Sõnastik on osaliselt vananenud.
Ajakohaseid soovitused leiate
Kaassõna •
|
?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 32 artiklit
adaptsioon (ladina adaptatio) ⇒ adaptatsioon
• Plaan näeb ette muulaste adaptsiooni eesti kultuuriruumi ja nende kaasamist aktiivsesse ühiskonnaellu ⇒ Plaan näeb ette muulaste adaptatsiooni / kohanemist eesti kultuuriruumis ja nende kaasamist aktiivsesse ühiskonnaellu
• Filmi režissöör on René Vilbre, stsenaariumi adaptsiooni autor on Ilmar Raag ⇒ Filmi režissöör on René Vilbre, stsenaariumi adaptatsiooni autor on Ilmar Raag
✐ Õigekirjaviga: adaptatsioon tuleb ladina sõnast adaptatio.
ad hoc [ad hok] (ladina) kindlaks otstarbeks, siht-
• Valitsuse arvates on seniste ad hoc meetmete asemel vaja luua läbimõeldud eksporditoetuste süsteem ⇒ Valitsuse arvates on seniste sihtmeetmete asemel vaja luua läbimõeldud eksporditoetuste süsteem
• Pidades silmas kõnealuste küsimuste kiireloomulisust, abistab komisjoni ajutine ad hoc komitee ⇒ Pidades silmas kõnealuste küsimuste kiireloomulisust, abistab komisjoni ajutine sihtkomitee
• Kui 1990.–1991. aastal pidi valitsus tegutsema kiirelt muutuvas olukorras ja ad hoc lahendid olid paratamatud, siis praegu peaksid olema seadusemuudatused põhjalikult läbi räägitud ja korralikult vormistatud ⇒ Kui 1990.–1991. aastal pidi valitsus tegutsema kiirelt muutuvas olukorras ja kiired lahendid olid paratamatud, siis praegu peaksid olema seadusemuudatused põhjalikult läbi räägitud ja korralikult vormistatud
✐ Omakeelne väljend on sageli selgem ja seda on mugavam kasutada. Soovitame hoiduda tähenduse laienemisest.
▷ Loe lisaks: Tiiu Erelti artikkel „Sõnavõistlus andis uued eesti sõnad”
agenda
1. märkmik, kalendermärkmik
2. relig kirikutalituste käsiraamat
3. tegevuskava, päevakord, tegevusplaan
• Uued liikmesriigid on toonud Euroopa Liidu agendasse uue suhtumise Venemaasse ⇒ Uued liikmesriigid on toonud Euroopa Liidu tegevuskavasse uue suhtumise Venemaasse
• Ametnikud dikteerivad 90% Eesti riigi tegevusagendast ⇒ Ametnikud dikteerivad 90% Eesti riigi tegevuskavast
• Parempoolsete erakondade agendasse on tulnud järjest rohkem sotsiaalteemasid ⇒ Parempoolsete erakondade tegevuskavasse on tulnud järjest rohkem sotsiaalteemasid
• Koosoleku agendasse kuuluvad nii haridus- kui ka transpordiküsimused ⇒ Koosoleku päevakorda kuuluvad nii haridus- kui ka transpordiküsimused
✐ Sõna-sõnalt tähendab agenda ladina keeles „tegemist vajavad asjad”. Tavaliselt tähistab see sõna koosolekul arutamisele kuuluvate teemade loetelu, kuid poliitikute kõnepruugis tähistab see ka eesmärke, mida soovitakse saavutada. Ametlikes tekstides võiks võõrsõnale eelistada täpsemat omasõna.
aksepteerima ⇒ aktsepteerima, aktseptima, heaks kiitma, vastu võtma
• Praegusel kujul Eestis kehtivat tulumaksuseadust ei saa Euroopa Liit mingil tingimusel aksepteerida ⇒ Praegusel kujul Eestis kehtivat tulumaksuseadust ei saa Euroopa Liit mingil tingimusel aktsepteerida / aktseptida
• Maksevahendina aksepteeritakse kõiki krediit- ning deebetkaarte ⇒ Maksevahendina aktsepteeritakse / aktseptitakse kõiki krediit- ning deebetkaarte / Maksevahendina sobivad kõik krediit- ning deebetkaardid
• Kontot registreerides aksepteerite meie veebilehe kasutustingimusi ⇒ Kontot registreerides aktsepteerite / aktseptite meie veebilehe kasutustingimusi / Kontot registreerides võtate vastu / kiidate heaks meie veebilehe kasutustingimused
✐ Inglise keele mõjul tekkinud õigekirjaviga. Sõna aktsepteerima tuleb ladina sõnast acceptare. Täheühendit cc hääldatakse ladina keeles [kts].
autoritatiivne
1. (ladina auctoritas) otsustav, määrav
2. (inglise authoritative) ⇒ autoriteetne, usaldusväärne; autoritaarne, käskiv, sundiv
• Õpetaja roll on olla nõuandja, teejuht, mitte autoritatiivne klassi juhtija ⇒ Õpetaja osa / ülesanne on olla nõuandja, teejuht, mitte autoritaarne / sundiv klassi juhtija (vt ka roll)
• Esimene autoritatiivne inimkonna rassiline jaotus kuulub väljapaistvale Rootsi loodusteadlasele ja arstile Karl Linnéle ⇒ Esimene autoriteetne / tunnustatud inimkonna rassiline jaotus kuulub väljapaistvale Rootsi loodusteadlasele ja arstile Karl Linnéle
✐ Paronüümidel autoritatiivne, autoriteetne ja autoritaarne on eri tähendus.
corrigendum (ladina) parandus; parandusõiend, täpsustus (eurosläng)
• Corrigendum hõlmab teksti toimetuslikke näpuvigasid ⇒ Parandus hõlmab teksti toimetuslikke näpuvigasid
✐ Soovitame võimaluse korral eelistada omasõna. Euroslängis kasutatakse alusdokumentides tehtavate muudatuste kohta.
dekomisjoneerimine (inglise decommissioning) ⇒ käigust kõrvaldamine, käitusest kõrvaldamine, dekomissioneerimine
• Hinnanguliselt moodustab tuumajaama dekomisjoneerimise kulu u 15% elektri hinnast ⇒ Hinnanguliselt moodustab tuumajaama käigust kõrvaldamise / dekomissioneerimise kulu u 15% elektri hinnast
• Bulgaaria, Leedu ja Slovakkia nõustusid kaheksa tuumareaktori kavatsetust varem sulgemise ning seejärel dekomisjoneerimisega ⇒ Bulgaaria, Leedu ja Slovakkia nõustusid kaheksa tuumareaktori kavatsetust varem sulgemise ning seejärel käitusest kõrvaldamisega / dekomissioneerimisega
✐ Nii komisjon kui ka komissioneerimine tulevad ladina sõnast commissio. Sõnas komisjon on häälduses rõhk nihkunud 1. silbile ja vähenenud silpide arv. Sõnas komissioneerimine pole rõhk sõnas nihkunud ja silpe vähemaks jäänud, seetõttu ei saa i-d asendada j-iga – sama kehtib ka sõna dekomissioneerimine kohta. Võõrsõnaga liialdamine võib aga teha teksti kantseliitlikuks, soovitame eelistada omasõnu.
Vt ka komisjoneerimine
funksioon ⇒ funktsioon
✐ Õigekirjaviga. Sõna funktsioon tuleb ladina sõnast functio.
Vt ka funksioneerima
imidž, image (inglise), imaaž (prantsuse image) ⇒ imago, kuvand; maine
• SASi pressiesindaja hakkab parandama Rootsi kuninga imidžit ⇒ SASi pressiesindaja hakkab parandama Rootsi kuninga mainet / imagot
• Kõrgkooli filiaalide loomisega muutuks Jõgeva linna ja kogu maakonna imidž ⇒ Kõrgkooli filiaalide loomisega muutuks Jõgeva linna ja kogu maakonna kuvand / maine
• Liidrivahetus värskendaks erakonna image'it ning aitaks toetajaskonda laiendada ⇒ Liidrivahetus värskendaks erakonna kuvandit / imagot ning aitaks toetajaskonda laiendada
✐ Toorlaenu või ingliskeelse sõna asemel on mõistlikum kasutada eesti omasõnu või ladina päritolu võõrsõna. Vahel pole ka selge, kas mõeldakse imagot või mainet – omasõna on sageli täpsem.
▷ Loe lisaks: Tiiu Erelti artikkel „Imago”
indikeerima (inglise indicate) ⇒ inditseerima, näitama, avaldama, osutama, viitama
• Leidsin juriidiliselt korrektse vormi, mille abil indikeerida oma kandidaat ⇒ Leidsin juriidiliselt korrektse vormi, mille abil avaldada oma kandidaat
• Allpool väljatoodud vastuste puhul aga on näha seaduspärasusi, mis võiksid indikeerida laiemalt tudengite seisukohti ⇒ Allpool väljatoodud vastuste puhul aga on näha seaduspärasusi, mis võiksid inditseerida / näidata laiemalt tudengite seisukohti
• Rahandusministri sõnul indikeerivad head maksulaekumised oodatust paremat majanduskasvu ⇒ Rahandusministri sõnul osutavad / viitavad head maksulaekumised oodatust paremale majanduskasvule / Rahandusministri sõnul inditseerivad head maksulaekumised oodatust paremat majanduskasvu
• Vastajat identifitseerivat tunnust ei hoita ankeedi juures, vaid eraldi andmebaasis ning seda uuendatakse ainult selleks, et indikeerida, kas ankeedile vastamine on lõpetatud ⇒ Vastajat identifitseerivat tunnust ei hoita ankeedi juures, vaid eraldi andmebaasis ning seda uuendatakse ainult selleks, et osutada / näidata, kas ankeedile vastamine on lõpetatud
✐ Inglise keele mõjul tekkinud õigekirjaviga. Ladina verbilõpp -care annab eesti verbides tuletusliite -tseerima, mitte -keerima, nt provotseerima (ld provocare), komplitseerima (ld complicare), samamoodi ka inditseerima (ld indicare).
Vt ka indikatiivne
▷ Loe lisaks: Maire Raadiku artikkel „Võõrad võõrsõnad”
kanditaat (ladina candidatus) ⇒ kandidaat
✐ Õigekirjaviga.
kasuaalne
1. juhuslik; jur konkreetsel juhtumil põhinev, kindlale kaasusele vastav
2. (inglise casual) ⇒ igapäevane, vaba aja; mugav
• Teksa võib olla nii kasuaalne kui ka pidulik rõivaese ⇒ Teksa võib olla nii vaba aja / igapäevane kui ka pidulik rõivaese
• Pakume rõivaid nooruslikele meestele ja naistele, kes väärtustavad mõistliku hinnaga stiilset ja kasuaalset rõivastust ⇒ Pakume rõivaid nooruslikele meestele ja naistele, kes väärtustavad mõistliku hinnaga stiilset ja mugavat rõivastust
✐ Toorlaen inglise keelest, tähenduse põhjendamatu laienemine. Sõna kasuaalne tuleb eesti keelde ladina sõnast casus, mis tähendab 'juhus'.
koefitsent ⇒ koefitsient, suhtarv, tegur
✐ Õigekirjaviga: koefitsient tuleb ladina sõnast coefficiens.
komisjoneerimine (inglise commissioning) ⇒ käiku andmine, käitusse andmine, komissioneerimine
• jäätmete käitlus- ja ladustuskeskuse kavandamine, ehitamine ja komisjoneerimine ⇒ jäätmete käitlus- ja ladustuskeskuse kavandamine, ehitamine ja käiku andmine
• Tegevusloa omaja vastutab tuumarajatise asukoha valiku, projekteerimise, ehitamise, komisjoneerimise, käitlemise või dekomisjoneerimise eest ⇒ Tegevusloa omaja vastutab tuumarajatise asukoha valiku, projekteerimise, ehitamise, käiku andmise, käitamise või käitusest kõrvaldamise eest (vt ka käitlema)
✐ Nii komisjon kui ka komissioneerimine tulevad ladina sõnast commissio. Sõnas komisjon on häälduses rõhk nihkunud 1. silbile ja vähenenud silpide arv. Sõnas komissioneerimine pole rõhk sõnas nihkunud ja silpe vähemaks jäänud, seetõttu ei saa i-d asendada j-iga. Võõrsõnaga liialdamine võib aga teha teksti kantseliitlikuks, soovitame eelistada omasõnu.
Vt ka dekomisjoneerimine, käitus, käitama
kompententne ⇒ kompetentne, pädev
✐ Õigekirjaviga: kompetentne tuleb ladina sõnast competens.
konfidetsiaalne ⇒ konfidentsiaalne, salajane
✐ Õigekirjaviga: konfidentsiaalne tuleb ladina sõnast confidentia.
konjuktuur ⇒ konjunktuur, olukord, seisund
• Ettevõtte turundusjuht ütles BNS-ile, et hindu võimaldas langetada soodne konjuktuur maailmaturul ⇒ Ettevõtte turundusjuht ütles BNS-ile, et hindu võimaldas langetada soodne konjunktuur maailmaturul / maailmaturu soodne olukord
✐ Õigekirjaviga: konjunktuur tuleb ladina sõnast coniunctura.
konsulent (rootsi konsulent < ladina consulere)
1. põllumajandusnõuandja
2. ⇒ konsultant, nõuandja, juhendaja
• Kogukonna arengu konsulendi ülesandeks on läbi nõustamise toetada kohaliku kogukonna arenguprotsessi ⇒ Kogukonna arengu konsultandi ülesandeks on nõustamise kaudu / abil toetada kohaliku kogukonna arenguprotsessi (vt ka läbi)
✐ Paronüümidel konsulent ja konsultant on eri tähendus.
konvensioon ⇒ konventsioon
✐ Õigekirjaviga: konventsioon tuleb ladina sõnast conventio.
konventeerima ⇒ konverteerima
✐ Õigekirjaviga: konverteerima tuleb ladina sõnast convertere.
korrumpteerunud, korrupeerunud, korrupteerunud ⇒ korrumpeerunud
✐ Õigekirjaviga: korrumpeeruma tuleb ladina sõnast corrumpere.
Vrd korruptsioon
korrumptsioon ⇒ korruptsioon
• Omavalitsused on väidetavalt kõige altimad korrumptsioonile ⇒ Omavalitsused on väidetavalt kõige korruptsioonialtimad
✐ Õigekirjaviga: korruptsioon tuleb ladina sõnast corruptio.
magistratuur
1. (ladina magistratus) kõrgemate riigiametnike kogu Vana-Roomas, USA-s jm, kohtunikkond endisaegsel Venemaal, Prantsusmaal, Suurbritannias jm
2. ⇒ magistrantuur, magistriõpe
✐ Õigekirjaviga: magistrantuur on tuletatud sõnast magistrant.
meer (prantsuse maire < ladina maior) linnapea, linnavalitsuse eesotsas seisev isik Prantsusmaal, Inglismaal, USAs jm
✐ Eestis sobib ametlikes suhtlusolukordades ametinimetusena kasutada sõna linnapea. Sõna meer võib Eesti linnajuhi kohta kasutada vabamas kontekstis.
momentaalne ⇒ momentaanne
• Elektrooniline pidurdussüsteem annab pidurite momentaalse rakendumise ja vabastamise ⇒ Elektrooniline pidurdussüsteem annab pidurite momentaanse / hetkega rakendumise ja vabastamise / Elektrooniline pidurdussüsteem võimaldab piduritel hetkega rakenduda ja vabaneda
• Ooper saavutas momentaalse edu ning oli Opera Comique'i repertuaaris 1959. aastani ⇒ Ooper saavutas otsekohe edu ning oli Opera Comique'i repertuaaris 1959. aastani
✐ Õigekirjaviga: momentaanne tuleb ladina sõnast momentaneus. Omasõna on sageli selgem ja mugavam kasutada.
Vt ka momentaanselt
nominent, nominant ⇒ kandidaat, nimetatu, nominand; (preemia, auhinna) saaja
• Karja pagariäri oli ettevõtlusauhinna nominent ⇒ Karja pagariäri oli ettevõtlusauhinna kandidaat / Karja pagariäri kandideeris ettevõtlusauhinnale
• Aasta klassiõpetaja auhinna nominent on veerandsada aastat koolis töötanud ⇒ Aasta klassiõpetaja auhinna kandidaat / auhinnale nimetatu / auhinna saaja on veerandsada aastat koolis töötanud
• Järvamaa maakoolide õpilaste seast valitakse Helmi Tohvelmanni nimelise eduka õpilase preemia nominant ⇒ Järvamaa maakoolide õpilaste seast valitakse Helmi Tohvelmanni eduka õpilase preemia kandidaat / saaja / nominand (vt ka nimeline)
✐ Nominent ega nominant ei ole keeleliselt õiged tuletised, ladina keele põhjal oleks korrektne nominand ('see, keda nimetatakse'), vrd nt eksaminand ('see, keda eksamineeritakse'). Soovitame kaaluda, kas samas tähenduses ei oleks aga kohasem mõni veel täpsema sisuga sõna.
potensiaalne ⇒ potentsiaalne
✐ Õigekirjaviga. Sõna potentsiaalne tuleb ladina sõnast potentia.
preambula ⇒ preambul, sissejuhatus
• Preambula on põhiseaduse koostisosa, selle proloog ⇒ Preambul on põhiseaduse koostisosa, selle proloog
• Preambulas märgitakse viited õigusaktidele, millest lähtudes on vajalik käskkiri anda ⇒ Sissejuhatuses märgitakse viited õigusaktidele, millest lähtudes on vajalik käskkiri anda
• Eelnõuga muudeti korralduse pealkirja, preambulat ja komisjoni koosseisu ⇒ Eelnõuga muudeti korralduse pealkirja, sissejuhatust ja komisjoni koosseisu
• Määruse eelnõu koosneb preambulast ja paragrahvidest ⇒ Määruse eelnõu koosneb preambulist ja paragrahvidest
✐ Sõna preambul tuleb eesti keelde ladina sõnast praeambulum. Iga dokumendi sissejuhatust ei sobi nimetada preambuliks.
presumtsioon ⇒ presumptsioon
✐ Õigekirjaviga. Sõna presumptsioon tuleb ladina sõnast praesumptio.
prevalveerima ⇒ prevaleerima, ülekaalus olema, valitsema
• Valdkondlikesse õpiväljunditesse on üldoskuste õpiväljund seotud ebaühtlaselt, prevalveerib valdkonnapõhine käsitus ⇒ Valdkondlike õpitulemustega on üldoskuste õpitulemus seotud ebaühtlaselt, prevaleerib / ülekaalus on valdkonnapõhine käsitus (vt ka väljund)
✐ Õigekirjaviga. Sõna prevaleerima tuleb ladina sõnast praevalere.
reflektsioon (inglise reflection) ⇒ refleksioon, tagasiside
• Kursuse reflektsioon: see kursus täitis minu ootused ⇒ Kursuse refleksioon / tagasiside: see kursus täitis minu ootused
• Tunni reflektsioonifaas aitab kinnistada õpitut ⇒ Tunni refleksioonifaas aitab kinnistada õpitut
✐ Inglise keele mõjuline õigekirjaviga. Sõna refleksioon tuleb ladina sõnast reflexio 'tagasipööramine'.
solveerima (inglise resolution v ladina solvere) raskustesse sattunud panga tegevuse taastamiseks meetmeid võtma ⇒ maksevõimestama
• Kui pank tuleb rahaliste raskuste tõttu solveerida, annab Euroopa Keskpank kui järelevalveasutus sellest teada ⇒ Kui pank tuleb rahaliste raskuste tõttu maksevõimestada, annab Euroopa Keskpank kui järelevalveasutus sellest teada
• Pangad satuvad ka tulevikus makseraskustesse, kuid ühtne solveerimismehhanism tagab, et sellises olukorras ei kata kahju Euroopa maksumaksja ⇒ Pangad satuvad ka tulevikus makseraskustesse, kuid ühtne maksevõimestamismehhanism tagab, et sellises olukorras ei kata kahju Euroopa maksumaksja
✐ Uudissõna loomisel peaks järgima läbipaistvuse põhimõtet, seetõttu võiks eelistada soovitatud liitsõna.