Sõnastik on osaliselt vananenud.
Ajakohaseid soovitused leiate
Kaassõna •
|
?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 42 artiklit
aktualiseerima
1. päevakohastama, ajakohastama
• Sekretäri tööülesanne on kantseleiandmete aktualiseerimine maavalitsuse veebilehel ⇒ Sekretäri tööülesanne on kantseleiandmete ajakohastamine maavalitsuse veebilehel
• Juhid koostavad ja/või aktualiseerivad valdkondlike ja regionaalsete riskide loendi ⇒ Juhid koostavad ja/või päevakohastavad / ajakohastavad valdkondlike ja regionaalsete riskide loendi
• Valuutade aktualiseeritud loetelu on kättesaadav internetist ⇒ Valuutade päevakohane / ajakohane loetelu on kättesaadav internetist
✐ Omasõna võib vahel olla täpsem kui võõrsõna.
2. (inglise actualize) ⇒ realiseerima, ellu viima, tegelikuks muutma
• Varem omandatud teadmiste ja tegevusvõtete aktualiseerimine ⇒ Varem omandatud teadmiste ja tegevusvõtete realiseerimine
• Jäätmehoolduskeskus korraldab kohalike omavalitsuste jäätmekavade koostamist ja aktualiseerimist ⇒ Jäätmehoolduskeskus korraldab kohalike omavalitsuste jäätmekavade koostamist ja realiseerimist / elluviimist
✐Inglise keele mõjul kasutatakse vales tähenduses.
algselt, esialgselt <määrsõnana> ⇒ esialgu, esiotsa, algul, alul; esialgne
• Koolimaja oli algselt mõeldud 300 õpilasele ⇒ Koolimaja oli esialgu / algul mõeldud 300 õpilasele
• Algselt esitatud eelnõu versioonis ei ole sisulisi muudatusi tehtud ⇒ Eelnõu algversioonis ei ole sisulisi muudatusi tehtud
• Hoones asus esialgselt Eesti NSV teenindusministeerium, pärast taasiseseisvumist tegutses selles Riigikontroll ⇒ Hoones asus algul Eesti NSV teenindusministeerium, pärast taasiseseisvumist tegutses selles Riigikontroll
• Esialgselt on jõutud seisukohale, et hoonele tuleb leida uus elanike vajadusi arvestav otstarve ⇒ On jõutud esialgsele seisukohale, et hoonele tuleb leida uus elanike vajadusi arvestav otstarve
• Ettepanek leidis esialgselt toetust majanduskomisjonis ⇒ Esialgu toetati ettepanekut majanduskomisjonis (vt ka leidma)
✐ Ületuletus – lt-liide ei anna sõnale midagi juurde. lt-tuletis teeb sõnastuse sageli keerukaks ja kantseliitlikuks.
▷ Loe lisaks: Sirje Mäearu artikkel „lt-liitelised määrsõnad”
arvel, arvelt ⇒ tõttu, teel, tulemusel, kulul
• Keskmine palk tõuseb selle arvel, et töötajate arv väheneb ⇒ Keskmine palk tõuseb selle tõttu, et töötajate arv väheneb
• Teenus „Kõne vastaja arvel ” võimaldab helistada vastaja arvel lepingulistele klientidele ⇒ Teenus „Kõne vastaja kulul ” võimaldab helistada vastaja kulul lepingulistele klientidele
• Kogu sektori eksport suurenes lahja alkoholi müügi arvelt ⇒ Kogu sektori eksport suurenes lahja alkoholi müügi tulemusel
• Toimus arutelu, kas linn peaks säästma raha tänavavalgustuse vähendamise arvelt ⇒ Arutleti, kas linn peaks säästma raha tänavavalgustuse vähendamise teel / tulemusel / Arutleti, kas linn peaks säästma raha tänavavalgustust vähendades (vt ka toimuma)
✐ Ebamäärase sisuga sõna asemele soovitame valida täpsema.
asukohapõhiselt <määrsõnana> ⇒ asukoha põhjal, asukoha järgi
• Rakendus võimaldab määrata lähima ühistranspordipeatuse asukohapõhiselt ⇒ Rakendus võimaldab määrata lähima ühissõidukipeatuse (kasutaja) asukoha põhjal (vt ka ühistransport)
• Teenus võimaldab edastada klientidele informatsiooni asukohapõhiselt ⇒ Teenus võimaldab edastada klientidele informatsiooni nende asukoha järgi / nende asukoha põhjal
• Parkimiskoha saad valida kaardilt asukohapõhiselt ⇒ Parkimiskoha saad valida kaardilt enda asukoha järgi
✐ lt-määrsõna võib sõnastuse teha keerukaks ja kantseliitlikuks.
Vt ka -põhiselt
▷ Loe lisaks: Sirje Mäearu artikkel „lt-liitelised määrsõnad”
esmaselt <määrsõnana>
1. ⇒ esmalt, algul, kõigepealt, esiti
• Keskkonnaministri arvates on agrometeoroloogiline seire esmaselt vajalik põllumajandusele ⇒ Keskkonnaministri arvates on agrometeoroloogiline seire kõigepealt vajalik põllumajandusele
• Suhkur oli esmaselt tuntud Polüneesias, sealt liikus ta edasi Indiasse ⇒ Suhkur oli esmalt / kõigepealt tuntud Polüneesias, sealt liikus ta edasi Indiasse
2. ⇒ esma-, esmas-
• Tänavu mais registreeriti esmaselt 451 mootorratast ⇒ Tänavu mais esmaregistreeriti 451 mootorratast
• Esmaselt diagnoositud kutsehaigust registreeriti tööinspektsioonis 2004. aastal 132 korral ⇒ Esmadiagnoositud kutsehaigust registreeriti tööinspektsioonis 2004. aastal 132 korral
✐ Ületuletus – lt-liide ei anna sõnale midagi juurde. lt-määrsõna võib sõnastuse teha keerukaks ja kantseliitlikuks.
▷ Loe lisaks: Sirje Mäearu artikkel „lt-liitelised määrsõnad”
hinnakirjajärgselt <määrsõnana> ⇒ hinnakirja järgi, hinnakirja põhjal
• SIM-kaardil oleva info kopeerimine maksab hinnakirjajärgselt 4,95 eurot ⇒ SIM-kaardil oleva info kopeerimine maksab 4,95 eurot
• Bussi ülevedu on tasuta, sõitjate eest tasutakse hinnakirjajärgselt ⇒ Bussi ülevedu on tasuta, sõitjate eest tasutakse hinnakirja järgi / hinnakirja põhjal
✐ Ületuletus – lt-liide ei anna sõnale midagi juurde. lt-tuletis teeb sõnastuse sageli keerukaks ja kantseliitlikuks. Vahel ka ülearune sõna.
▷ Loe lisaks: Sirje Mäearu artikkel „lt-liitelised määrsõnad”
igaõhtuselt <määrsõnana> ⇒ igal õhtul, iga õhtu
• Lisaks lülitatakse igaõhtuselt alates kl 22.59 välja vähem kasutatavate territooriumite valgustid ⇒ Lisaks lülitatakse iga õhtu alates kl 22.59 välja vähem kasutatavate territooriumite valgustid
• Lapsed ja noored veedavad aega igaõhtuselt külatoas erinevate harrastustega tegeldes ⇒ Lapsed ja noored veedavad igal õhtul aega külatoas mitmesuguste harrastustega tegeldes (vt ka erinev)
• 77% lastest vaatavad igaõhtuselt enne magama minemist televiisorit ⇒ 77% lastest vaatavad igal õhtul enne magama minemist televiisorit
✐ Ületuletus – lt-liide ei anna sõnale midagi juurde. lt-määrsõna võib sõnastuse teha keerukaks ja kantseliitlikuks.
▷ Loe lisaks: Sirje Mäearu artikkel „lt-liitelised määrsõnad”
indutseerima
1. loogikas: üksikjuhtumite põhjal üldise kohta järeldama
2. induktsiooni teel elektrivoolu tekitama
3. (inglise induce) ⇒ soodustama, esile kutsuma, tekitama
• Meditsiinilised ehk legaalselt indutseeritud abordid ⇒ Meditsiinilised ehk legaalselt esile kutsutud abordid
• Ravimite poolt indutseeritud suukuivus ⇒ Ravimite tekitatud suukuivus (vt ka poolt)
• Slängi teket indutseerib keele kokkupuude teiste keeltega ⇒ Slängi teket soodustab keele kokkupuude teiste keeltega
✐ Tähenduse põhjendamatu laienemine inglise keele mõjul. Omasõnad on täpsemad ja arusaadavamad.
inimkapital
1. maj hariduse ja kutseõppe mõjul kujunenud tehniliste teadmiste, oskuste ja kogemuste varu, mis on kehastunud riigi, majandusharu või ettevõtte töötajaskonnas
2. ⇒ töötajad, inimesed
• Juhid peavad hoolima oma inimkapitalist ⇒ Juhid peavad hoolima oma töötajatest / inimestest
• Eesti tuukreid kasutatakse siis, kui soomlastel saab inimkapital otsa ⇒ Eesti tuukreid kasutatakse siis, kui soomlastel saavad töötajad / inimesed otsa / Eesti tuukreid kasutatakse siis, kui Soomes enam tuukreid ei jätku
• Firmas tuntakse puudust inimkapitalist, sest klientide soove on rohkem, kui jõutakse täita ⇒ Firmas tuntakse puudust töötajatest, sest klientide soove on rohkem, kui jõutakse täita
✐ Inimkapital on majandustermin, mida enamasti ei sobi kasutada tähenduses 'inimesed' või 'töötajad'.
intuitiivne
1. vaistlik, intuitsioonil põhinev
2. (inglise intuitive) ⇒ lihtne, hõlbus, kergesti kasutatav; nutikas
• Uue mudeli kliimaseade on varasemast intuitiivsem ⇒ Uue mudeli kliimaseade on lihtsamini kasutatav / lihtsam kui varem
• Puuteplaat pakub täiesti uudset võimalust info- ja meelelahutussüsteemi kiireks ja intuitiivseks kasutamiseks ⇒ Puuteplaat pakub täiesti uudset võimalust info- ja meelelahutussüsteemi kiireks ja hõlpsaks / lihtsaks kasutamiseks
• Intuitiivne COMPACT Plusi kontrollpaneel tagab mugava töölepaneku ja juhtimise ⇒ Kergesti kasutatav / Lihtne COMPACT Plusi kontrollpaneel tagab mugava töölepaneku ja juhtimise
• Välja pakutavad intuitiivsed lahendused arutatakse läbi rühmakaaslastega ⇒ Pakutavad nutikad lahendused arutatakse läbi rühmakaaslastega (vt ka välja pakkuma)
✐ Tähenduse põhjendamatu laienemine inglise keele mõjul. Parem on eelistada täpsemat omasõna.
komandantuur komandandile alluv sõjaväeasutus
✐ NB! Sõnas komandatuur on õigekirjaviga.
kontakttelefon
1. ajutine telefoninumber, millel saab kontakti (nt reisil)
2. ⇒ telefon
• Kirikut vaadata soovijail kontakteeruda koguduse kontakttelefonidel ⇒ Kirikut vaadata soovijail kontakteeruda koguduse telefonidel
• Haigla kiirabiosakonna kontakttelefon on 112 ⇒ Haigla kiirabiosakonna telefon / telefoninumber on 112
✐ Tähenduse põhjendamatu laienemine.
kordades, kordi ⇒ mitu korda, palju
• Eesti elatustase on kordades madalam kui Euroopa Liidu keskmine ⇒ Eesti elatustase on mitu korda / palju madalam kui Euroopa Liidu keskmine
• Lastele on vaja kordades rohkem võimalusi huvitegevuseks ja vaba aja veetmiseks ⇒ Lastele on vaja palju rohkem võimalusi huvitegevuseks ja vaba aja veetmiseks
• See suurendab kliendi kasumit mitmeid kordi ⇒ See suurendab kliendi kasumit mitu korda / See mitmekordistab kliendi kasumit
✐ Kantseliit, tähenduse ebasoovitatav laienemine.
lepingujärgselt <määrsõnana> ⇒ lepingu järgi, lepingu põhjal, lepingu alusel, lepingus, lepinguga
• Vedaja on lepingujärgselt kohustatud lepingut täitma kuni uue vedaja leidmiseni, kuid mitte kauem kui kuus kuud ⇒ Vedaja on lepingu järgi kohustatud lepingut täitma kuni uue vedaja leidmiseni, kuid mitte kauem kui kuus kuud
• Projekt jaotatakse lepingujärgselt või tinglikult etappideks ⇒ Projekt jaotatakse lepingu põhjal / lepingu alusel või tinglikult etappideks
• Kui klient saab lepingujärgselt makseaja, siis ta peab seda järgima ⇒ Kui klient saab lepingus / lepinguga makseaja, siis ta peab seda järgima
• Spordiklubi kliendil on võimalik kasutada lepingujärgselt ette nähtud treeningpuhkust ⇒ Spordiklubi kliendil on võimalik kasutada lepingus / lepinguga ette nähtud treeningpuhkust
✐ Ületuletus – lt-liide ei anna sõnale midagi juurde. lt-tuletis teeb sõnastuse sageli keerukaks ja kantseliitlikuks.
▷ Loe lisaks: Sirje Mäearu artikkel „lt-liitelised määrsõnad”
liigselt <määrsõnana> ⇒ liiga palju, üle normi; liiga, liialt, ülearu
• Nimetatud juhendi täies mahus täitmine nõuaks liigselt ressursse ⇒ Nimetatud juhendi täies mahus täitmine nõuaks liiga palju raha (vt ka ressurss)
• Hariduse kvaliteedi hindamine on liigselt keskendatud riigieksamite tulemustele ⇒ Hariduse kvaliteedi hindamine on liialt / liiga keskendatud riigieksamite tulemustele
• Mitmetes Samsungi mobiilimudelites oli liigselt niklit ⇒ Mitmetes Samsungi mobiilimudelites oli liiga palju / üle normi niklit
✐ Ületuletus – lt-liide ei anna sõnale midagi juurde. lt-tuletis teeb sõnastuse sageli keerukaks ja kantseliitlikuks.
▷ Loe lisaks: Sirje Mäearu artikkel „lt-liitelised määrsõnad”
litsentsiaat
1. aj keskajal õpetlane, kes oli eksami põhjal saanud õiguse ülikoolis loenguid pidada, aga polnud veel doktoriväitekirja kaitsnud
2. tänapäeval mõnes Euroopa riigis doktorist madalam teaduskraad
3. maj litsentsisaaja, litsentsivõtja
• Kas Saku õlletehas võib kasutada kaubamärgist tulenevaid turueeliseid oma litsentsiaatide kaudu? ⇒ Kas Saku õlletehas võib kasutada kaubamärgist tulenevaid turueeliseid oma litsentsisaajate / litsentsivõtjate kaudu?
• Kaubamärgiomanikule või litsentsiaadile tekitatud kahju suuruse arvutamise aluseks võetakse tulu, mida ta oleks saanud kaubamärgi normaalsel kasutamisel ⇒ Kaubamärgiomanikule või litsentsisaajale / litsentsivõtjale tekitatud kahju suuruse arvutamise aluseks võetakse tulu, mida ta oleks saanud kaubamärgi normaalsel kasutamisel
✐ Võõrliitega tuletise asemel võib omasõna olla selgem, samuti ei teki segadust sõnaga litsentsiaar.
Vt ka litsents
lähtuvalt <määrsõnana> ⇒ lähtudes; põhjal, järgi
• Eelarve koostati projektijuhtimise põhimõtetest lähtuvalt ⇒ Eelarve koostati projektijuhtimise põhimõtetest lähtudes
• Otsus tehti lähtuvalt eksamitöödest, mitte telefonivestlusest ⇒ Otsus tehti eksamitööde, mitte telefonivestluse põhjal
• Eesti Panga Nõukogu tegutses lähtuvalt seadusest ⇒ Eesti Panga Nõukogu tegutses seaduse järgi
✐ lt-tuletis annab tekstile sageli kantseliitliku värvingu.
▷ Loe lisaks: Sirje Mäearu artikkel „lt-liitelised määrsõnad”
lävendipõhiselt <määrsõnana> ⇒ lävendi põhjal, lävendi järgi, lävendi alusel
• Kehalisi katseid ja eesti keele testi hinnatakse lävendipõhiselt ⇒ Kehalisi katseid ja eesti keele testi hinnatakse lävendi järgi / lävendi alusel
• Vastuvõtt toimub lävendipõhiselt riigieksamite ja sisseastumiseksamite tulemuste alusel ⇒ Vastu võetakse lävendi põhjal riigieksamite ja sisseastumiseksamite tulemuste alusel (vt ka toimuma)
✐ Ületuletus – lt-liide ei anna sõnale midagi juurde. lt-tuletis teeb sõnastuse sageli keerukaks ja kantseliitlikuks.
Vt ka -põhiselt
▷ Loe lisaks: Sirje Mäearu artikkel „lt-liitelised määrsõnad”
maksimaalselt <määrsõnana> ⇒ kõige rohkem, rohkem kui; väga palju; võimalikult
• Ühe lapsepileti kohta võib osta maksimaalselt 2 lapsevanemapiletit ⇒ Ühe lapsepileti kohta võib osta kõige rohkem 2 lapsevanemapiletit / Ühe lapsepileti kohta ei või osta üle 2 lapsevanemapileti
• Nende inimeste kriitika on põhjendatud, kes ise on kõvasti vaeva näinud ja maksimaalselt panustanud ⇒ Nende inimeste kriitika on põhjendatud, kes ise on kõvasti vaeva näinud ja väga palju panustanud
• Meie ettevõtte eesmärk on operatiivne ja maksimaalselt efektiivne klientide teenindamine ⇒ Meie ettevõtte eesmärk on teenindada kliente operatiivselt ja võimalikult efektiivselt
✐ Nii lt-tuletis kui ka võõrsõnaga liialdamine võib muuta sõnastuse keerukaks ja kantseliitlikuks. Omasõna on sageli täpsem.
▷ Loe lisaks: Sirje Mäearu artikkel „lt-liitelised määrsõnad”
maksimeerima maksimumini viima, suurendama nii palju kui võimalik
✐ Me ei soovita kasutada tuletist maksimiseerima ega maksimaliseerima.
massiliselt <määrsõnana> ⇒ hulganisti, rohkel arvul, rohkesti, väga palju
• Veofirmad rikuvad massiliselt sõidukijuhtide töö- ja puhkeaegade reegleid ⇒ Veofirmad rikuvad väga palju sõidukijuhtide töö- ja puhkeaegade reegleid
• Haridusfestival meelitas massiliselt õpilasi koolipingist välja ⇒ Haridusfestival meelitas õpilaste hulgad / hulganisti õpilasi koolipingist välja
• Mobiiliga räägitakse roolis massiliselt ⇒ Mobiiliga räägitakse roolis väga palju / Mobiiliga räägivad roolis väga paljud
• Tööinspektorid tabasid massiliselt ümbrikupalka saavaid ehitajaid ⇒ Tööinspektorid tabasid suure hulga / rohkel arvul ümbrikupalka saavaid ehitajaid
✐ Stampsõna, mille kasutusega sageli liialdatakse. lt-tuletis teeb sõnastuse sageli keerukaks ja kantseliitlikuks.
Vt ka massiline
▷ Loe lisaks: Sirje Mäearu artikkel „lt-liitelised määrsõnad”
minimeerima miinimumini viima, vähendama nii palju kui võimalik
✐ Me ei soovita kasutada tuletist minimaliseerima ega minimiseerima.
moderaator
1. tehn aeglusti
2. muus pilli heli reguleerija
3. info võrgufoorumit haldav isik
4. (inglise moderator) ⇒ koosoleku juhataja; väitlusjuht, diskussiooni juht, suunaja
• Diskussiooni tulemused võeti kokku moderaatorite ettekannetes ⇒ Diskussiooni tulemused võeti kokku diskussioonijuhtide ettekannetes
• Linnavalitsuse haridusspetsialist oli ka konverentsi moderaator ⇒ Linnavalitsuse haridusspetsialist oli ka konverentsi juht / juhataja
✐ Tähenduse ebasoovitatav laienemine Ameerika inglise keele mõjul, eesti omasõnad on täpsemad ja läbipaistvamad.
Vt ka modereerima, panelist
▷ Loe lisaks: Argo Mundi artikkel „ÕS”
motivaator
1. motiveerija, motivatsiooni andja, innustaja
• Parimaks motivaatoriks noortele on Tallinna tehnikaülikooli lõpetanute suur läbilöögivõime tööturul ⇒ Noori motiveerib kõige paremini Tallinna tehnikaülikooli lõpetanute suur läbilöögivõime tööturul
• Töötaja olulisemateks motivaatoriteks peetakse töö sisu, vaheldusrikkaid tööülesandeid, iseseisvust ja tagasisidet ⇒ Töötajat motiveerivad enim töö sisu, vaheldusrikkaid tööülesandeid, iseseisvust ja tagasisidet
• Raha pole motivaator. Motivaator on näiteks huvitav töö ⇒ Raha ei motiveeri. Motiveerib näiteks huvitav töö
✐ Ladusamas lauses kannab infot öeldis.
2. ⇒ motiiv, ajend, põhjus
• Suhtlussoov on väga hea motivaator keele õppimiseks ⇒ Suhtlussoov on väga hea põhjus / ajend keele õppimiseks
• Eestist lahkumise tugevaim motivaator ⇒ Eestist lahkumise tähtsaim põhjus / peamine ajend
✐Tähenduse ebasoovitatav laienemine.
Vt ka motiveering
oluliselt (inglise significantly) ⇒ palju, märgatavalt, tuntavalt
• Töötajate motiveerimine peab olema oluliselt suurem ⇒ Töötajate motiveerimine peab olema palju suurem
• Ettevõtte aktsia hind langes oluliselt ⇒ Ettevõtte aktsia hind langes palju
• Uue töötaja palkamine kergendas oluliselt vanemate töötajate töökoormust ⇒ Uue töötaja palkamine kergendas märgatavalt / tuntavalt vanemate töötajate töökoormust
• Keeleeksamite tegemise võimalusi on oluliselt lihtsustatud ⇒ Keeleeksamite tegemise võimalusi on lihtsustatud
✐ Soovitame selle ähmase sisuga stampsõna kõrval mitte unustada ka teisi täpsema ja konkreetsema sisuga sünonüüme. Vahel ka tühisõna, millest võib loobuda.
▷ Loe lisaks: Helika Mäekivi artikkel „Miks ei tasu kasutada sõnu koheselt, oluliselt, tõsiselt?”
osas
1. (sageli ülearune)
• konsultant hariduse osas ⇒ hariduskonsultant
• soovid tarkvara osas ⇒ tarkvarasoovid
• Küsimuste korral andmete töötlemise osas palun pöörduda klienditeeninduse infotelefonil ⇒ Andmetöötlusküsimustega palun pöörduda klienditeeninduse infotelefonil
• Küsimustega majutuse osas palun pöörduda sotsiaaltöötajate poole ⇒ Majutusküsimustega palun pöörduda sotsiaaltöötajate poole
• Kontrollige masinat kulumise või kahjustuste osas ⇒ Kontrollige masina kulumist või kahjustusi / Kontrollige, et masinal poleks kulumist või kahjustusi
2. ⇒ asjus, kohta, teemal, puhul
• Vanaduspensionäride osas kehtivad teised nõuded ⇒ Vanaduspensionäride kohta kehtivad teised nõuded
• Andmekaitse inspektsioon alustas portaali osas menetlust ⇒ Andmekaitse inspektsioon alustas portaali asjus / kohta / teemal menetlust
✐ Sõna osas teeb sõnastuse vahel keerukaks või mitmemõtteliseks. Tihtipeale ka ülearune.
▷ Loe lisaks: Helika Mäekivi artikkel „Eksimusi ees- ja tagasõnade osas”, lk 52–54
▷ Loe lisaks: Helika Mäekivi artikkel „Ettepanek ühe sõna *osas”
paljukordselt <määrsõnana> ⇒ palju; palju kordi, mitu korda
• Tallinna Vee kuludest moodustavad üle veerandi palga- ja maksukulud, mis on Eestis paljukordselt Rootsist odavamad ⇒ Tallinna Vee kuludest moodustavad üle veerandi palga- ja maksukulud, mis on Eestis palju odavamad kui Rootsis
• Dražeede valmistamisel kaetakse suhkrugraanulid paljukordselt ravi- ja abiainetega ⇒ Dražeede valmistamisel kaetakse suhkrugraanulid palju kordi / mitu korda ravi- ja abiainetega
• Paljukordselt ümber ehitatud mõisa peahoonele pandi alus 18. sajandi lõpus ⇒ Mitu korda / Palju kordi ümber ehitatud mõisa peahoonele pandi alus 18. sajandi lõpus
✐ Ületuletus – lt-liide ei anna sõnale midagi juurde. lt-tuletis teeb sõnastuse sageli keerukaks ja kantseliitlikuks.
▷ Loe lisaks: Sirje Mäearu artikkel „lt-liitelised määrsõnad”
piisavalt
1. nii palju kui millekski vaja, küllaldaselt
• Komisjon tegi piisavalt parandusettepanekuid (ettepanekutest piisas)
2. ⇒ üsna, võrdlemisi, küllaltki, parasjagu
• Keemiline teotõrjepreparaat on efektiivne, kuid piisavalt kallis ⇒ Keemiline teotõrjepreparaat on efektiivne, kuid küllaltki kallis
• Läänemeres on piisavalt palju fosforiühendeid, mis soodustavad sinivetikate vohamist ⇒ Läänemeres on palju / üsna palju fosforiühendeid, mis soodustavad sinivetikate vohamist
• Lääneriikide finantsseis on piisavalt halb ⇒ Lääneriikide finantsseis on üsna / võrdlemisi halb
✐ Tähenduse ebasoovitatav laienemine.
▷ Loe lisaks: Mati Erelti artikkel „Piisavalt”
puhune millegi puhul, millegi korral aset leidev
• Hukkunu peab olema andnud elupuhuse nõusoleku loovutada elundeid ⇒ Hukkunu peab olema andnud eluajal nõusoleku loovutada elundeid
• Tähtpäevapuhused üritused algasid juba nädalavahetusel ⇒ Tähtpäevaüritused algasid juba nädalavahetusel
• Autasud ja tunnistused anti kätte iseseisvuspäeva puhusel pidulikul lõunal ⇒ Autasud ja tunnistused anti kätte pidulikul iseseisvuspäeva lõunal
✐ Sõna puhune võib vahel olla ülearune.
Vt ka elupuhuselt
-põhiselt <määrsõnana> ⇒ põhjal, alusel, kaupa
• Teenindajate tootekoolitus toimub nüüd veebipõhiselt ⇒ Teenindajate tootekoolitus toimub nüüd veebis
• MTÜ kohustub koguma pakendeid liigipõhiselt ⇒ MTÜ kohustub koguma pakendeid liikide põhjal / liigi alusel / liigiti
• 2014. aastal on kavas koostada tippkollektiivide motiveerimise süsteem maakonna- ja liigipõhiselt , mis aitaks hoogustada rahvatantsu ja -muusika arengut ⇒ 2014. aastal on kavas koostada igas maakonnas / igale maakonnale / iga maakonna tippkollektiivide motiveerimise süsteem liikide kaupa, mis aitaks hoogustada rahvatantsu ja -muusika arengut
✐ Põhiselt on stampsõna.
Vt ka asukohapõhiselt, lävendipõhiselt, voorupõhiselt
rida ⇒ hulk, palju, mitu
• Rahvusvahelises ekspertiisis on loetletud rida dokumente ⇒ Rahvusvahelises ekspertiisis on loetletud dokumente
• Terves reas riikides on avatud uued Eesti esindused ⇒ Paljudes riikides / Mitmes riigis on avatud uued Eesti esindused
• Menetlemise käigus tehti seaduseelnõus rida muudatusi ⇒ Menetlemise käigus tehti seaduseelnõus mitu muudatust / hulk / palju muudatusi
✐ Sõnaga rida ei sobi väljendada hulka, see teeb sõnastuse enamasti kantseliitlikuks.
rohkearvuliselt <määrsõnana> ⇒ rohkesti, hulganisti, hulga, palju
• Peale kohustusliku riigikirjandi soovivad abituriendid rohkearvuliselt teha ka võõrkeeleeksamit ⇒ Peale kohustusliku riigikirjandi soovivad paljud abituriendid teha ka võõrkeeleeksamit
• Sellega seoses kogunesid erialarühmade liikmed ning mitmesuguseid ideid tekkis rohkearvuliselt ⇒ Sel puhul kogunesid erialarühmade liikmed ning tekkis rohkesti / hulganisti mitmesuguseid ideid (vt ka seoses)
• Toidumürgitusse nakatuti saastunud toiduga, mis sisaldas rohkearvuliselt mikroobe ⇒ Toidumürgitusse nakatuti saastunud toiduga, mis sisaldas palju / rohkesti / hulga mikroobe
✐ Ületuletus. lt-määrsõna teeb sõnastuse sageli keerukaks ja kantseliitlikuks.
▷ Loe lisaks: Sirje Mäearu artikkel „lt-liitelised määrsõnad”
seadusjärgselt, seadusejärgselt <määrsõnana> ⇒ seaduse järgi, seaduse põhjal, seaduse alusel, seadusega
• Tööandja on seadusjärgselt kohustatud hüvitama töötaja ravikulud ja tööõnnetuse tõttu saamata jäänud töötasu ⇒ Tööandja on seaduse järgi / seaduse põhjal / seadusega kohustatud hüvitama töötaja ravikulud ja tööõnnetuse tõttu saamata jäänud töötasu
• Kui on toimitud seadusjärgselt, võib kindlustusvõtja kindlustushüvitist saada ⇒ Kui on toimitud seaduse järgi, võib kindlustusvõtja kindlustushüvitist saada
• Millistel tingimustel tööleping lõpetatakse, seda otsustab seadusejärgselt tööandja ⇒ Millistel tingimustel tööleping lõpetatakse, seda otsustab seaduse järgi / seaduse põhjal / seaduse alusel tööandja
✐ Ületuletus – lt-liide ei anna sõnale midagi juurde. lt-määrsõna võib sõnastuse teha keerukaks ja kantseliitlikuks.
▷ Loe lisaks: Sirje Mäearu artikkel „lt-liitelised määrsõnad”
seonduvalt ⇒ tõttu, puhul, kohta, teemal
• Ravimiseaduse muutmise ja sellega seonduvalt teiste seaduste muutmise seadus ⇒ Ravimiseaduse muutmise ja selle tõttu teiste seaduste muutmise seadus
• Tooksin esile mõningad üksikküsimused seonduvalt riigi majandustegevusega ⇒ Tooksin esile mõningad üksikküsimused riigi majandustegevuse kohta
• Uuring näitas kätte kitsaskohad, millest me vaesusega seonduvalt peaksime rääkima ⇒ Uuring näitas kätte nõrgad kohad, millest me vaesuse teemal peaksime rääkima (vt ka kitsaskoht)
✐ Kantseliitlik sõna.
Vt ka seonduma, seoses
seoses
1. (sõna seos seesütlevas käändes)
• Infootsinguprotsess sisaldab terve hulga etappe, mis on omavahel vastastikuses seoses (neil on vastastikune side, ühtekuuluvus ehk seos)
2. ⇒ tõttu, puhul, pärast, kohta
• Palun materiaalset toetust seoses majanduslikult raske olukorraga ⇒ Palun materiaalset toetust majanduslikult raske olukorra tõttu / pärast
• Töötajat premeeritakse seoses tema 50 aasta juubeliga ⇒ Töötajat premeeritakse tema 50 aasta juubeli puhul
• Seoses planeeritud hooldustöödega võib esineda häireid internetipanga töös ⇒ Planeeritud hooldustööde tõttu / pärast võib esineda häireid internetipanga töös
• Lõpetada halduskogu liikme volitused seoses tagasiastumisega ⇒ Lõpetada halduskogu liikme volitused tagasiastumise tõttu
• Kui teil on seoses digilehe lugemisega küsimusi, pöörduge toimetuse poole ⇒ Kui teil on digilehe lugemise kohta küsimusi, pöörduge toimetuse poole
✐ Kaassõna seoses võib mõjuda kantseliitlikuna. Selle liigtarvitus tõrjub ilmekamaid ja täpsemaid keelendeid.
Vt ka seonduvalt, seonduma
▷ Loe lisaks: Helika Mäekivi artikkel „Eksimusi ees- ja tagasõnade osas”, lk 50–52
soolistama (inglise gendered v soome sukupuolittua) ⇒ sooliselt eristama, soo põhjal eristama; sooline
• 2008. aasta uuringust selgus, et lasteaedades on üldlevinud soolistatud ruum, näiteks eraldi poiste ja tüdrukute mängunurk ⇒ 2008. aasta uuringust selgus, et lasteaedades on üldlevinud sooliselt eristatud ruum, näiteks eraldi poiste ja tüdrukute mängunurk
• Soolistatud terminid seostuvad naistele ja meestele omaseks peetavate omadustega ⇒ Soolised / Soo põhjal eristavad terminid seostuvad naistele ja meestele omaseks peetavate omadustega
✐ Inglis- või soomepärase tuletise asemel on sageli selgem kasutada omadussõna või pikemat väljendit.
teostama
1. teoks tegema, ellu viima
• Ettevõtte omanik kinnitas, et äriplaani ei ole võimalik teostada (teoks teha)
2. (sageli lauses ülearune täitesõna)
• Üldkoosolek teostab järelevalvet teiste ühistu organite tegevuse üle ⇒ Üldkoosolek valvab teiste ühistu organite tegevuse järele / Üldkoosolek kontrollib teiste ühistu organite tegevust
• Peatöövõtuna teostame ka koristusteenuseid ning haljastustöid ⇒ Peatöövõtuna pakume ka koristusteenuseid ning haljastustöid
• Juhtpaneeli abil saab teostada järgmisi ventilatsiooni juhtimistoiminguid: .. ⇒ Juhtpaneeli abil saab juhtida ventilatsiooni järgmiselt: ..
• Teostatud tööle kehtib garantii ⇒ Tehtud tööle / Tööle kehtib garantii
• Tähtaja pikendus on tellijaga kooskõlastatud, koostatud on uus tööde teostamise graafik ⇒ Tähtaja pikendus on tellijaga kooskõlastatud, koostatud on uus töögraafik
• Luba taotletakse geoloogilise uuringu teostamiseks ⇒ Luba taotletakse geoloogilise uuringu tegemiseks / geoloogiliseks uuringuks
✐ Teostama teeb sõnastuse väga sageli kohmakaks ja kantseliitlikuks. Enamasti ülearune.
tänud mitm (inglise thanks), suured tänud mitm, erilised tänud mitm ⇒ tänu, suur tänu, palju tänu, eriline tänu
• Palju tänusid! ⇒ Palju tänu!
• Suured tänud iseseisvuspäeva vastuvõtu korraldajatele! ⇒ Suur tänu / Palju tänu iseseisvuspäeva vastuvõtu korraldajatele!
• Erilised tänud võistkonna kuldsponsorile! ⇒ Eriline tänu võistkonna kuldsponsorile!
✐ Inglise keele mõjuline mitmusekasutus (thanks). Eesti keeles on selle asemel pikkade tavadega muud väljendid.
vastavalt ⇒ järgi, kohaselt, põhjal, alusel
• Äikese- ja tormikahjud hüvitatakse vastavalt lepingule ⇒ Äikese- ja tormikahjud hüvitatakse lepingu järgi / kohaselt / põhjal / alusel
• Ravimite võtmine lõpetage vastavalt arsti korraldusele ⇒ Ravimite võtmine lõpetage arsti korralduse järgi / põhjal / alusel
• Vastavalt kokkuleppele muudetakse mõningaid eeskirju ⇒ Kokkuleppe järgi / põhjal muudetakse mõningaid eeskirju
• Vastavalt meie tänasele jutuajamisele saadan tutvumiseks seminari programmi ⇒ Meie tänase jutuajamise põhjal / järel saadan tutvumiseks seminari programmi
• Edaspidi hakatakse üritusi korraldama vastavalt iga nädal ⇒ Edaspidi hakatakse üritusi korraldama iga nädal
✐ Kantseliitlik sõna, mille asemel on paremad teised väljendid. Vahel ka ülearune.
Vt ka vastav
▷ Loe lisaks: Sirje Mäearu artikkel „lt-liitelised määrsõnad”
voorupõhiselt <määrsõnana> ⇒ voorude põhjal, voorude alusel, mitmes voorus, vooru kaupa
• Toetust antakse voorupõhiselt ⇒ Toetust antakse voorude alusel / mitmes voorus
• Käesoleval aastal rahastatakse algajate ettevõtjate abitaotlusi voorupõhiselt ⇒ Sel aastal rahastatakse algajate ettevõtjate abitaotlusi vooru kaupa (vt ka käesolev)
✐ Ületuletus – lt-liide ei anna sõnale midagi juurde.
Vt ka -põhiselt
▷ Loe lisaks: Sirje Mäearu artikkel „lt-liitelised määrsõnad”
võimekus (inglise capability v capacity)
1. omadus, mille puhul võimet on üle keskmise (vastand: võimetus)
2. ⇒ võime, suude, võimalus; oskus
• Kauba või teenuse müügivõimekuse väljaselgitamiseks korraldatakse proovimüük ⇒ Kauba või teenuse müügivõime / müügivõimaluse / müügisuute väljaselgitamiseks korraldatakse proovimüük
• Linnavalitsus otsib koolitajat, kes arendaks linnavalitsuse liikmete ja osakonnajuhatajate juhtimisvõimekust ⇒ Linnavalitsus otsib koolitajat, kes arendaks linnavalitsuse liikmete ja osakonnajuhatajate juhtimisvõimet / juhtimisoskust
• Päästeameti võimekus teostada rannikureostuse korral korjetöid on paranenud ⇒ Päästeameti korjetöödevõimalused / korjetöödesuuted rannikureostuse korral on paranenud (vt ka teostama)
✐ Sõna kasutamine vales tähenduses. Inglise keele mõju.
Vt ka võimekused
võta või jäta põhimõte, „võta või jäta” põhimõte (inglise use it or lose it) põhimõte, mille puhul jäädakse teenust liiga vähesel määral või üldse mitte kasutades sellest ilma ⇒ kasutuskohustuse põhimõte, kohustusliku kasutamise põhimõte
• Teenuse kohustuslik edasimüük toimus „võta või jäta” põhimõttel ⇒ Teenust pidi edasi müüma kohustusliku kasutamise põhimõtte järgi (vt ka toimuma)
• Lennuettevõtjad peavad tõstma võta või jäta põhimõtte kohaldamisläve 80%-lt 85%-le ⇒ Lennuettevõtjad peavad tõstma kasutuskohustuse 80%-lt 85%-le
✐ Toortõlge inglise keelest on eesti keelele võõras. Soovitame selle asemel mõttetõlget.
Vt ka kasuta või müü põhimõte
▷ Loe lisaks: Helika Mäekivi artikkel „Ahelliitsõnad”, lk 29, 31