REPORT ON THE CURRENT STATUS OF
UNITED NATIONS ROMANIZATION SYSTEMS FOR GEOGRAPHICAL NAMES
Compiled by the UNGEGN Working Group on Romanization Systems
Version 4.0, March 2016

Bengali

The United Nations recommended system was approved in 1972 (II/11) and amended in 1977 (III/12), based on a report prepared by D. N. Sharma. The tables and their corrections were published in volume II of the conference reports1,2.

There is no evidence of the use of the system either in Bangladesh, in India or in international cartographic products. The resolution IV/17 (1982) recommended association, inter alia, with Bangladesh, in carrying out further studies on the system.

Bengali (Bānglā) uses an alphasyllabic script whereby each character represents a syllable rather than one sound. Vowels and diphthongs are marked in two ways: as independent characters (used syllable-initially) and in an abbreviated form, to denote vowels after consonants. The romanization table is unambiguous but the user would have to recognize many ligatures not given in the original table. The system is mostly reversible but there exist some ambiguities in the romanization of vowels (independent vs. abbreviated characters) and consonants (ligatures vs. character sequences).

Romanization

In the romanization system below character variations and the table of ligatures have been added.

I. Independent vowel characters

1 a
2 ā
3 i
4 ī
5 u
6 ū
7
8 e
9 ai
10 o
11 au

II. Abbreviated vowel characters (ক stands for any consonant character)

1 a
2 কা ā
3 কি i
4 কী ī
5 কু uA
6 কূ ūB
7 কৃ C
8 কে e
9 কৈ ai
10 কো o
11 কৌ au

III. Other symbols (ক stands for any consonant character)

1 কং
2 কঁ
3 কঃ
4 ক্‌ (A)

IV. Consonant characters

1 ka
2 kha
3 ga
4 gha
5 ṅa
6 cha
7 chha
8 ja
9 jha
10 ña
11 ṭa
12 ṭha
13 ḍaA
14 ḍhaA
15 ṇa
16 ta
17 tha
18 da
19 dha
20 na
21 pa
22 pha
23 ba
24 bha
25 ma
26 j̱aA
27 ra
28 la
29 sha
30 ṣha
31 sa
32 ha

V. Ligatures

Adscript forms of some consonants
Example
র্‍r-: র্ক rka
‍্র-r: গ্র gra
‍্য -y: ত্য tya

Other ligatures (the list is not complete)

ক্ক ক্ট ক্ত ক্ন ক্ম ক্র ক্ল ক্ব ক্ষ ক্ষ্ন ক্ষ্ম ক্ষ্ব
kka kṭa kta kna kma kra kla kva kṣha kṣhna kṣhma kṣhva
ক্স গ্গ গ্দ গ্ধ গ্ন গ্ম গ্র গ্ল ঘ্র ঙ্ক ঙ্গ চ্চ
ksa gga gda gdha gna gma gra gla ghra ṅka ṅga chcha
চ্ছ চ্ছ্ব চ্ঞ জ্জ জ্জ্ব জ্ঝ জ্ঞ জ্ব ঞ্চ ঞ্ছ ঞ্জ ঞ্ঝ
chchha chchhva chña jja jjva jjha jña jva ñcha ñchha ñja ñjha
ট্ট ড্ড ণ্ট ণ্ঠ ণ্ড ত্ত ত্ত্ব ত্থ ত্ন ত্ম ত্র ত্ল
ṭṭa ḍḍa ṇṭa ṇṭha ṇḍa tta ttva ttha tna tma tra tla
ত্ব দ্দ দ্দ্ব দ্ধ দ্ধ্ব দ্ন দ্ব দ্ভ দ্ম দ্র দ্ল ধ্র
tva dda ddva ddha ddhva dna dva dbha dma dra dla dhra
ন্ঠ ন্ড ন্ক ন্ত ন্ত্র ন্থ ন্দ ন্দ্র ন্ধ ন্ন ন্ম ন্ব
nṭha nḍa nka nta ntra ntha nda ndra ndha nna nma nva
প্ন প্ত প্প প্র প্ল ফ্র ব্জ ব্দ ব্ধ ব্ব ব্র ভ্র
pna pta ppa pra pla phra bja bda bdha bba bra bhra
ম্প ম্ব ম্ভ ম্ভ্র ম্ম ম্র ম্ল ল্ক ল্ট ল্ড ল্ম ল্ল
mpa mba mbha mbhra mma mra mla lka lṭa lḍa lma lla
শ্চ শ্ছ শ্ত শ্ন শ্ম শ্র শ্ল শ্ব ষ্ক ষ্ট ষ্ট্র ষ্ঠ
shcha shchha shta shna shma shra shla shva ṣhka ṣhṭa ṣhṭra ṣhṭha
ষ্ঞ ষ্প ষ্ফ স্ক স্ক্র স্খ স্ত স্ন স্ম স্র স্ব হ্ন
ṣhña ṣhpa ṣhpha ska skra skha sta sna sma sra sva hna
হ্ম হ্র হ্ল
hma hra hla

Other systems of romanization

For differences between the UN system and the ISO transliteration standard ISO 15919: 2001 see the section on the romanization of Hindi.

References

  1. Second United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names. London, 10–31 May 1972. Vol. II. Technical papers. United Nations. New York 1974, pp. 139–140.
  2. Third United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names. Athens, 17 August – 7 September 1977. Vol. II, Technical papers, pp. 393 etc.