UNITED NATIONS GROUP OF EXPERTS ON GEOGRAPHICAL NAMES (UNGEGN)
The Conference,
Recognizing the need for elaboration of resolution 9 of the Second United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names,
Recognizing further that in Israel romanization is carried out in all official gazetteers and maps in accordance with the system mentioned in the report of the Second Conference,
Recommends that the system given in the annex to this resolution be adopted as the international system for the romanization of geographical names in the Hebrew alphabet.
ANNEX to III/13
Hebrew names in romanized editions of maps published by the Survey of Israel are transliterated according to the official rules adopted by the Knesset (Parliament) and published in the Official Gazette No. 519 of 23 January 1957. A list of these rules follows below, together with a simplified pronunciation guide for the English-speaking reader. The Sephardic pronunciation prevailing in Israel is given. The phonetic value of letters is approximately the same as in English except where stated otherwise; stress is mostly on the last syllable. For a more complete treatise see "Transliteration of Geographical Names in the Topographic Maps of Israel" by N. Kadmon and M. Talmi, Survey of Israel, Cartographic Papers, No. 4, 1969 (Hebrew, with English abstract). Hebrew is written from right to left.
C O N S O N A N T S 1 | ||||||
Hebrew letter | Final form | Name of letter | Romanized form | Pronunciation | Example | |
א | Alef | ’ | mute 2 | Arbel, Be’eri | אַרְבֵּל, בְּאֵרִי | |
בּ | Bet | b | Benaya | בְּנָיָה | ||
ב 3 | Vet | v | Yavor | יָבוֹר | ||
גּ, ג 4 | Gimel | g | hard, as in 'good' | Gedera | גְּדֵרָה | |
דּ, ד 4 | Dalet | d | Dorot | דּוֹרוֹת | ||
ה | He | h | Hadassim | הֲדַסִּים | ||
ו | Waw | w | w, v 5 | Wardon | וַרְדּוֹן | |
ז | Zayin | z | Zohar | זוֹהַר | ||
ח | H̱et | ẖ | as ch in Scottish 'loch', but guttural | H̱efa | חֵיפָה | |
ט | Tet | t | Tira | טִירָה | ||
י | Yod | y | Yerushalayim | יְרוּשָׁלַיִם | ||
כּ | ךּ | Kaf | k | Karkur | כַּרְכּוּר | |
כ 3 | ךְ | Khul | kh | as ch in Scottish 'loch' | Nofekh | נֹפֶךְ |
ל | Lamed | l | Lod | לֹד | ||
מ | ם | Mem | m | Magen | מָגֵן | |
נ | ן | Nun | n | Naftali | נַפְתָלִי | |
ס | Samekh | s | Savyon | סַבְיוֹן | ||
ע | ‘Ayin | ‘ | mute; gutturalises following vowel 6 | ‘Evron, Ma‘on | עֶבְרוֹן, מָעוֹן | |
פּ | Pe | p | Pattish | פַּטִּישׁ | ||
פ 3 | ף | Fe | f | Nof | נוֹף | |
צ | ץ | Ẕadi | ẕ | as ts in 'tse-tse' | Ẕefat | צְפַת |
ק | Qof | q | guttural k | Qedma | קֵדְמָה | |
ר | Resh | r | guttural | Reshef | רֶשֶׁף | |
שׁ | Shin | sh | as in 'sheet' | Shoval | שׁוֹבָל | |
שׂ | Sin | s | Sadot | שָׂדוֹת | ||
תּ, ת 4 | Taw | t | Tel Aviv | תֵּל-אָבִיב | ||
V O W E L S | ||||||
אַ | Pattaẖ | a | as a in 'bar' | |||
אֲ | H̱ataf Pattaẖ | a | as a in 'bar' | |||
אָ | Qamaẕ | a | as a in 'bar' | |||
אְ | Sheva 7 | e | as e in 'yet' | |||
אֶ | Segol | e | as e in 'yet' | |||
אֱ | H̱ataf Segol | e | as e in 'yet' | |||
אֵ | Ẕere | e, é 8 | as e in 'yet' or ay in 'bay' | |||
אִ | H̱iriq | i | as i in 'hit' | |||
אִי | H̱iriq Male | i | as i in 'hit' | |||
אֹ | H̱olam | o | as o in 'short' | |||
אוֹ | H̱olam Male | o | as o in 'short' | |||
אָ | Qamaẕ Qatan | o | as o in 'short' | |||
אֳ | Hataf Qamaẕ | o | as o in 'short' | |||
אוּ | Shuruq | u | as oo in 'good' | |||
אֻ | Qubbuẕ | u | as oo in 'good' |
Notes
Most geographical names in the romanized editions of maps of the Survey of Israel are transliterated from Hebrew. Many of these names contain geographical terms, the transliterations of which are listed below. The suffix -t in feminine nouns ending in -a denotes the 'construct' case (semikhut) i.e. 'of', found in most name combinations. E.g. H̱orba = Ruin; H̱orbat Be’ér = Ruin of the Well. Plural forms frequently found in maps are also listed. The article is denoted by the prefix ha- or, in special cases, by he-.
Agam | lake |
Aggan | basin |
‘Arava (‘Arvat) | plain |
Bet | house |
Be’ér | well |
Berekha(t) | pool |
Biq‘a(t) | valley |
‘Émeq | valley |
‘En, pl. ‘Enot | spring |
Gan | garden |
Gay (Gé) | valley |
Gesher | bridge |
Giv‘a(t), pl. Giv‘ot | hill |
Har, pl. Haré | mountain |
H̱olot | sands, dunes |
H̱orba(t), pl. H̱orvot (abbr. H̱.) | ruin |
H̱oresha(t) | wood |
Kefar | village |
Ma’agar | reservoir |
Ma‘ale | ascent |
Ma‘avar | pass, ford |
Makhtésh | erosion cirque |
Mappal | waterfall |
Ma‘yan | spring |
Maẕoq, pl. Meẕoqé | cliff |
Me‘ara(t), pl. Me‘arot | cave |
Meẖlaf | interchange |
Meleẖa(t) | saltpan, mudflat |
Meẕad | fort |
Meẕuda(t) | fortress |
Midbar | desert |
Mifraẕ | bay, gulf |
Mishor | plain |
Miẕpe | observation point |
Naẖal (abbr. N.) | stream, watercourse, valley |
Qeren, pl. Qarné | peak |
Qever | tomb |
Qirya(t) | town |
Rama(t), pl. Ramot | plateau |
Rekhes | mountain crest, range |
Rogem | cairn |
Rosh | mountain top |
Sade (Sedé), pl. Sedot | field |
Sheluẖa(t) | spur |
Tel | hill, ancient mound |
Ya‘ar, pl. Ya‘arot | forest |
Yam | sea, lake |
Ẕomet | junction |
Ẕuq, pl. Ẕuqé | cliff |
Note. This resolution is updated by res. IX/9.