Sõnastik on osaliselt vananenud.
Ajakohaseid soovitused leiate
Kaassõna •
|
?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 14 artiklit
antud (vene данный) ⇒ see, nimetatud, mainitud, kõnealune, käsitletav, praegune, vajalik
• Palun võtke seisukoht antud küsimuses ⇒ Palun võtke seisukoht nimetatud / kõne all olevas / selles / mainitud küsimuses
• Sinu praegune asukoht ei võimalda antud video vaatamist ⇒ Sinu praegune asukoht ei võimalda selle video vaatamist
• Antud kanal pole Teie poolt tellitud ⇒ See / Otsitav kanal pole Teil tellitud (vt ka poolt)
• Kui vastajale antud aeg ei sobi, lepitakse kokku uus küsitlusaeg ⇒ Kui vastajale see / nimetatud aeg ei sobi, lepitakse kokku uus küsitlusaeg
• Antud juhul tuleb teha nii parandus töötasu arvestuses kui ka ümber arvestada puhkusetasu ⇒ Praegusel / Kõnealusel juhul tuleb teha nii parandus töötasu arvestuses kui ka ümber arvestada puhkusetasu
✐ Antud ei täpsusta, vaid enamasti hägustab lause mõtet. Käändsõna ees täiendina on sõna antud vene toortõlge, mille asemel on meil sobivamaid sõnu.
hetk
• Käesolevaks hetkeks pole Teie deklaratsiooni laekunud ⇒ Praegu pole Teie deklaratsiooni laekunud (vt ka käesolev)
• Praegusel hetkel on Kaitseliidu malevad ka juriidilised isikud ⇒ Praegu on Kaitseliidu malevad ka juriidilised isikud
• Koosolekul arutati hetke aktuaalseid küsimusi ⇒ Koosolekul arutati aktuaalseid / päevakohaseid küsimusi
• Eesti peab vastuolud WTO reeglitega lahendama hiljemalt WTO-ga liitumise hetkeks ⇒ Eesti peab vastuolud WTO reeglitega lahendama hiljemalt WTO-ga liitumise ajaks
✐ Stampsõna, mida kasutatakse sageli vales tähenduses: hetk tähendab 'lühike ajalõik, silmapilk, moment, viiv'. Kui ei mõelda seda, on parem kasutada teisi väljendusvõimalusi ja hetke vältida.
Vt ka hetkel, momendil, täna, tänane, tänasel hetkel, tänasel päeval
ignorantne
1. võhiklik, asjatundmatu
• Pöördun teie poole ühe ignorantse küsimusega (asjatundmatu)
2. ⇒ ükskõikne, külm; mittearvestav, eirav
• Politseid ei jäta laste saatus ignorantseks ⇒ Politseid ei jäta laste saatus ükskõikseks / külmaks
• 58% õpilastest arvab, et õpetajad on vägivalla suhtes ignorantsed ⇒ 58% õpilastest arvab, et õpetajad on vägivalla suhtes ükskõiksed / 58% õpilastest arvab, et õpetajad eiravad vägivalda
✐ Kasutatakse sageli vales tähenduses: ignorantne ei tule sõnast ignoreerima (teadlikult tähele panemata jätma, mitte arvestama, eirama).
kohanduma ⇒ kohanema, muganema; vastama, vastavuses olema
• Elukestvaks õppimiseks nimetatakse pidevat eneseharimist ja ühiskonnaga kohandumist konkurentsis püsimiseks ⇒ Elukestvaks õppimiseks nimetatakse pidevat eneseharimist ja ühiskonnaga kohanemist, et konkurentsis püsida
• Omavalitsused peavad kohanduma inimeste vajadustega ⇒ Omavalitsused peavad vastama inimeste vajadustele
• Suudame probleemideta kohanduda vastavalt teie vajadustele ⇒ Suudame probleemideta vastata teie vajadustele / kohaneda teie vajadustega (vt ka vastavalt)
✐ Ületuletatud ebamäärase sisuga sõna, mida on sageli võimalik asendada täpsema sõnaga.
kommunitseerima (inglise communicate) ⇒ teatama, teavitama; kommunitseeruma, suhtlema; väljendama
• Sündmustest kommunitseerima ⇒ Sündmustest teatama / teavitama
• Salvestame või töötleme Teie andmeid, et Teid paremini informeerida ning Teiega kommunitseerida ⇒ Salvestame või töötleme Teie andmeid, et Teid paremini informeerida ning Teiega suhelda / kommunitseeruda
• Eesti peab jõulisemalt oma positsioone kommunitseerima ⇒ Eesti peab jõulisemalt oma positsioone väljendama
✐ Toorlaen inglise keelest, suurendab paronüümide hulka.
Vt ka kommunitseeruma, kommunikeerima
käesolev
• Käesolev kogumik on osa ülikooli projektist ⇒ See kogumik on osa ülikooli projektist
• Käesolev aasta on Keskerakonna topeltvõidu aasta ⇒ Tänavune aasta on Keskerakonna topeltvõidu aasta
• Käesolev kiri sisaldab heategevusprojekti tutvustust ⇒ Kiri sisaldab heategevusprojekti tutvustust
• Käesolevat nuga ei ole lubatud kasutada külmutatud toiduainete või kontide lõikamiseks ⇒ Seda nuga / Nuga ei ole lubatud kasutada külmutatud toiduainete või kontide lõikamiseks
• Kui suureks on käesolevaks ajaks kasvanud riigi võlasumma ⇒ Kui suureks on praeguseks ajaks kasvanud riigi võlasumma
• Käesolevaga soovime teatada muudatustest kaupade tellimise ja kohaleveo tingimustes ⇒ Soovime teatada / Teatame muudatustest kaupade tellimise ja kohaleveo tingimustes
• Käesolevaga on teie kollektiivist oodatud laulupeole 33 lauljat ⇒ Teie kollektiivist on oodatud laulupeole 33 lauljat
✐ Enamasti liigne sõna, mille võib ära jätta või asendada sõnaga see, siinne, praegune või tänavune.
Vt ka käesolevalt
▷ Loe lisaks: Eesti Keele Instituudi nõuanne „Käesolev”
-poolne
1. millegi pool küljes või suunas paiknev, millelegi (ka ajaliselt) lähem
• Tänavapoolsele majaosale pandi mürakindlad aknad
• Gümnaasiumi algklassid õpivad õhtupoolses vahetuses (õhtuses vahetuses)
2. mingi omaduse poole kalduv
• Möödunud aasta suvi oli vihmane ja jahedapoolne
3. kellestki lähtuv, kelleltki pärinev (selles tähenduses sageli ülearune)
• Palume saata Teie-poolsed ettepanekud ⇒ Palume saata Teie ettepanekud
• Firma kodulehte ei tohi kasutada ilma meiepoolse kirjaliku nõusolekuta ⇒ Firma kodulehte ei tohi kasutada ilma meie kirjaliku nõusolekuta
• Toimkonna liikmetele edastati Eesti-poolsed pakkumised põllumajandustoetuste osas ⇒ Toimkonna liikmetele edastati Eesti pakkumised põllumajandustoetuste kohta (vt ka osas)
✐ Sageli ülearune. Liita on mõtet ainult neid tüvesid, mis on mõiste väljendamiseks hädavajalikud. Terminite kompaktsus vähendab teksti liiasust ja lõtvust.
▷ Loe lisaks: Argo Mundi artikkel „Liialdagem mõõdukalt!”
▷ Loe lisaks: Eesti Keele Instituudi nõuanne „Ülearused omadussõnad: alane, poolne ja nimeline”
postiindeks (vene почтовый индекс), posti sihtnumber ⇒ sihtnumber
• Rakvere tänavate postiindeksid ⇒ Rakvere tänavate sihtnumbrid
• Küsime teenuse pakkumise eesmärgil teie andmeid: nime, elukoha aadressi, linna, postiindeksit ⇒ Küsime teenuse pakkumise eesmärgil teie andmeid: nime, elukoha aadressi, linna, sihtnumbrit
• Postiaadress sisaldab koha-aadressile lisaks veel ka posti sihtnumbrit ehk postiindeksit ⇒ Postiaadress sisaldab koha-aadressile lisaks veel ka sihtnumbrit
✐ Postiindeks on toortõlge vene keelest. Sõna sihtnumber käibki ainult postside kohta, seetõttu on „posti sihtnumber” liiane väljend.
pädematu (soome pätemätön) ⇒ ebapädev, asjatundmatu, võhiklik
• Hoiduge kriitikast isegi siis, kui eelnevad arvustused on Teie meelest silmatorkavalt pädematud ⇒ Hoiduge kriitikast isegi siis, kui eelnevad arvustused on Teie meelest silmatorkavalt ebapädevad / võhiklikud
• Kriitik ei pea tingimata olema väljapaistev kirjanik ja hea kirjanik võib olla pädematu kriitik ⇒ Kriitik ei pea tingimata olema väljapaistev kirjanik ja hea kirjanik võib olla asjatundmatu kriitik
✐ Põhjendamatu laen soome keelest.
Vt ka pädema, pädematus
reservatsioon
1. varutingimus, lisatingimus, mittenõustumine või kahtlus mingis väites ning sellest tulenevalt endale jäetud õigus millekski
2. biol reservaat, (metsa)kaitseala, mõnede loomade, eriti putukate ajutine kogunemiskoht
3. (inglise reservation) ⇒ reserveering, ettetellimus
• Teie laua reservatsioon restoranis kehtib 30 minutit ⇒ Teie laua reserveering / ettetellimus restoranis kehtib 30 minutit
• Toitlustusettevõtted pakuvad kodulehe kasutajatele võimalust reservatsioonide tegemiseks ⇒ Toitlustusettevõtted pakuvad kodulehe kasutajatele võimalust reserveerida
• Komiteeliikmel puudus hotelli reservatsioon ⇒ Komiteeliikmel puudus hotelli reserveering
✐ Tähenduse põhjendamatu laienemine inglise keele mõjul.
sobivusel ⇒ sobivuse korral
• Sobivusel võtab tööandja Teiega ühendust ⇒ Sobivuse korral / Kui Te sobite, võtab tööandja Teiega ühendust
• Sobivusel edastame Teie CV ettevõttele, kes otsib endale just Teie teadmiste ja kogemustega uut töötajat ⇒ Kui Teie CV sobib, edastame selle ettevõttele, kes otsib endale just Teie teadmiste ja kogemustega uut töötajat
✐ Pikem korral-tarind või kõrvallause on sageli selgem kui alalütlevas käändes sobivusel.
suurtäheliselt <määrsõnana> ⇒ suure tähega; suurte tähtedega, versaalis
• Peatüki pealkiri kirjutatakse suurtäheliselt, alapealkirjad esisuurtähega ⇒ Peatüki pealkiri kirjutatakse suurtähtedega / suurte tähtedega / versaalis, alapealkirjad esisuurtähega
• Kui pöördutakse ühe konkreetse inimese poole, sobib kasutada Teie suurtäheliselt ⇒ Kui pöördutakse ühe konkreetse inimese poole, sobib kasutada suure tähega Teie
✐ lt-määrsõna võib sõnastuse teha keerukaks ja kantseliitlikuks.
▷ Loe lisaks: Sirje Mäearu artikkel „lt-liitelised määrsõnad”
tellimus tellimise üksikjuhtum
• Tellimuse kinnitus saadetakse Teie meiliaadressile
Vt ka pakkumus
ära nimetama ⇒ nimetama
• Selle, kes teie seast koosoleku kokku kutsub, peate juba praegu ära nimetama ⇒ Selle, kes teie seast koosoleku kokku kutsub, peate juba praegu nimetama
• Esimene kõneleja peab ära nimetama kõik argumendid, millele keskendutakse ⇒ Esimene kõneleja peab nimetama kõik argumendid, millele keskendutakse
• Pealkirjas peab ära nimetama organisatsiooni nime ja kuupäeva ⇒ Pealkirjas peab nimetama organisatsiooni nime ja kuupäeva
✐ Sõna ära on liigne, piisab sõnast nimetama.