REPORT ON THE CURRENT STATUS OF
UNITED NATIONS ROMANIZATION SYSTEMS FOR GEOGRAPHICAL NAMES
Compiled by the UNGEGN Working Group on Romanization Systems
Version 2.2, January 2003
No romanization systems for Burmese have been put forward at the United Nations conferences on the standardization of geographical names or at sessions of the United Nations Group of Experts on Geographical Names. Currently there is no official system of romanization in Myanmar. In 1989 the government of Myanmar changed the spellings of the names of several cities in Myanmar to bring them closer to Burmese pronunciation but this was done on an ad hoc basis (Government of the Union of Myanmar Notification 5/89. Eighth United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names, Berlin, 27 August – 5 September 2002. Document E/CONF.94/INF.75.).
The only known romanization system of Burmese is that of the BGN and the PCGN (1970) which is based on the 1907 version of the Tables for the Transliteration of Burmese into English, published in 1908 by the Office of the Superintendent, Government Printing, Rangoon, Burma.
Burmese uses an alphasyllabic script. The romanization is not reversible to its original script form.
The BGN/PCGN 1970 System is given below.
I. Consonant characters
1 | က | kaA |
2 | ခ | kaA |
3 | ဂ | ga |
4 | ဃ | ga |
5 | င | nga |
6 | စ | saA |
7 | ဆ | saA |
8 | ဇ | za |
9 | ဈ | za |
10 | ည | nyaB |
11 | ဋ | taA |
12 | ဌ | taA |
13 | ဍ | da |
14 | ဎ | da |
15 | ဏ | na |
16 | တ | taA |
17 | ထ | taA |
18 | ဒ | da |
19 | ဓ | da |
20 | န | na |
21 | ပ | paA |
22 | ဖ | paA |
23 | ဗ | ba |
24 | ဘ | ba |
25 | မ | ma |
26 | ယ | ya |
27 | ရ | ya |
28 | လ | la |
29 | ဝ | wa |
30 | သ | thaC |
31 | ဟ | ha |
32 | ဠ | la |
33 | အ | aD |
II. Independent vowel characters (see also note 4)
1 | ဣ | i |
2 | ဤ | i |
3 | ဥ | u |
4 | ဦ | u |
5 | ၏ | eA |
6 | ဧ | e |
7 | ဩ | awB |
III. Abbreviated vowel characters (က stands for any consonant character)
1 | ကံ | an |
2 | ကာ | aA |
3 | ကိ | i |
4 | ကီ | i |
5 | ကု | uB |
6 | ကူ | uB |
7 | ကဲ | è |
8 | ကော | awA |
9 | ကော္ | awA |
10 | ကုိ | oB |
11 | ကေ | e |
IV. Other symbols (က or မ stands for any consonant character)
1 | က္ရ | -yA |
2 | က္ယ | -yB |
3 | က္ဝ | -w |
4 | မ္ဟ | h-C |
5 | င္က | in-D |
6 | က္ | (E) |
Symbols 1, 2 and 3 may also occur in combinations: က္ရ္ဝ -yw, က္ယ္ဝ -yw.
V. Syllable endings (က stands for any initial consonant character; syllables beginning with ဝ /w/ may have different romanization equivalents, these are also listed below)
1 | ကက္ | et |
2 | ကိက္ | eik |
3 | ကုက္ | ôk |
4 | ကုိက္ | aik |
5 | ကောက္ | auk |
6 | ကဂ္ | et |
7 | ကင္ | in |
8 | ကိင္ | ein |
9 | ကုိင္ | aing |
10 | ကောင္ | aung |
11 | ကစ္ | it |
12 | ကုစ္ | ôk |
13 | ကဇ္ | it |
14 | ကိဇ္ | eik |
15 | ကည္ | i, in, eA |
16 | ကတ္ | at |
17 | ကိတ္ | eik |
18 | ကုတ္ | ôk |
19 | က္ဝတ္ | ut |
20 | ဝတ္ | wut |
21 | ကေတ္ | it |
22 | ကဌ္ | at |
23 | ဝဋ္ | wut |
24 | ဝဍ္ | wut |
25 | ကဒ္ | at |
26 | ကိဒ္ | eik |
27 | ကုဒ္ | ôk |
28 | ကာဒ္ | at |
29 | ကဓ္ | at |
30 | ကိဓ္ | eik |
31 | ကာဓ္ | at |
32 | ကန္ | an |
33 | ကိန္ | ein |
34 | ကုန္ | ôn |
35 | က္ဝန္ | un |
36 | ဝန္ | wun |
37 | ကဏ္ | an |
38 | ကိဏ္ | ein |
39 | ကုဏ္ | ôn |
40 | ကုိဏ္ | aing |
41 | ကပ္ | at |
42 | ကိပ္ | eik |
43 | ကုပ္ | ôk |
44 | က္ဝပ္ | ut |
45 | ဝာဘ္ | wut |
46 | ကမ္ | an |
47 | ကိမ္ | ein |
48 | ကုမ္ | ôn |
49 | က္ဝမ္ | un |
50 | ဝမ္ | wun |
51 | ကယ္ | è |
52 | ကလ္ | an |
53 | ကုိလ္ | aing |
54 | ကသ္ | at |
55 | ကိသ္ | eik |
56 | ကဥ္ | in |
57 | ကံ | an |
58 | ကိံ | ein |
59 | ကုံ | ôn |
60 | က္ဝံ | un |
61 | ဝံ | wun |
62 | ကသ္သ္ | at |
Notes
ch | > gy |
k | > g |
p | > b |
s | > z |
t | > d |