Sõnastik on osaliselt vananenud.
Ajakohaseid soovitused leiate
Kaassõna •
|
?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 36 artiklit
ambitsioonikas
1. edasipüüdlik, auahne, võimujanuline
• Ajaleht otsib võimekaid ja ambitsioonikaid töötajaid (auahneid, edasipüüdlikke)
2. (inglise ambitious) ⇒ nõudlik, vaevanõudev, pingeline; põhjalik, ulatuslik, ammendav
• Arvestades haldusreformikatsete varasemat ajalugu, on ministri pakutud ajakava väga ambitsioonikas ⇒ Arvestades haldusreformikatsete varasemat ajalugu, on ministri pakutud ajakava väga pingeline
• Komisjon avalikustab uue ambitsioonika tervishoiu- ja tarbijakaitseprogrammi ⇒ Komisjon avalikustab uue ulatusliku / nõudliku / põhjaliku tervishoiu- ja tarbijakaitseprogrammi
• Komisjon esitas 2011. aasta detsembris ambitsioonikad ettepanekud riigihanke eeskirjade kohta ⇒ Komisjon esitas 2011. aasta detsembris põhjalikud / ulatuslikud ettepanekud riigihanke eeskirjade kohta
✐ Inglise sõnal ambitious on eesti keeles palju tõlkevasteid, mitte ainult ambitsioonikas. Sageli on võimalik väljenduda palju täpsemalt. Soovitame selle ebamäärase stampsõna kõrval mitte unustada ka teisi täpsema ja konkreetsema sisuga sünonüüme.
▷ Loe lisaks: Helika Mäekivi artikkel „Üheülbalised eurosõnad”, lk 8–11
ametijärgselt, ametikohajärgselt <määrsõnana> ⇒ ameti järgi, ameti kohaselt
• Moodustati viieliikmeline valimiskomisjon, mille esimeheks on ametijärgselt vallasekretär ⇒ Moodustati viieliikmeline valimiskomisjon, mille esimees on ameti järgi / ameti kohaselt vallasekretär
• Teadus- ja Arendusnõukogu esimeheks on ametikohajärgselt peaminister, kes nimetab nõukogu liikmete hulgast kaks aseesimeest ⇒ Teadus- ja Arendusnõukogu esimees on peaminister, kes nimetab nõukogu liikmete hulgast kaks aseesimeest
• Füüsilise isiku juurdepääs riigisaladusele toimub kas ametikohajärgselt (Vabariigi President, Riigikogu liige jne) või loa alusel ⇒ Füüsiline isik pääseb riigisaladuse juurde kas ametikoha (Vabariigi President, Riigikogu liige jne) või loa alusel (vt ka toimuma)
✐ Ületuletus – lt-liide ei anna sõnale midagi juurde. lt-tuletis teeb sõnastuse sageli keerukaks ja kantseliitlikuks. Sageli ka ülearune sõna.
▷ Loe lisaks: Sirje Mäearu artikkel „lt-liitelised määrsõnad”
animaator
1. film animafilmi tegija, multifilmikunstnik
2. (inglise animator v prantsuse animateur) ⇒ vabaajajuht, vabaajakorraldaja, meelelahutusjuht
• Hotellis töötavad animaatorid korraldavad õhtuti meelelahutust ⇒ Hotelli vabaajajuhid korraldavad õhtuti meelelahutust
• Egiptuse randades töötavad animaatorid, kes pakuvad erinevat meelelahutust ⇒ Egiptuse randades töötavad meelelahutusjuhid / meelelahutajad
✐ Tähenduse põhjendamatu laienemine, eesti omasõnad on täpsemad ja läbipaistvamad.
arvel, arvelt ⇒ tõttu, teel, tulemusel, kulul
• Keskmine palk tõuseb selle arvel, et töötajate arv väheneb ⇒ Keskmine palk tõuseb selle tõttu, et töötajate arv väheneb
• Teenus „Kõne vastaja arvel ” võimaldab helistada vastaja arvel lepingulistele klientidele ⇒ Teenus „Kõne vastaja kulul ” võimaldab helistada vastaja kulul lepingulistele klientidele
• Kogu sektori eksport suurenes lahja alkoholi müügi arvelt ⇒ Kogu sektori eksport suurenes lahja alkoholi müügi tulemusel
• Toimus arutelu, kas linn peaks säästma raha tänavavalgustuse vähendamise arvelt ⇒ Arutleti, kas linn peaks säästma raha tänavavalgustuse vähendamise teel / tulemusel / Arutleti, kas linn peaks säästma raha tänavavalgustust vähendades (vt ka toimuma)
✐ Ebamäärase sisuga sõna asemele soovitame valida täpsema.
defekteerima (vene дефектировать) ⇒ defekti, riket otsima, leidma; defekti, riket kõrvaldama, parandama
• Elektriseadme defekteerimise akt ⇒ Elektriseadme defektikontrolli / rikkekontrolli akt
• Kui klient otsustab lasta seadet remontida, on defekteerimine tasuta ⇒ Kui klient otsustab lasta seadet parandada, on rikkeotsing tasuta (vt ka remontima)
• Printerite veaotsingu ja defekteerimise tasu remondist loobumise puhul – 10 € ⇒ Printerite vea- ja rikkeotsingu tasu parandusest loobumise puhul – 10 € (vt ka remont)
✐ Moodustuskäigu põhjal peaks defekteerima tähendama 'defektseks tegema', aga seda kasutatakse hoopis tähenduses 'defekte kindlaks määrama' või 'defekte kõrvaldama'. Niisuguse vastuolu tõttu võiks seda venepärast tuletist vältida ning väljenduda selgemini.
dekreet
1. riigipea v kõrgema riigivõimu seadlus, määrus vm akt
• Nime muutmisel kohaldatakse Eesti Vabariigi riigivanema 1934. aasta 22. oktoobri dekreediga kehtestatud perekonnanimede korraldamise seaduse sätteid
2. (vene декрет, декретный отпуск) kõnek ⇒ emapuhkus, rasedus-, sünnitus- ja lapsehoolduspuhkus
• Sageli ei ole dekreeti siirduval naisel infot, kui suur summa tema pangakontole laekub ⇒ Sageli ei ole emapuhkusele siirduval naisel infot, kui suur summa tema pangakontole laekub
• Õigus vanemahüvitist saada ei teki mitte lapse sünni järel, vaid 140 päeva möödumisel dekreedi algusest ⇒ Õigus vanemahüvitist saada ei teki mitte lapse sünni järel, vaid 140 päeva möödumisel emapuhkuse algusest
✐ Vene keele mõjuline väljend dekreet on kõnekeelne, ametlikes tekstides tasub seda vältida ja kasutada üheselt mõistetavat väljendit.
distribuutor
1. tehn jaotur
2. (inglise distributor) ⇒ turustaja, tootelevitaja, müügiesindaja, edasimüüja, esindusmüüja
• Firma teenuste hulka kuulub veel kontaktide loomine Austria ettevõtetega, mis otsivad importööre, distribuutoreid ja kaubandusesindajaid ⇒ Firma teenuste hulka kuulub veel kontaktide loomine Austria ettevõtetega, mis otsivad impordifirmasid / importijaid, edasimüüjaid / turustajaid / tootelevitajaid ja kaubandusesindajaid (vt ka importöör)
• Firma pakub Eesti klientidele iPhone'i telefone läbi distribuutori ⇒ Firma pakub Eesti klientidele iPhone'i telefone edasimüüja kaudu / abil (vt ka läbi)
• Kui aga turgu ise ei tunta, ei osata ka suunata oma distribuutorit ega tema tegevust kontrollida ja tõhustada ⇒ Kui aga turgu ise ei tunta, ei osata ka suunata oma tootelevitajat / turustajat / esindusmüüjat ega tema tegevust kontrollida ja tõhustada
• Firma sõlmis Apple'iga distribuutorlepingu Soomes ⇒ Firma sõlmis Apple'iga edasimüügilepingu Soomes
✐ Põhjendamatu inglise laen, mille asemel on eesti sõnad täpsemad.
dramaatiline
1. draamale omane, tugevaid elamusi väljendav, vapustav
2. (inglise dramatic) ⇒ tõsine, raske, keeruline, ehmatav, heidutav; enneolematu, pöördeline, murranguline; suur, märkimisväärne
• Noorte tööhõive olukord Euroopa Liidus on dramaatiline ning miski ei viita selle paranemisele ⇒ Noorte tööhõive olukord Euroopa Liidus on tõsine / muret tekitav ning miski ei viita selle paranemisele
• Valitsusjuht on püstitanud dramaatilise ülesande saavutada iga hinna eest eelarve heakskiitmine veel sel aastal ⇒ Valitsusjuht on püstitanud suure / märkimisväärse ülesande saavutada iga hinna eest eelarve heakskiitmine veel sel aastal
• Pressinõukogu esimees ütles, et allikakaitseseaduse kehtestamine ei ole midagi dramaatilist kaasa toonud ⇒ Pressinõukogu esimees ütles, et allikakaitseseaduse kehtestamine ei ole midagi pöördelist / enneolematut kaasa toonud
• Läti välisministeeriumi sõnul on riigi konsulaarteenuste olukord dramaatiline, kuna ebaefektiivne rahastamine on põhjustanud koondamise ⇒ Läti välisministeeriumi sõnul on riigi konsulaarteenuste olukord tõsine / raske / keeruline, kuna ebaefektiivne rahastamine on põhjustanud koondamise
• Majandusliku võimu kese muutub järgneva 50 aastaga dramaatiliselt ⇒ Majandusliku võimu kese muutub järgneva 50 aastaga silmanähtavalt / palju
✐ Inglise sõnal dramatic on eesti keeles palju tõlkevasteid, mitte ainult dramaatiline. Sageli on võimalik ka väljenduda neutraalsemalt. Soovitame selle ähmase sisuga stampsõna kõrval mitte unustada ka teisi täpsema ja konkreetsema sisuga sünonüüme.
Vt ka drastiline
▷ Loe lisaks: Helika Mäekivi artikkel „Üheülbalised eurosõnad”, lk 23–27
▷ Loe lisaks: Helika Mäekivi artikkel „Kimbuke sõnasoovitusi”, lk 13
drastiline
1. tugevasti mõjuv, rabav
2. (inglise drastic) ⇒ märkimisväärne, järsk, suur, ulatuslik; tõsine, ehmatav
• Trahvisummade drastiline kasv sunnib liikluses ettevaatlikkusele ⇒ Trahvisummade märkimisväärne suurenemine sunnib liikluses ettevaatlik olema
• Ettepanek palka vähendada on liiga drastiline ⇒ Ettepanek palka vähendada on liiga järsk / ehmatav
• Selgus, et mereveereostus on arvatust drastilisem ⇒ Selgus, et mereveereostus on arvatust suurem / ulatuslikum
• Euroopa seisab noorte tööhõives silmitsi drastiliste näitajatega ⇒ Euroopa seisab noorte tööhõives silmitsi tõsiste / märkimisväärsete / ehmatavate näitajatega
• Komitee tunneb suurt muret võimalike drastiliste eelarvekärbete pärast ⇒ Komitee tunneb suurt muret võimalike järskude / ulatuslike / suurte eelarvekärbete pärast
✐ Inglise sõnal drastic on eesti keeles palju tõlkevasteid, mitte ainult drastiline. Sageli on võimalik ka väljenduda neutraalsemalt. Soovitame selle ähmase sisuga stampsõna kõrval mitte unustada ka teisi täpsema ja konkreetsema sisuga sünonüüme.
Vt ka dramaatiline
▷ Loe lisaks: Helika Mäekivi artikkel „Üheülbalised eurosõnad”, lk 23–27
▷ Loe lisaks: Helika Mäekivi artikkel „Kimbuke sõnasoovitusi”, lk 13
grupp
1. sõj kuni kuuest sõjaväelasest koosnev üksus
2. ⇒ rühm, rühmitus, ühendus, ringkond
• Haridus- ja teadusministeerium moodustas uue töögrupi ⇒ Haridus- ja teadusministeerium moodustas uue töörühma
• Huvigruppide uurimine on Eestis alles kujunemisjärgus ⇒ Huvirühmade uurimine on Eestis alles kujunemisjärgus (vt ka huvirühm)
• Põltsamaal avati Tartu kunstnike grupinäitus ⇒ Põltsamaal avati Tartu kunstnike näitus / rühmanäitus
• Täna kell 14 algab maavanema juures maakonna arenduskeskuse initsiatiivgrupi koosolek ⇒ Täna kell 14 algab maavanema juures maakonna arenduskeskuse algatusrühma koosolek (vt ka initsiatiiv)
✐ Soovitame stampsõnaks muutuva võõrsõna kõrval mitte unustada omasõnu. Omasõna võib vahel olla selgem ja täpsem. Ainult sõjanduses on termineil grupp ja rühm eri sisu.
Vt ka grupeerima
▷ Loe lisaks: Helika Mäekivi artikkel „Kas meid ootavad ees gruppvõimlemine ja lasteaiagrupid?”
headhunter (inglise) ⇒ värbaja, sihtotsija; üleostja, otsepakkuja
• Arvutifirmade assotsiatsiooni jaoks teevad tööd rahvusvaheliste firmade headhunter'id ⇒ Arvutifirmade assotsiatsiooni jaoks teevad tööd rahvusvaheliste firmade värbajad / sihtotsijad / üleostjad / otsepakkujad
• Tööpakkumised ei liigu ainult kuulutuste kaudu, vaid headhunter'id ja personaliotsingufirmad võtavad ka ise ühendust ⇒ Tööpakkumised ei liigu ainult kuulutuste kaudu, vaid värbajad / sihtotsijad ja personaliotsingufirmad võtavad ka ise ühendust
✐ Ingliskeelse sõna asemel võiks kasutada täpsemat ja/või neutraalsemat eesti sõna.
Vt ka headhunting
▷ Loe lisaks: Maire Raadiku artikkel „Kas peaküttimine, sihtotsing või üleostmine?”
headhunting (inglise) ⇒ sihtotsing, otsepakkumine, värbamine; üleostmine, ülemeelitamine
• Peadirektor lõpetas kunstiakadeemia kunstiajaloo ja -teaduse eriala ning asus headhunting'u tulemusena tööle Tallinna Muinsuskaitseametisse ⇒ Peadirektor lõpetas kunstiakadeemia kunstiajaloo ja -teaduse eriala ning asus sihtotsingu tulemusena / värvati tööle Tallinna Muinsuskaitseametisse
• Kuna headhunting on saanud paljude riikide strateegiaks, tuleb ka Eestil rahulikult läbi kaaluda immigratsiooni plussid ja miinused ning leida oma tee ⇒ Kuna üleostmine / sihtotsing / ülemeelitamine on saanud paljude riikide strateegiaks, tuleb ka Eestil rahulikult läbi kaaluda immigratsiooni plussid ja miinused ning leida oma tee
• Eestis firma töökonkursse ei korralda, värbamine käib oma tutvuste ja headhunting'u kaudu ⇒ Eestis firma töökonkursse ei korralda, värbamine käib oma tutvuste ja üleostmise / otsepakkumise kaudu
✐ Ingliskeelse sõna asemel võiks kasutada täpsemat ja/või neutraalsemat eesti sõna.
Vt ka headhunter
▷ Loe lisaks: Maire Raadiku artikkel „Kas peaküttimine, sihtotsing või üleostmine?”
imidž, image (inglise), imaaž (prantsuse image) ⇒ imago, kuvand; maine
• SASi pressiesindaja hakkab parandama Rootsi kuninga imidžit ⇒ SASi pressiesindaja hakkab parandama Rootsi kuninga mainet / imagot
• Kõrgkooli filiaalide loomisega muutuks Jõgeva linna ja kogu maakonna imidž ⇒ Kõrgkooli filiaalide loomisega muutuks Jõgeva linna ja kogu maakonna kuvand / maine
• Liidrivahetus värskendaks erakonna image'it ning aitaks toetajaskonda laiendada ⇒ Liidrivahetus värskendaks erakonna kuvandit / imagot ning aitaks toetajaskonda laiendada
✐ Toorlaenu või ingliskeelse sõna asemel on mõistlikum kasutada eesti omasõnu või ladina päritolu võõrsõna. Vahel pole ka selge, kas mõeldakse imagot või mainet – omasõna on sageli täpsem.
▷ Loe lisaks: Tiiu Erelti artikkel „Imago”
informeerima <keda millest>
1. teavitama, teavet jagama
• Treener informeeris sportlasi, et klubi on pühapäeval suletud (teavitas)
2. ⇒ teatama, teada andma, rääkima
• Treener informeerib, et klubi on läinud üle kevad-suvisele tunniplaanile ⇒ Treener annab teada / teatab, et klubi on läinud üle kevad-suvisele tunniplaanile
• Eestimaa Looduse Fond informeerib globaalsetest keskkonnaprobleemidest ⇒ Eestimaa Looduse Fond teatab / räägib globaalsetest keskkonnaprobleemidest
• Informeerige töötajaid ohtudest ja viige läbi nende väljaõpe ⇒ Rääkige töötajatele ohtudest ja korraldage nende väljaõpe (vt ka läbi viima)
✐ Võõrsõnaga liialdamine võib teha teksti kantseliitlikuks, soovitame eelistada täpsema sisuga omasõnu. Sõna informeerima vajab enamasti sihitist (informeerima keda?).
Vt ka informeeritud nõusolek
jätkusuutlik (inglise sustainable) kestlik, säästev, elujõuline, arenguvõimeline, toimepidev, püsi-, püsiv
• Riigi jätkusuutliku arengu oluliseks näitajaks on soo jätkamise ja eluea pikenemise kõrval elu kvaliteet ⇒ Riigi püsiva arengu oluliseks näitajaks on soo jätkamise ja eluea pikenemise kõrval elu kvaliteet
• Prioriteet on riigimetsa ja kalavarude jätkusuutlik majandamine ⇒ Prioriteet on riigimetsa ja kalavarude säästev majandamine
• Äriplaanist loeme välja, kas ettevõte on jätkusuutlik ⇒ Äriplaanist loeme välja, kas ettevõte on elujõuline / kestlik
✐ Inglise sõnal sustainable on eesti keeles palju tõlkevasteid, mitte ainult jätkusuutlik. Soovitame selle ähmase sisuga stampsõna kõrval mitte unustada ka teisi täpsema ja konkreetsema sisuga sünonüüme.
legendaarne
1. legendipärane, legendiks muutunud; ebaharilik, enneolematu, imepärane
• Kuningas Arthur on keskaja Lääne-Euroopa kirjanduses legendaarne kuningas (ta on legend)
2. ⇒ populaarne, kuulus, nimekas; silmapaistev, suurepärane, imetlusväärne, hinnatud; staažikas
• Käsipalliliit esitles legendaarse treeneri mälestusteraamatut ⇒ Käsipalliliit esitles kuulsa / silmapaistva / staažika treeneri mälestusteraamatut
• Vallavanem andis valla teenetemärgi legendaarsele õpetajale ⇒ Vallavanem andis valla teenetemärgi hinnatud / nimekale / suurepärasele / staažikale õpetajale
• Fiskarsi legendaarselt kvaliteetne nugade komplekt ⇒ Fiskarsi kuulsa / suurepärase kvaliteediga noakomplekt
• Firma on tuntud mugavate reisibusside ja muidugi legendaarselt muhedate juhtide poolest ⇒ Firma on tuntud mugavate reisibusside ja muidugi väga muhedate juhtide poolest
✐ Soovitame selle ähmase sisuga stampsõna kõrval mitte unustada ka teisi täpsema ja konkreetsema sisuga sünonüüme.
▷ Loe lisaks: Argo Mundi artikkel „Jeanne d’Arcist telestuudioni ehk Kuidas kasutavad eestlased sõna legendaarne”
lähenemine (inglise approach)
1. ⇒ käsitus, arusaam, meetod, viis; suhtumine
• Meie autokoolis on professionaalne lähenemine õpetamisele ⇒ Meie autokoolis õpetatakse meisterlikult / on asjatundlikud õpetajad (vt ka professionaalne)
• Euroopa Liidu lähenemine Venemaaga tehtavale koostööle on vastupidine ⇒ Euroopa Liidu suhtumine Venemaaga tehtavasse koostöösse on vastupidine
• Keelelabor seisab keeleõppe funktsionaalsuse eest ja kui seda lähenemist kooli viia, muutub keeleõpe efektiivsemaks ja huvitavamaks ⇒ Keelelabor seisab keeleõppe funktsionaalsuse eest ja kui seda meetodit / käsitust kooli viia, muutub keeleõpe efektiivsemaks ja huvitavamaks
2. ⇒ seisukoht, käsitlus, vaatenurk; plaan, kava
• Nõukogul on kavas vastu võtta üldine lähenemisviis üleeuroopalise transpordivõrgu arendamist käsitleva määruse suhtes ⇒ Nõukogul on kavas vastu võtta üldine seisukoht üleeuroopalise transpordivõrgu arendamist käsitleva määruse kohta (vt ka suhtes)
• Sotsiaalministeerium on niisuguse lähenemisega nõus, aga rahandusministeerium avaldas selle vastu protesti ⇒ Sotsiaalministeerium on niisuguse kavaga / plaaniga nõus, aga rahandusministeerium avaldas selle vastu protesti
• Eesti riigis puudub toimiv õiguslik ja moraalne lähenemine seksuaalvähemuste probleemidele ⇒ Eesti riigis puudub toimiv õiguslik ja moraalne seksuaalvähemuste probleemide käsitlus
✐ Inglise sõnal approach on eesti keeles palju tõlkevasteid, mitte ainult lähenemine. Sageli on võimalik väljenduda palju täpsemalt. Soovitame selle ähmase sisuga stampsõna kõrval mitte unustada ka teisi täpsema ja konkreetsema sisuga sünonüüme.
▷ Loe lisaks: Helika Mäekivi artikkel „Üheülbalised eurosõnad”, lk 12–14
massiivne
1. raske, kogukas
• Massiivne aiamööbel sobib modernse kodu aeda
2. (inglise massive) ⇒ laialdane, ulatuslik, suur, hulgaline, laus-
• Tööstusliku tootmise massiivne riigist väljaviimine on möödapääsmatu ⇒ Tööstusliku tootmise ulatuslik riigist väljaviimine on möödapääsmatu
• Valimiskampaaniaga kaasnes nii tänavatel kui ka meedias massiivne reklaam ⇒ Valimiskampaaniaga kaasnes nii tänavatel kui ka meedias lausreklaam / laialdane reklaam
• Rahandusministeerium alustas tänasest massiivset euroteavituskampaaniat ⇒ Rahandusministeerium alustas tänasest ulatuslikku / laialdast / suurt euroteavituskampaaniat
• Juhatuse esimees ütles, et massiivset palgatõusu ettevõttes ei tule ⇒ Juhatuse esimees ütles, et suurt / ulatuslikku palgatõusu ettevõttes ei tule
• Massiivne propaganda kutsub sööma Eesti toitu ⇒ Lauspropaganda kutsub sööma Eesti toitu
✐ Tähenduse ebasoovitatav laienemine inglise keele mõjul, eesti omasõnad on täpsemad ja läbipaistvamad.
Vt ka massiline, massiliselt
▷ Loe lisaks: Maire Raadiku artikkel „Võõrad võõrsõnad”
moderaator
1. tehn aeglusti
2. muus pilli heli reguleerija
3. info võrgufoorumit haldav isik
4. (inglise moderator) ⇒ koosoleku juhataja; väitlusjuht, diskussiooni juht, suunaja
• Diskussiooni tulemused võeti kokku moderaatorite ettekannetes ⇒ Diskussiooni tulemused võeti kokku diskussioonijuhtide ettekannetes
• Linnavalitsuse haridusspetsialist oli ka konverentsi moderaator ⇒ Linnavalitsuse haridusspetsialist oli ka konverentsi juht / juhataja
✐ Tähenduse ebasoovitatav laienemine Ameerika inglise keele mõjul, eesti omasõnad on täpsemad ja läbipaistvamad.
Vt ka modereerima, panelist
▷ Loe lisaks: Argo Mundi artikkel „ÕS”
modereerima
1. mõõdukamaks tegema; aeglustama, mahendama
2. info võrgufoorumit haldama, seal avaldatavat infot valima
3. (inglise moderate) ⇒ juhatama, juhtima; suunama
• Soovitame ministeeriumitel ametnikke koolitada koosolekute juhtimise ja modereerimise alal või kaasata professionaalseid moderaatoreid ⇒ Soovitame ministeeriumitel ametnikke koolitada koosolekute juhtimise alal või kaasata professionaalseid koosolekujuhte
• Arutelu Eesti toidu tuleviku üle modereeris presidendi abikaasa ⇒ Arutelu Eesti toidu tuleviku üle juhatas / suunas presidendi abikaasa
✐ Tähenduse ebasoovitatav laienemine Ameerika inglise keele mõjul, eesti omasõnad on täpsemad ja läbipaistvamad.
Vt ka moderaator
märgiline ⇒ sümboolne, märgiks olev; erakordne; tähtis, oluline; uuenduslik, teedrajav
• Ühiskonnas toimuvad märgilised muutused ⇒ Ühiskonnas toimuvad erakordsed / tähtsad muutused
• Kvartaalne majanduslangus polnud küll suur, kuid sellel on märgiline tähendus ⇒ Kvartali majanduslangus polnud küll suur, kuid sellel on sümboolne / oluline tähendus (vt ka kvartaalne)
• Riigi kohalolu maakonnas on märgiline ⇒ Riigiasutuste olemasolu maakonnas on oluline / tähtis
• Jaapanis toimuvad märgilised muutused, mis annavad ettevõtjatele võimaluse pensionäride pealt üha enam teenima hakata ⇒ Jaapanis toimuvad uuendused / muutused, mis annavad ettevõtjatele võimaluse pensionäride pealt üha enam teenima hakata
✐ Soovitame selle ähmase sisuga stampsõna kõrval mitte unustada ka teisi täpsema ja konkreetsema sisuga sünonüüme.
määritlema ⇒ määratlema, defineerima, mõistet piiritlema; kindlaks määrama, määrama, ette nägema, otsustama, fikseerima
• Elektrotehnika ala põhimõisted on määritletud IEC rahvusvahelise standardiga ⇒ Elektrotehnika ala põhimõisted on määratletud / defineeritud IEC rahvusvahelise standardiga
• Euroopa Nõukogu raportis on kooli tervisekasvatuse eesmärgid määritletud erinevatele vanuseastmetele ⇒ Euroopa Nõukogu raportis on kooli tervisekasvatuse eesmärgid määratud kindlaks / määratud / ette nähtud eri vanuseastmetele (vt ka erinev)
• Alates 2001. aastast on Tallinnas määritletud kaheksa miljööväärtuslikku piirkonda ⇒ Alates 2001. aastast on Tallinnas määratud / kindlaks määratud kaheksa miljööväärtuslikku piirkonda
• Postisaadetise liiki määritlevad templid ⇒ Postisaadetise liiki määravad templid
✐ Õigekirjaviga: kehtiva keelenormi kohaselt on õige vorm määratlema, sõna määritlema on vananenud. NB! Määratlema ei tähenda sama mis kindlaks määrama.
nominent, nominant ⇒ kandidaat, nimetatu, nominand; (preemia, auhinna) saaja
• Karja pagariäri oli ettevõtlusauhinna nominent ⇒ Karja pagariäri oli ettevõtlusauhinna kandidaat / Karja pagariäri kandideeris ettevõtlusauhinnale
• Aasta klassiõpetaja auhinna nominent on veerandsada aastat koolis töötanud ⇒ Aasta klassiõpetaja auhinna kandidaat / auhinnale nimetatu / auhinna saaja on veerandsada aastat koolis töötanud
• Järvamaa maakoolide õpilaste seast valitakse Helmi Tohvelmanni nimelise eduka õpilase preemia nominant ⇒ Järvamaa maakoolide õpilaste seast valitakse Helmi Tohvelmanni eduka õpilase preemia kandidaat / saaja / nominand (vt ka nimeline)
✐ Nominent ega nominant ei ole keeleliselt õiged tuletised, ladina keele põhjal oleks korrektne nominand ('see, keda nimetatakse'), vrd nt eksaminand ('see, keda eksamineeritakse'). Soovitame kaaluda, kas samas tähenduses ei oleks aga kohasem mõni veel täpsema sisuga sõna.
oluliselt (inglise significantly) ⇒ palju, märgatavalt, tuntavalt
• Töötajate motiveerimine peab olema oluliselt suurem ⇒ Töötajate motiveerimine peab olema palju suurem
• Ettevõtte aktsia hind langes oluliselt ⇒ Ettevõtte aktsia hind langes palju
• Uue töötaja palkamine kergendas oluliselt vanemate töötajate töökoormust ⇒ Uue töötaja palkamine kergendas märgatavalt / tuntavalt vanemate töötajate töökoormust
• Keeleeksamite tegemise võimalusi on oluliselt lihtsustatud ⇒ Keeleeksamite tegemise võimalusi on lihtsustatud
✐ Soovitame selle ähmase sisuga stampsõna kõrval mitte unustada ka teisi täpsema ja konkreetsema sisuga sünonüüme. Vahel ka tühisõna, millest võib loobuda.
▷ Loe lisaks: Helika Mäekivi artikkel „Miks ei tasu kasutada sõnu koheselt, oluliselt, tõsiselt?”
olulise tähtsusega ⇒ tähtis, esmatähtis, määrav, otsustav
• Kultuuripärandi säilitamine on olulise tähtsusega riiklik ülesanne ⇒ Kultuuripärandi säilitamine on oluline / tähtis riiklik ülesanne
• Olulise tähtsusega on ka klientide harjumuste ja tarbimisvajaduste arvestamine ⇒ Oluline / Väga tähtis on ka klientide harjumuste ja tarbimisvajaduste arvestamine
• Asjade kiirema menetluse huvides on korrespondentskohtunike võrgustiku loomine olulise tähtsusega ⇒ Asjade kiirema menetluse huvides on korrespondentskohtunike võrgustiku loomine oluline / otsustav / määrav
✐ Väljendis olulise tähtsusega on sisukordus (tähtsa tähtsusega). Soovitame selle stampväljendi kõrval mitte unustada ka teisi täpsema ja konkreetsema sisuga sünonüüme.
▷ Loe lisaks: Helika Mäekivi artikkel „Tarbetu mõttekordus”, lk 35–37
parendus ⇒ parandus; täiustus; muudatus
• Üürnikul on üürilepingu lõppemisel õigus nõuda parenduste mõistlikku hüvitamist omaniku poolt juhul, kui eluruumi väärtus on parenduste tulemusena tõusnud ⇒ Üürnikul on üürilepingu lõppemisel õigus nõuda omanikult paranduste / parandustööde mõistlikku hüvitamist juhul, kui eluruumi väärtus on paranduste tulemusena tõusnud (vt ka poolt)
• Analüüsime ettevõtte tegevusi ja saadud tulemusi, määrame kindlaks vajalikud parendused ja rakendame need ⇒ Analüüsime ettevõtte tegevusi ja saadud tulemusi, määrame kindlaks vajalikud muudatused / parandused ja rakendame need
✐ Enamasti piisab sõnast parandus. Sõna parendus läheb vaja siis, kui on tarvis rõhutada, et midagi just parendatakse ehk tehakse hea paremaks, mitte ei parandata ehk ei tehta halba heaks. Sõna parandus on üldisem ja kätkeb ka parendamist. Vahel sobib ka täpsem sõna, nagu muudatus või täiustus.
Vt ka parendama
poliitikad mitm
1. (inglise politics) ⇒ poliitika, poliitilised vaated, seisukohad, veendumused
• Eesmärk on lapsi ja peresid puudutavate poliitikate stabiilsus ⇒ Eesmärk on lapsi ja peresid puudutava poliitika stabiilsus
• Läbi Euroopa Liidu erinevate poliitikate on võimalik kõige paremini mõista liidu toimimise eesmärke ja tegutsemise vajalikkust ⇒ Euroopa Liidu eri poliitikavaldkondade kaudu on võimalik kõige paremini mõista liidu toimimise eesmärke ja tegutsemise vajalikkust (vt ka läbi)
2. (inglise policies) ⇒ poliitika, reeglid, strateegiad, tegevuskavad, meetmed, vahendid, põhimõtted, abinõud, kord
• Puuetega inimeste vajadusi võetakse arvesse kõikide erinevate poliitikate koostamisel ⇒ Puuetega inimeste vajadusi võetakse arvesse kõikide tegevuskavade / strateegiate koostamisel (vt ka erinev)
• Meie töötajad kohustuvad järgima kõiki töötervishoiu ja tööohutuse poliitikaid ⇒ Meie töötajad kohustuvad järgima kõiki töötervishoiu ja tööohutuse reegleid / abinõusid / põhimõtteid
• Töötaja kohustus on teada poliitikaid, mis tema töö ja otsuste kohta kehtivad, ning neile vastavalt tegutseda ⇒ Töötaja kohustus on teada reegleid / meetmeid, mis tema töö ja otsuste kohta kehtivad, ning nende järgi / kohaselt tegutseda (vt ka vastavalt)
✐ Poliitika on eesti keeles loendamatu sõna, abstraktsõna. Mitmus on inglise keele mõjuline. Sageli on mõistlik asendada täpsema või kitsama valdkonna sõnaga.
▷ Loe lisaks: Helika Mäekivi artikkel „Mõttetu mitmus”, lk 58–60
päeva lõpuks
1. õhtuks
• Päeva lõpuks kogunes 30 keelenõuannet
• Ukraina keskvalimiskomisjonil on päeva lõpuks käes kõik teise vooru hääletusprotokollid
• Päeva lõpuks selgitatakse välja parimad kündjad
2. (inglise at the end of the day) ⇒ lõpuks, lõppude lõpuks, kokkuvõttes, lõpptulemusena
• Päeva lõpuks on meil järgmine aasta tulemas kohaliku omavalitsuse valimised ⇒ Järgmine aasta tulevad kohaliku omavalitsuse valimised
• Me ei pruugi olla kõige odavam agentuur Eestis, kuid päeva lõpuks loeb ju soetatud väärtus, mitte hind ⇒ Me ei pruugi olla kõige odavam agentuur Eestis, kuid kokkuvõttes / lõpuks loeb ju soetatud väärtus, mitte hind
✐ Toortõlge inglise keelest. Vahel teeb lause mitmemõtteliseks, sageli täiteväljend, millel puudub mõte.
▷ Loe lisaks: Eesti Keele Instituudi keelenõuanne „Päeva lõpuks”
reljeefne
1. reljeefile omane, pinnast kõrgemale tõusev, esileulatuv
2. selge, ilmekas, kujukas
3. ⇒ otsekohene, ilustamata
• Poliitiku avalikud esinemised on seni olnud üpriski reljeefsed ⇒ Poliitiku avalikud esinemised on seni olnud üpriski silmatorkavad / ilustamata / otsekohesed
• Aruteludes tuuakse reljeefselt välja erakondlikud erinevused ja rahvaesindajate eriarvamused ⇒ Aruteludes tuuakse selgelt / ilustamata / otsekoheselt välja erakondlikud erinevused ja rahvaesindajate eriarvamused
✐ Soovitame ähmase ja laialivalguva sisuga stampsõna kõrval mitte unustada ka teisi, täpsema ja konkreetsema sisuga sünonüüme.
silomõtlemine (inglise silo thinking) slg; mõtteviis, mida iseloomustab keskendumine oma valdkonnale, vastumeelsus vahetada teavet või teha koostööd teiste üksuste või valdkondadega ja võimetus näha oma tegevust laiemas kontekstis ⇒ kapseldunud mõtlemine
✐ Eurosläng. Toortõlge on eesti keeles läbipaistmatu, parem on kasutada täpsemat väljendit või seletust.
tõsiselt (inglise seriously) ⇒ väga, rängalt, hoolikalt, põhjalikult
• Vigade rohkus häiris lugejat tõsiselt ⇒ Vigade rohkus häiris lugejat väga
• Laps sai kukkudes tõsiselt viga ⇒ Laps sai kukkudes rängalt viga
• Enne laenu võtmist kaalu oma võimalusi tõsiselt ⇒ Enne laenu võtmist kaalu oma võimalusi hoolikalt / põhjalikult
✐ Inglise keele mõjuline kasutus. Soovitame selle ähmase sisuga stampsõna kõrval mitte unustada ka teisi täpsema ja konkreetsema sisuga sünonüüme.
▷ Loe lisaks: Helika Mäekivi artikkel „Miks ei tasu kasutada sõnu koheselt, oluliselt, tõsiselt?”
täitumus täitunud olek
• Tallinna hotellide täitumus oli juunis 75%
• Vallavalitsus võib koolis kehtestada piirnormist väiksema klassi täitumuse ülemise piirnormi
✐ Sageli aetakse segamini paronüümiga täituvus.
vabandama
1. andestama, andeks andma, õigustama
• Kolleeg vabandas oma hajameelsust suure töökoormusega (õigustas)
2. ⇒ vabandust paluma
• Prantsusmaa on valmis Iraagi ees vabandama ⇒ Prantsusmaa on valmis Iraagilt vabandust paluma
• Klienti informeeritakse uutest faktidest ja vabandatakse ⇒ Klienti informeeritakse uutest faktidest ja palutakse temalt vabandust
• Mul on kahju ja ma vabandan ⇒ Mul on kahju ja ma palun vabandust
• Etendusele ei pääse ratastooliga. Teater vabandab ⇒ Etendusele ei pääse ratastooliga. Teater palub vabandust
✐ Sõna kasutatakse tihti vales tähenduses.
▷ Loe lisaks: Maire Raadiku artikkel „Kas vabandame või vabandage?”
vastane <omadussõnana>
• Ka rongijaama pääseb raskustega, sest Tamsalus ei tehta tänavatele libedusvastast tõrjet ⇒ Ka rongijaama pääseb raskustega, sest Tamsalus ei tehta tänavatele libedustõrjet
• Vajalik on pidev kartuli lehemädaniku vastane tõrje alates esimesest nakatumisest ⇒ Vajalik on pidev kartuli lehemädaniku tõrje alates esimesest nakatumisest
• Ravim võib vähendada suhkurtõvevastaste ravimite toimet ⇒ Ravim võib vähendada suhkurtõveravimite toimet
• Toitev kortsuvastane kreem parandab naha struktuuri ⇒ Toitev kortsukreem parandab naha struktuuri
✐ Sageli liigne sõna. Sõnaühendi asemel võiks paljudel juhtudel kasutada liitsõna, mis on selgem. Liita on mõtet ainult neid tüvesid, mis on mõiste väljendamiseks hädavajalikud. Terminite kompaktsus vähendab teksti liiasust ja lõtvust.
▷ Loe lisaks: Tiiu Erelti raamat „Terminiõpetus”, lk 274 jj
win-win (inglise) kõigile sobiv, soodne, kasulik; mõlemale sobiv, soodne, kasulik
• Mõlemale on see tegelikult win-win olukord ⇒ Mõlemale on see tegelikult olukord, kus nad võidavad / soodne / kasulik olukord
• Tarnijate ja klientide partnerluse eesmärgiks seatakse üldjuhul win-win-olukord ⇒ Tarnijate ja klientide partnerluse eesmärgiks seatakse üldjuhul olukord, mis on mõlemale poolele kasulik / soodne
• Milline oleks win-win-lahendus sellises olukorras? ⇒ Milline oleks kõigile soodne / kasulik lahendus sellises olukorras?
• Väga oluline on tõestada ametnikele, et kavandatav investeering on win-win-lahendus nii investorile kui ka riigile või selle elanikele ⇒ Väga oluline on tõestada ametnikele, et kavandatav investeering on soodne / kasulik lahendus nii investorile kui ka riigile või selle elanikele
• Kas eestlane on valmis win-win-koostööks? ⇒ Kas eestlane on valmis koostööks, millest võidavad kõik / kõigile kasulikuks / soodsaks koostööks?
✐ Kui win-win tõlkida otse võit-võit või kõik võidavad, saab teha kohmaka ahelliitsõna (võit-võit-olukord või kõik-võidavad-olukord). Kui tõlkida sõnade asemel mõtet, on tulemus ladusam ja eesti keele pärasem.
väljakutse
1. väljakutsumine, kutse
2. (inglise challenge) ⇒ ülesanne, katsumus, proovikivi; probleem, raskus; keeruline
• Euroopa Liidule on uute liikmete vastuvõtt samal ajal kavandatavate sisemiste reformidega keerukas väljakutse ⇒ Euroopa Liidule on uute liikmete vastuvõtt samal ajal kavandatavate sisemiste reformidega keerukas ülesanne
• Ettevõtjate vajadus suurendada tootlikkust on väljakutse, mida eirata on võimatu ⇒ Ettevõtjate vajadus suurendada tootlikkust on ülesanne / probleem, mida eirata on võimatu
• Eesti riigijuhid seisavad silmitsi väga tõsise väljakutsega ⇒ Eesti riigijuhid seisavad silmitsi väga tõsise katsumusega
• Majanduskriis tuletab meile jätkuvalt meelde, et kõik piirkonnad peavad leidma viisi, kuidas ülemaailmsetele väljakutsetele vastu astuda ⇒ Majanduskriis tuletab meile meelde, et kõik piirkonnad peavad leidma viisi, kuidas ülemaailmsete probleemidega toime tulla (vt ka jätkuvalt)
• Keeleline mitmekesisus on Euroopale väljakutse ⇒ Keeleline mitmekesisus on Euroopale keeruline
✐ Inglise sõnal challenge on eesti keeles palju tõlkevasteid, mitte ainult väljakutse. Soovitame selle ähmase sisuga stampsõna kõrval mitte unustada ka teisi täpsema ja konkreetsema sisuga sünonüüme.
▷ Loe lisaks: Helika Mäekivi artikkel „Üheülbalised eurosõnad”, lk 14–16