Sõnastik on osaliselt vananenud.
Ajakohaseid soovitused leiate
Kaassõna •
|
?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 24 artiklit
analoogiliselt, analoogselt <millega> samamoodi, nagu ka
• Plastnõud on endiselt kasutusel turistiklassis, seda analoogselt enamikule maailma lennufirmadele ⇒ Plastnõud on endiselt kasutusel turistiklassis, nagu enamikul maailma lennufirmadest
• Analoogiliselt maksetele on pangast välja liikunud ka sularaha väljavõttude arv ⇒ Analoogiliselt maksetega / Nagu maksedki, on pangast välja liikunud ka sularaha väljavõttude arv
✐ lt-määrsõna võib sõnastuse teha keerukaks ja kantseliitlikuks. Alaleütlev kääne on selles sõltumuses võõrapärane.
▷ Loe lisaks: Sirje Mäearu artikkel „lt-liitelised määrsõnad”
▷ Loe lisaks: Peep Nemvaltsi artikkel „Alaleütleva vallutusi”
ASAP lüh, asap lüh (inglise as soon as possible) ⇒ niipea kui võimalik, nii ruttu kui võimalik, esimesel võimalusel
• Tööaeg: kokkuleppel. Tööle asumise aeg: ASAP ⇒ Tööaeg: kokkuleppel. Tööle asumise aeg: esimesel võimalusel / nii ruttu kui võimalik / niipea kui võimalik
• CV koos motivatsioonikirja ja palgasooviga palume saata hiljemalt 13. maiks 2011. Soovitud tööleasumise aeg: asap ⇒ CV koos motivatsioonikirja ja palgasooviga palume saata hiljemalt 13. maiks 2011. Soovitud tööleasumise aeg: esimesel võimalusel / nii ruttu kui võimalik / niipea kui võimalik
✐ Eesti kirjakeelde sobimatu ingliskeelne lühend.
brändimine (inglise branding) tootemargikujundus; (ärile) nime tegemine (hõlmab imago, tootemargi ja kaubamärgi kujundamist)
GONGO lüh (inglise government-organized non-governmental organization) avaliku võimu loodud ning selle kontrolli all olevad vabaühendused
▷ Loe lisaks: Urmo Kübara artikkel „Mis on GONGO?”
konvertima (inglise convert) info andmete esitust ühelt kujult teisele viima andmete sisu muutmata, teisendama, muundama
Vt ka konverteerima
kordades, kordi ⇒ mitu korda, palju
• Eesti elatustase on kordades madalam kui Euroopa Liidu keskmine ⇒ Eesti elatustase on mitu korda / palju madalam kui Euroopa Liidu keskmine
• Lastele on vaja kordades rohkem võimalusi huvitegevuseks ja vaba aja veetmiseks ⇒ Lastele on vaja palju rohkem võimalusi huvitegevuseks ja vaba aja veetmiseks
• See suurendab kliendi kasumit mitmeid kordi ⇒ See suurendab kliendi kasumit mitu korda / See mitmekordistab kliendi kasumit
✐ Kantseliit, tähenduse ebasoovitatav laienemine.
lisandväärtus (inglise added value) maj lisandunud väärtus, igas väärtuskasvu protsessi aktis tootele lisanduv väärtus; tootele mingis tootmis- või käibeprotsessis lisanduv väärtus, mis peegeldub tema hinna kasvus ning korvab kõiki tööjõukasutamisega seotud lülisid, samuti kasumit
Vt ka lisaväärtus
lähimus, lähimuspõhimõte Euroopa Liidu üks keskseid põhimõtteid, mille kohaselt Euroopa Liidu poliitilised otsused tuleb alati teha madalaimal võimalikul haldus- ja poliitilisel tasandil ning võimalikult lähedal kodanikele
✐ Soovitame eelistada võõrsõnadele subsidiaarsuse põhimõte ja subsidiaarsusprintsiip omakeelseid vasteid.
maksimeerima maksimumini viima, suurendama nii palju kui võimalik
✐ Me ei soovita kasutada tuletist maksimiseerima ega maksimaliseerima.
minimeerima miinimumini viima, vähendama nii palju kui võimalik
✐ Me ei soovita kasutada tuletist minimaliseerima ega minimiseerima.
mitmekordselt <määrsõnana> ⇒ mitu korda
• Kui me metsade sanitaarhooldust täna ei tee, siis kulub meil selleks mõne aasta pärast mitmekordselt rohkem vahendeid ⇒ Kui me metsade sanitaarhooldust praegu ei tee, siis kulub meil selleks mõne aasta pärast mitu korda rohkem vahendeid (vt ka täna)
• Väidetavalt on meil ametnikke mitmekordselt rohkem kui vaja ⇒ Väidetavalt on meil ametnikke mitu korda rohkem kui vaja
• Juunikuu sajunorm täitus Eestis mitmekordselt ⇒ Juunikuu sajud ületasid Eestis normi mitu korda
✐ Ületuletus – lt-liide ei anna sõnale midagi juurde. lt-tuletis teeb sõnastuse sageli keerukaks ja kantseliitlikuks.
Vt ka kordades, kordi
▷ Loe lisaks: Sirje Mäearu artikkel „lt-liitelised määrsõnad”
näiteks, aga mitte üksnes (inglise such as, but not limited to) ⇒ näiteks, nagu
• Töövestlusel arutati selliseid küsimusi, nagu näiteks palk, aga mitte üksnes ⇒ Töövestlusel arutati selliseid küsimusi nagu palk / Töövestlusel arutati näiteks palgaküsimusi
• Lepinguosaliste kohustuste täitmata jätmist ei peeta lepingu rikkumiseks, kui selle põhjus on vääramatu jõud, näiteks, aga mitte üksnes tulekahju, plahvatus, üldstreik ⇒ Lepinguosaliste kohustuste täitmata jätmist ei peeta lepingu rikkumiseks, kui selle põhjus on vääramatu jõud, näiteks tulekahju, plahvatus, üldstreik
✐ Põhjendamatu sisukordus.
Vt ka sealhulgas, aga mitte ainult
▷ Loe lisaks: Helika Mäekivi artikkel „Tarbetu mõttekordus”, lk 41–42
paljukordselt <määrsõnana> ⇒ palju; palju kordi, mitu korda
• Tallinna Vee kuludest moodustavad üle veerandi palga- ja maksukulud, mis on Eestis paljukordselt Rootsist odavamad ⇒ Tallinna Vee kuludest moodustavad üle veerandi palga- ja maksukulud, mis on Eestis palju odavamad kui Rootsis
• Dražeede valmistamisel kaetakse suhkrugraanulid paljukordselt ravi- ja abiainetega ⇒ Dražeede valmistamisel kaetakse suhkrugraanulid palju kordi / mitu korda ravi- ja abiainetega
• Paljukordselt ümber ehitatud mõisa peahoonele pandi alus 18. sajandi lõpus ⇒ Mitu korda / Palju kordi ümber ehitatud mõisa peahoonele pandi alus 18. sajandi lõpus
✐ Ületuletus – lt-liide ei anna sõnale midagi juurde. lt-tuletis teeb sõnastuse sageli keerukaks ja kantseliitlikuks.
▷ Loe lisaks: Sirje Mäearu artikkel „lt-liitelised määrsõnad”
personaliseeritud ⇒ individuaalne, individuaal-, eri-, ainu-; isikupärane
• Ettevõte valmistab voodeid personaliseeritud projekti järgi ⇒ Ettevõte valmistab voodeid individuaalprojekti / eriprojekti järgi
• Tellige personaliseeritud köögimööbel Eesti tootjalt ⇒ Tellige isikupärane köögimööbel Eesti tootjalt
• Meie poest saad tellida personaliseeritud meeneid ⇒ Meie poest saad tellida individualiseeritud / isikupäraseid meeneid
• Meie eesmärk on pakkuda igale kliendile personaliseeritud lahendusi ⇒ Meie eesmärk on pakkuda igale kliendile individuaalseid / personaalseid lahendusi
✐ Omasõna või vanem võõrsõna on sageli selgem kui võõrsõna.
Vt ka personaliseerima
▷ Loe lisaks: Maire Raadiku artikkel „Võõrad võõrsõnad”
piisavalt
1. nii palju kui millekski vaja, küllaldaselt
• Komisjon tegi piisavalt parandusettepanekuid (ettepanekutest piisas)
2. ⇒ üsna, võrdlemisi, küllaltki, parasjagu
• Keemiline teotõrjepreparaat on efektiivne, kuid piisavalt kallis ⇒ Keemiline teotõrjepreparaat on efektiivne, kuid küllaltki kallis
• Läänemeres on piisavalt palju fosforiühendeid, mis soodustavad sinivetikate vohamist ⇒ Läänemeres on palju / üsna palju fosforiühendeid, mis soodustavad sinivetikate vohamist
• Lääneriikide finantsseis on piisavalt halb ⇒ Lääneriikide finantsseis on üsna / võrdlemisi halb
✐ Tähenduse ebasoovitatav laienemine.
▷ Loe lisaks: Mati Erelti artikkel „Piisavalt”
raportöör (prantsuse, inglise rapporteur)
1. ⇒ referent, ettekandja, ettekande pidaja, aruandja, arvamuse koostaja
2. parlamendi liige, kes vastutab mingi küsimuse käsitlemise ning taustauuringute tegemise eest
✐ Sobib kasutada ainult Euroopa Liidu kontekstis, peamiselt euroslängi sõna.
reservatsioon
1. varutingimus, lisatingimus, mittenõustumine või kahtlus mingis väites ning sellest tulenevalt endale jäetud õigus millekski
2. biol reservaat, (metsa)kaitseala, mõnede loomade, eriti putukate ajutine kogunemiskoht
3. (inglise reservation) ⇒ reserveering, ettetellimus
• Teie laua reservatsioon restoranis kehtib 30 minutit ⇒ Teie laua reserveering / ettetellimus restoranis kehtib 30 minutit
• Toitlustusettevõtted pakuvad kodulehe kasutajatele võimalust reservatsioonide tegemiseks ⇒ Toitlustusettevõtted pakuvad kodulehe kasutajatele võimalust reserveerida
• Komiteeliikmel puudus hotelli reservatsioon ⇒ Komiteeliikmel puudus hotelli reserveering
✐ Tähenduse põhjendamatu laienemine inglise keele mõjul.
rida ⇒ hulk, palju, mitu
• Rahvusvahelises ekspertiisis on loetletud rida dokumente ⇒ Rahvusvahelises ekspertiisis on loetletud dokumente
• Terves reas riikides on avatud uued Eesti esindused ⇒ Paljudes riikides / Mitmes riigis on avatud uued Eesti esindused
• Menetlemise käigus tehti seaduseelnõus rida muudatusi ⇒ Menetlemise käigus tehti seaduseelnõus mitu muudatust / hulk / palju muudatusi
✐ Sõnaga rida ei sobi väljendada hulka, see teeb sõnastuse enamasti kantseliitlikuks.
samalaadselt <määrsõnana> ⇒ sama moodi, nagu
• Korralduse tühistamine toimub samalaadselt enda lähetuse tühistamisega ⇒ Korraldus tühistatakse sama moodi nagu enda lähetus (vt ka toimuma)
• Samalaadselt eelmise aastaga oleme planeerinud jõulupidude toimumise ajaks peokohtadesse täiendavad politseipatrullid ⇒ Nagu eelmiselgi aastal, oleme planeerinud jõulupidude toimumise ajaks peokohtadesse lisapolitseipatrullid (vt ka täiendav)
• Väikelastena käituvad nii poisid kui ka tüdrukud samalaadselt ⇒ Väikelastena käituvad nii poisid kui ka tüdrukud sama moodi
✐ lt-määrsõna võib sõnastuse teha kohmakaks ja kantseliitlikuks.
▷ Loe lisaks: Sirje Mäearu artikkel „lt-liitelised määrsõnad”
sarnaselt <määrsõnana>
1. ühtemoodi
• Rästas ja ööbik laulavad sarnaselt (nende laul on ühesugune, sarnaneb)
2. ⇒ nagu ka, nii nagu, sama moodi nagu, sama moodi kui; niimoodi, niiviisi
• Sarnaselt Eesti Energiale tekkis ka Elektrumil jaanuari elektriarvete edastamisega tehniline probleem ⇒ Nii nagu Eesti Energial, tekkis ka Elektrumil jaanuari elektriarvete edastamisega tehniline probleem
• Haanja vald kuulub maakonna rahvaarvult väiksemate omavalitsuse hulka ning sarnaselt teiste valdadega rahvaarv väheneb ⇒ Haanja vald kuulub maakonna rahvaarvult väiksemate omavalitsuse hulka ning sama moodi nagu teistes valdades rahvaarv väheneb
• Varsti talitab enamik meie konkurente sarnaselt ⇒ Varsti talitab enamik meie konkurente sama moodi / niiviisi / niimoodi
✐ Ületuletus – lt-tuletis teeb sõnastuse sageli keerukaks ja kantseliitlikuks.
▷ Loe lisaks: Sirje Mäearu artikkel „lt-liitelised määrsõnad”
▷ Loe lisaks: Sirje Mäearu raamat „Valik rektsioone”, lk 37
▷ Loe lisaks: Peep Nemvaltsi artikkel „Alaleütleva vallutusi”
seniselt <määrsõnana> ⇒ nagu seni, samamoodi
• Jäätmevaldaja jaoks lepingupikendus lisakohustusi kaasa ei too ja kõik jätkub seniselt ⇒ Jäätmevaldaja jaoks lepingupikendus lisakohustusi kaasa ei too ja kõik jätkub nagu seni / samamoodi
• Picasa töötab seniselt 1. maini, kuid pärast seda on kasutajatel võimalik vaid albumeid vaadata ⇒ Picasa töötab nagu seni / samamoodi 1. maini, kuid pärast seda on kasutajatel võimalik vaid albumeid vaadata
✐ Ületuletus – lt-liide ei anna sõnale midagi juurde. lt-määrsõna võib sõnastuse teha keerukaks ja kantseliitlikuks.
▷ Loe lisaks: Sirje Mäearu artikkel „lt-liitelised määrsõnad”
sisustama
1. sisse seadma, möbleerima
• Selle auditooriumi sisustamist toetasid Põhja-Ameerika eestlased
2. millegagi täitma
• Kontserti aitavad sisustada laululapsed
3. ⇒ sisu andma, defineerima, seletama
• Jurist ei oska seda mõistet sisustada ⇒ Jurist ei oska seda mõistet seletada
• Kooskõlastusringile saadetud eelnõu sisustab soojatootja mõiste üheselt ⇒ Kooskõlastusringile saadetud eelnõu seletab soojatootja mõiste üheselt / annab soojatootjale üheti mõistetava seletuse
✐ Tähenduse ebasoovitatav laienemine.
spekter
1. mingi omaduse v suuruse arvväärtuste kogum v jaotus mõne tunnuse järgi
2. füüs valguskiire murdumisel tekkiv mitmevärviline riba
3. ⇒ valik, hulk
• Firma toodab laia koolikaupade spektrit ⇒ Firma toodab laia valikut koolikaupu / palju koolikaupu
• Pole vaja teha kogu tööde spektrit ⇒ Pole vaja teha kõiki töid
• Peaminister peab ikkagi valdama kogu poliitilist spektrit ⇒ Peaminister peab ikkagi valdama kõiki poliitikateemasid
• Võidavad patsiendid, sest laieneb teenuste spekter ⇒ Võidavad patsiendid, sest laieneb teenuste valik / hulk
• Investeerimispank pakub laia spektrit finantsteenuseid ⇒ Investeerimispank pakub laia valikut / suurt valikut finantsteenuseid
✐ Tähenduse ebasoovitatav laienemine.
spiiker (inglise speaker)
1. Suurbritannia jt riikide parlamentide ning USA esindajatekoja juhataja
2. ⇒ esimees
• Riigikogu spiiker Ene Ergma ⇒ Riigikogu esimees Ene Ergma
✐ Eesti Vabariigi põhiseaduse § 69 järgi on Riigikogul esimees ja kaks aseesimeest. Riigikogu puhul ei sobi kasutada sõna „spiiker”.
▷ Loe lisaks: Sirje Mäearu artikkel „Kas naine on esimees või esinaine?”