 000 в системе координат WGS-84 в аналоговой и цифровой форме. Цифровые растровые данные этих карт предназначенные для отображения территориального моря, экономической зоны Литвы, для визуализации государственной границы Литовской Республики в Балтийском море и т.д.

2.7. Аэронавигационные карты

Составляются аэронавигационные карты - Обьединённых операции (наземной серии 1501 и 1501 воздух) М 1 : 250 000 в системе координат WGS-84 в аналоговой и цифровой форме. Цифровые растровые данные TOP250LT и AN250LT предназначенные для гражданских и военных полётов.

2.8. Базы данных:

2.8.1. КDB10LT - база картографических данных с информацией миди уровня, на основе которой изготавливаются топографические карты М 1 : 10 000 Литвы ( 03 2002г. покрыта 7,8 % территории Литвы);

2.8.2. КDB10LT - база картографических данных с информацией микро уровня, на основе которой изготавливаются топографические карты М 1 : 10 000 Литвы (03 2002 г. покрыта 26 % территории Литвы);

2.8.3.ORT10LT - цифровая ортофотографическая карта М 1 : 10 000 Литвы;

2.8.4. TOP10LT - цифровые векторные данные ( в формате DGN) на основе топографической карты М 1 : 10000 Литвы;

2.8.5. TOP10LT-SR - база цветного растра данных на основе топографической карты М 1 : 10000 Литвы;

2.8.6. VDB10-Kaunas - база векторных данных М 1 : 10000 г. Каунаса;

2.8.7. VDB10-Klaipėda - база векторных данных М 1 : 10000 г. Клайпеды;

2.8.8. TOP50LT - цифровые векторные данные на основе топографической карты М 1 : 50000 Литвы;

2.8.9. LTDBK50000-V - база векторных данных космического снимка территории Литвы М 1 : 50 000 ( производиться обновление LTDBK50000- V );

2.8.10. LTDBK50000-SR - база цветного растра данных космического снимка территории Литвы М 1 : 50 000;

2.8.11. GDB 200 - геоинформационная база данных на основе топографической карты М 1 : 200 000 Литвы;

2.8.12. TOP250LT - цифровая аэронавигационная карта ( наземной серии 1501) М 1 : 250 000 Литвы;

2.8.13. AN 250LT - цифровая аэронавигационная карта (серии 1501 воздух) М 1 : 250 000 Литвы;

2.8.14. Map BSR - база геореферетнных данных стран региона Бальтийского моря М 1 : 1000 000;

2.8.15. GDB1KLT - база геореферетнных данных территории Литвы М 1 : 1000 000, интегрированная в базу геореферетнных данных Map BSR стран региона Бальтийского моря;

2.8.16. ABDS, SABE - база данных административных границ территории Литвы, интегрированная в базу данных административных границ Европы.

Официальные карты и картографические базы данных с топонимами в Литве

Масштаб и название карт Год издания Покрыта территория Литвы % Форма издания
аналоговая дигитальная
М 1:1 000 000 (топографическая, 1 см на карте соответствует 10 км на местности) система координат WGS-84 2000 100% - Map BSR*
http://www.mapbsr.nls.fi
М 1:500 000 (топографическая, 1 см на карте соответствует 5 км на местности) система координат 1942 г. 1993 100% аналоговая на картографической бумаге -
М 1:200 000 (топографическая, 1 см на карте соответствует 2 км на местности) система координат 1942 г. 1994-1995 100% аналоговая на картографической бумаге GDB 200*
М 1:50 000 (по космической сьёмке, 1 см на карте соответствует 0,5 км на местности) система координат ETRS 89 1996-1998 100% аналоговая на картографической бумаге LT DBK50000-V*
LT DBK50000-SR*
М 1:50 000 (топографическая, NATO стандарт, 1 см на карте соответствует 0,5 км на местности) система координат WGS-84 1996-2002 70% аналоговая на картографической бумаге TOP 50*
М 1:20 000 (топографическая, NATO стандарт, 1 см на карте соответствует 0,2 км на местности) система координат WGS-84 2000 г. Вильнюс
г. Каунас
г. Клайпеда
аналоговая на картографической бумаге TOP 20*
М 1:10 000 (топографическая, 1 см на карте соответствует 0,1 км на местности) система координат 1942 г. 1993-1995 погранзона и 20% аналоговая на картографической бумаге -
М 1:10 000 (топографическая, 1 см на карте соответствует 0,1 км на местности) Литовская система координат 1994 г. 1995 3,4%
Каунасский р-он
аналоговая на картографической бумаге TOP 10*
М 1:10 000 (топографическая, 1 см на карте соответствует 0,1 км на местности) Литовская система координат 1994 г. 2002 7,8%
Кайшядорский и Тракайский р-ны, г.Вильнюс, г. Мариямполе, пограничная полоса Литвы-Латвии до 24
оттиск плотерный,
тиражная печать
KDB10LT* midi
Аэронавигационная карта М 1 : 250 000 2001 23% оттиск плотерный, тиражная печать TOP250LT*
AN250LT*
Навигационная карта М 1:200 000 Но. 22006L Но. 82001 1995, 1996 территориальные воды и экономическая зона Литвы аналоговая на картографической бумаге дигитальная*
Навигационная карта М 1:225 000 Но. 82002 2000 территориальные воды и экономическая зона Литвы аналоговая на картографической бумаге дигитальная*

* топонимы в базах данных

4. Правила передачи географических названий в официальных картах и в картографических базах данных

От 18 07 2001 г. в Литве вступил в силу Закон геодезии и картографии. В нём установленно требования к написанию географических названии, 2 пункт 19 статьи закона гласит:

"Представить географические названия согласно рекомендациям стандартизации ООН в картах и геореферетнных базах данных, а также по узаконенным спискам и справочникам утвержденными постановлениями Государственной комиссии литовского языка при Сейме Литовской Республики".

Картографические и другие организации согласно рекомендациям Группы экспертов географических названий ООН при написании топонимов в различных картах, атласах, газетирах и в других изданиях должны руководствоваться следующими принципами:

Для официальных карт Литвы важно, чтобы географические названия соответствовали нормативным актам, официальным новейшим картографическим материалам, другим источникам и удовлетворяли требования правильного написания топонимов на территории Литвы и других стран.

В официальных картах, в картографических базах данных топонимы обьектов географической среды пишутся по правилам литовского языка (согласно существующей орфографической системы) в официальной (аутентичной) форме написания.

Географические названия в официальных картах, в картографических базах данных Литвы проверяются согласно нормативным документам, лингвистически упорядоченным сборникам, спискам, которых апробировала Государственная комиссия литовского языка при Сейме Литовской Республики.

В официальных картах и в картографических базах данных Литвы наряду с другими элементами топографического содержания представляются и топонимы: населённых пунктов (городов и деревней), гидронимы (названия рек, озёр, водохранилищ, прудов), названия лесов, болот, орографические названия, а также названия охраняемых территорий -парков, резерватов и т.д. (см. 1 приложение)

В топографических и других официальных картах Литвы, картографируя пограничные территории Литовской Республики, в них отражается не только территория нашей страны, но и территории других соседних государств, алфавит которых основан на латинице (ЛАТВИЯ, ПОЛЬША). В этих картах Литвы топонимы обьектов географической среды пишутся по правилам латвийского и польского языка (согласно в этих странах существующей орфографической системе) в официальной (аутентичной) форме написания :

ЛАТВИЯ

ПОЛЬША

В топографических картах Литвы 1:10 000, 1:200 000, 1:500 000, 1: 1000 000 масштабов, картографируя пограничные территории Литовской Республики и соседних государств, алфавит которых основан на "кирилице" Российской Федерации (Калининградской области) топонимы в этих картах отображенны в транслитерированной форме написания, применяя международную систему романизации России GOST - 83 (ROMANIZATION SYSTEM FOR RUSSIAN GOST-83)

КАЛИНИНГРАДСКАЯ ОБЛАСТЬ

Топонимы Белоруссии на белорусском языке будут отображаться в транслитерированной форме написания согласно правилам ИНСТРУКЦИИ ПО ТРАНСЛИТЕРАЦИИ ГЕОГРАФИЧЕСКИХ НАЗВАНИЙ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ БУКВАМИ ЛАТИНСКОГО АЛФАВИТА от 23 11 2000 г. постоновление Нр. 15 Государственного комитета по земельным ресурсам, геодезии и картографии Республики Беларусь (см. 2 приложение).

Если официальные карты Литвы: топографические, морские, аэронавигационные создаются согласно стандартам НАТО, то географические названия для территории Литвы в этих картах будут отображаться в официальной (аутентичной) форме написания, напр.: KLAIPĖDA, KAUNAS, ŠIAULIAI, Gargždai, Šventoji, Šilutė, Nemunas, Minija, ež. Krokų Lanka. За пределами Литвы для территории России и Республики Беларусь, принято географические названия передавать с помощью транслитерации буквами латинского алфавита, изпользуя международные системы романизации России и Республики Беларусь:
ROMANIZATION SYSTEM FOR RUSSIAN BGN/PCGN 1947 System, (уточненна в 1972 г.), ROMANIZATION SYSTEM FOR BYELORUSSIAN BGN/PCGN 1979 System (STANAG 3689 IGEO, см. 3 приложение);

Особенности отображения топонимов населённых пунктов и гидронимов в соседних государствах на официальных картах Литвы

Соседнее государство Масштаб и год издания карты
1:500 000 (1993 г.) 1:200 000 (1994 г.) 1:50 000 (2000 г.) NATO стандарт
Латвия Daugavpilis
Bauskė
Daugavpils
Bauska
Behova
Jānuciems
Sila ez.
Riču vz.
Cernavu ez.
Ustaukas ez.
ež. Laukesas
Daugavpils
Bauska
Behova (Upesmuiža)
Jānuciems (Janovka)
Sila ezers
Riču ezers
Černava (Belmontu ezers)
Dervanišku ezers
Smelines (Laucesas) ezers
Польша Seinai
Viżainys
Sejny
Wiżajny (Vižainys)
Berzniki (Berznykas)
Budwiec (Būdvietis)
Podlaski
Mara
jez. Wiżajny
Żytkiejmy (Žydkiemis)
-
Wiżajny
Berźniki
Budwiec
Podlaski
Mara
J. Wiżajny
Żytkiejmy
Калининградская область Sovetskas (Tilžė)
Nesterovas (Stalupėnai)
Nemanas (Ragainė)
Sovetsk (Tilžė)
Jasnoje (Kaukėnai)
Mostovoje
Timirjazevo (Naujoji)
Nesterov (Stalupėnai)
Neman (Ragainė)
b. Čistoje
oz. Vyštyneckoje
-
Yasnoye
Mostovoye
Timiryazevo
-
Neman
plk. Chistoye
ež. Vishtynetskoye
Беларуссия Gardinas
Pariečė
Benekainys
Grodna
Parėčča (Pariečė)
Beniakoni (Benekainys)
Salacce (Saločiai)
Peraselcy
Katra
vz. Maločnaje
vz. Glybokaje
vz. Čyžoŭka
Berštauskaje (Berštų ež.)
Grodno
Porech'ye
Benyakoni
Salat'ye
Peresel'tsy
Kotra
ež. Molochnoye
ež. Glubokoye
ež. Chizhovka
ež. Bershtovskoye

5. Топонимы в государственных регистрах и кадастрах Литвы

Составляя государственные регистры и кадастры, в них представленные топонимы должны быть сверенны со списками, именными указателями и другими изданиями географических названий, которых утвердила (апробировала) Государственная комиссия литовского языка при Сейме Литовской Республики.

Проблема -- в данный момент во многих государственных регистрах и кадастрах Литвы, в постановлениях Правительства встречаются ошибки, неточности в топонимах ( в ойконимах, в гидронимах, в названиях лесов и т.д.), они не согласованные с Государственной комиссией литовского языка, т.е. географические названия не стандартизированные. Поэтому такие государственные регистры и кадастры не может быть oфициальными документами. Их данные о географических названиях разных физико-географических и других обьектов не должный изпользоватся картографами при составлении oфициальных карт, при cоздании картографических и других баз данных пока их не утвердила Государственная комиссия литовского языка.

1.Государственный регистр административных единиц, наcеленных пунктов, улиц и адресов

В нем накапливается разная топонимическая информация, включая данные Литвы из 10-ти уездов, 60-ти самоуправлении Литвы, городов, городков, 2200 деревней, 17000 улиц, территории адресов). Распорядитель регистра - Государственное предприятие кадастра и регистра земли и другого недвижимого имущества. В регистре географические названия обьектов связаны с координатами. Координаты отражает местонахождение данного обьекта. Данные населённых пунктов, адреса в регистре определенный координатами в системе координат Литвы (LKS - 94).

2. Государственный регистр населения Распорядитель регистра - Служба регистра населения при министерстве внутренних дел. В регистре накапливается разная информация, включая данные о географических названиях Литвы. Проблема - пока нет стандарта адресов, поэтому декларируя в документах граждан Литвы места проживания, трудно определить где они проживают, когда встречаются несколько деревней с одинаковым названием на территории одного самоуправления.

3.Клаcсификатор рек и озёр Литовской Республики Руководящая учреждение клаcсификатора - министерство охраны. Клаcсификатор утверждён министром охраны от 12 12 2001 г. приказом Нр. 594. Проблема - класcификатор неапробирован Государсвенной комиссией литовского языка и пока не может служить официальном источником топонимов (гидронимов) для государсвенного картографирования. Класcификатор, после экспертизы и коректуры части топонимов, могбы служить источником гидронимов для составителей официальных карт.

4. Государсвенный кадастр лесов Распорядитель регистра - Государсвенный институт по лесоустройству. В институте в данный момент сосдаётся база данных лесных участков и обновляется названия лесов. В ближайшее время нужно пополнить, уточнить названия лесов и издать "Именного указателя лесов Литвы" II часть (I часть кадастра лесов Литвы изданна 1994 г., в нём опубликованно около 8 тыс. названий лесов).

5. Кадастр торфяников Литвы I, II, III части. Руководящая учреждение кадастра - министерство охраны. Кадастр торфяников Литвы издан 1995 г., он постоянно обновляется. В нём опубликованно около 7 тыс. названий торфяников, болот.

6. Нормативные документы и другие источники

За период 1997-2002 г. Национальной земельной службой при министерстве сельского хозяйства (до 01 07 2001 г. Государственной службой геодезии и картографии при правительстве Литовской Республики) опубликованно ряд правовых актов, нормативных документов (технических регламентов), которыми должны руководствоваться составители цифровых и аналоговых топографических и других карт, создатели картографических, геореферетнных баз данных.

Все топонимы сигнальных эгземпляров официальных карт, которых заказчиком является Национальная земельная служба, проверяются по утверждённым спискам, по данным других источников специалистами-ономастами Института литовскогого языка. После экспертизы географических названий и проделанной картографами коректуры эти карты издаются в аналоговой, цифровой форме.

Постановления и другие правовые акты Государственной комиссии литовского языка, связанные с употреблением топонимов, лингвистический упорядоченные сборники, списки топонимов, утверждённые Государственной комиссии литовского языка, общеобязательны для правильного отображения географических названий в официальных документах, которых готовят и издают министерства, департаменты, ведомства, учреждения, организации.

  1. Lietuvių kalbos komisijos nutarimai. Trečiasis leidimas, Vilnius, 1998 m. Постановления комиссии литовского языка. Третий выпуск, Вильнюс, 1998 г.
  2. Valstybinės lietuvių kalbos komisijos prie Lietuvos Respublikos Seimo 1997 08 28 nutarimas Nr.63 "Dėl Lietuvos vietovardžių sąrašo." Постановления государственной комиссии литовского языка от 28 08 1997г. Нр.63 "Насчёт списка томонимов Литвы".
  3. Lietuvos TSR administracinio - teritorinio suskirstymo žinynas, I, II dalys, Vilnius, 1974-1976 m. Cправочник административного - территориального деления Литовской ССР, Вильнюс, часть 1, 1974; часть 2, 1976 (в нём около 24 тыс. ойконимов). Государственной комиссии литовского языка он апробирован в 1991г.
  4. Kaimo gyvenamosios vietovės. Vilnius, Statistikos departamentas, 1993 m. Населённые пункты села, Вильнюс, Департамент статистики, 1993г.
  5. Lietuvos TSR upių ir ežerų vardynas, Vilnius, 1963 m. Именной указатель рек и озёр Литовской ССР, Вильнюс, 1963г. (в нём около 11 тыс. гидронимов)
  6. A. Vanagas. Lietuvių hidronimų etimologinis žodynas, Vilnius "Mokslas", 1981. А. Ванагас Этимологический словарь гидронимов Литвы, Вильнюс, "Мокслас" 1981г.
  7. Lietuvos TSR upių kadastras, I, II dalys, Vilnius, 1959 m. Кадастр рек Литовской ССР часть I, II Вильнюс, 1959 г.
  8. Lietuvos miškų vardynas. I dalis. Kaunas, 1994 m. Именной указатель лесов Литвы часть I, Каунас, 1994г. (в нём около 8 тыс. названий лесов).
  9. Lietuvos Respublikos Vyriausybės nutarimai, susiję su geografiniais vardais Постановления Правительства Литовской Республики связанные с географическими названиями.
  10. Standartization Agreement STANAG Nr. 3689. Place name spelling on maps and charts. North Atlantic Treaty Organization (NATO/PfP only) Edition 3., 1998.
  11. GAZETTEER. LITHUANIA. 1:250 000. USA, Washington, 1985.


1 приложение

Особенности отражения топонимов Литвы

Городов названия отдельных частей городов (районов), названия улиц в Вильнюсе, Каунасе, Клайпеде повторяются
Названия сельских поселений Didieji Karklėnai, Žemieji Karklėnai, Aukštieji Karklėnai, Karklėnai -- Большие Каркленай, Низкие Каркленай, Высшие Каркленай, Каркленай
Pavilnys, Žemasis Pavilnys, Aukštasis Pavilnys -- Павилнис, Низкий Павилнис, Высший Павилнис
ГИДРОНИМЫ
Реки проблемы с во время мелиорации выпремлеными, соединёнными каналами, прудами, речными названиями староруслов
Озёра ežeras Salotė - озеро Салоте
ežeras Alsas - озеро Алсас
ežeras Skarbelės - озеро Скарблелис
Gineitiškių ežeras - Гинейтишкю озеро
Водохранилища, пруды есть проблемы с названиями, когда затопляются и соединяются несколько прудов, также в основном водоём называется именем ближайшего населённого пункта
Keturiasdešimt Totorių tvenkinys - Пруд Сорока Татаров
Mūro Vokės tvenkinys - пруд Муро Вокес
НАЗВАНИЯ ЛЕСОВ
miškas Galinė - лес Галине
Bukiškio miškas - Букишкио лес
Šilelis - Шилялис
Drebulynė - Дрябулине
Baltosios Vokės miškas - лес Балтосёс Вокес
Juodosios Vokės miškas - лес Юодосёс Вокес
НАЗВАНИЯ БОЛОТ
прурочены к названиям близ лежащих населённых пунктов, например
Baltosios Vokės pelkė - болото Балтосёс Вокес
Baltosios Vokės durpynas - торфяник Балтосёс Вокес
НАЗВАНИЯ ОХРАНЯЕМЫХ ТЕРРИТОРИЙ
приурочены тоже к названиям населённих пунктов, например
Karoliniškių kraštovaizdžio draustinis - Каролинишкю заповедник ландшафта
Vanaginės geomorfologinis draustinis - Ванагинес геоморфологический заповедник
Pavilnių regioninis parkas - Региональный парк Павильню
Trakų istorinis nacionalinis parkas - Тракайский исторический национальный парк

имеется повторяющиеся название Antakalnis


2 приложение

П Нр. Буква алфавита на белорусском языке Эквивалент латинского языка Транслитерированная форма написания
(согласно инструкции от 23 11 2000 г. Нр. 15)
1 А а A a Аршанскі - Aršanski
2 Б б B b Бешанковiчы - Biešankovičy
3 В в V v Вiцебск - Viciebsk
4 Г г H h Гомель - Homiel', Гаўя - Haúja
5 Д д D d Добруш - Dobruš
6 Е е Je je (*)
ie (** )
Ельск - Jel'sk
Бабаедава - Babajedava
Лепель - Liepiel'
7 Ё ё Jo jo (*)
io (** )
Ёды - Jody, Вераб'ёвiчы - Vierabjovičy
Мёры - Miory
8 Ж ж Ž ž Жодзiшкi - Žodziški
9 З з Z z Зэльва - Zel'va
10 I i I i Iванава - Ivanava, Iўе - Iúje
11 Й й J j Лагойск - Lahojsk
12 К к К k Круглае - Kruhlaje
13 Л л L l Любань - Liuban'
14 М м M m Магiлёў - Mahilioú
15 Н н N n Нясвiж - Niasviž
16 О о О о Орша - Orša
17 П п P p Паставы - Pastavy
18 Р р R r Рагачоў - Rahačoú
19 С с S s Светлагорск - Svietlahorsk
20 Т т T t Талачын - Talačyn
21 У у U u Узда - Uzda
22 Ў ў Ú ú Шаркаўшчына - Šarkaúščyna
23 Ф ф F f Фанiпаль - Fanipal'
24 Х х Ch ch Хоцiмск - Chocimsk
25 Ц ц C c Цёмны Лес - Ciomny Lies
26 Ч чИ и Чавусы - Čavusy
27 Ш ш Š š Шумiлiна - Šumilina
28 ' (апостроф) Раз'езд - Razjezd
29 Ы ы Y y Чыгiрынка - Čyhirynka
30 Ь ь ' Чэрвень - Červien'
31 Э э E e Чачэрск - Čačersk
32 Ю ю
Ju ju (*)
iu (** )
Юхнаўка - Juchnaúka
Гаюцiна - Hajucina
Любонiчы - Liuboničy
33 Я я Ja ja (*)
ia (** )
Ямнае - Jamnaje, Баяры - Bajary
Вязынка - Viazynka, Валяр'яны -Valiarjany

* В начале слова, после гласных букв, апострофы, разделительного мягкого знака и буквы ў ;
** После согласных букв.


3 приложение

Географические названия в морской карте Литвы Нр. 82001 "От маяка Папе до Гданского залива" М 1 : 200 000 на территории Калининградской области и примеры транслитерации русских названий

П Нр. Топонимы в карте Нр. 82001, 1996 г. Оригинальная (аутентичная) форма топонимов (кирилица) Транслитерированная форма топонимов, cистема романизации GOST - 83 Транслитерированная форма топонимов, cистема романизации 1947г. (STANAG 3689)
1. 2 3 4 5
1. Rybačij Рыбачий Rybačij (ч-č) Rybaсhiy (ч-ch)
2. Pričaly Причалы Pričaly (ч-č) Priсhaly (ч-ch)
3. Lesnoj Лесной Lesnoj (й-j) Lesnoy (й-y)
4. Deima ДеймаDejma (й-j) Deyma (й-y)
5. Zalivnoje Заливное Zalivnoe (е-e) Zalivnoye (е-ye)
6. Kurрskij zaliv Куршский залив Kurрskij zaliv (ш-š) Kurshskiy zaliv (ш-sh)
7. Pionerskij Пионерский Pionerskij (й-j) Pionerskiy (й-y)
8. Primorje Приморье Primor e (е-e) Primor ye (е-ye)
9. Donskoje Донское Donskoe (е-e) Donskoye (е-ye)
10. mel Bakalinskaja мель Бакалинская mel Bakalinskaja mel Bakalinskaja
11. Jantarnyj Янтарный Jantarnyj (я-jа) Yantarnyy (я-ya)

Географические названия в аэронавигационных картах TPC E-3B, M 1 : 500 000 на территории Республики Беларусь и примеры транслитерации белорусских названий

П. Нр. Топонимы в аэронавигационных картах TPC E-3B M 1 : 500 000 1995г. Tопонимы Белоруссии на русском языке (кирилица) Транслитерированна форма топонимов, cистемa романизации ГОСТ - 83 Транслитерированна форма топонимов, cистемa романизации Белоруссии 1979г. (STANAG 3689)
1. 2 3 4 5
1. Hal´shany Гольшаны Gol´šany Hal´shany
2. Vishnyeva Вишнево Višnevo Vishnyeva
3. Maladzyechna Молодечно Molodno Maladzyechna
4. Vilyeyka Вилейка Vilejka Vilyeyka
5. Myadzyel Мядель Mjadel´ Myadzyel
6. Sharkowshchyna Шарковщина Šarkovščina Sharkovshchyna
7. vozyera Drysvyaty озеро Дрисвяты ozero Drisvjaty vozyera Drysvyaty
8. vozyera Narach озеро Нарочь ozero Nar´ vozyera Narach
9. Valazhyn Воложин Voložin Valazhyn
10. vozyera Vishnyewskaye озеро Вишневское ozero Višnevskoe vozyera Vishnyevskaye
11. vozyera Svir озеро Свирь ozero Svir´ vozyera Svir
12 Pastavy Поставы Postavy Pastavy
13. vozyera Bohinskaye озеро Богинское ozero Boginskoe vozyera Bohinskaye
14. Varapayeva Воропаево Voropaevo Varapayeva
15. Ashmyany Ошмяны mjany Ashmyany
16. Astrаvyets Островец Ostrovec Astrаvyets
17. Smarhonг» Сморгонь Smorgon´ Smarhon´


4 приложение

Топонимы в официальной картографической продукции и базах данных Литвы