?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 5 artiklit
koos, koosi '(laeva) kurss, sõidusuund' < asks kōrs 'id.', vrd rts kos 'id.'
- Esmamaining: Hupel 1818
- Vana kirjakeel: Hupel 1818: 95 koos 'Fahrwasser für Schiffe W.'
- Murded: koos : koosi 'liikumissuund' S L; kuos Ris R EMS III: 630
- Eesti leksikonid: Wiedemann 1869: 398 kōź : kōzi 'Cours, Fahrwasser für Schiffe'; Salem 1890: 126 koos 'направление корабля, фарватеръ'; EÕS 1925: 264 koos 'Kurs, Richtung, Lauf, Weg'; ÕS 1980: 300 koos 'sõidusuund, kurss'
- Saksa leksikonid: MND HW II: 1 kors, kōrs (koers), kurs, kō̆s (koes) 'Schiffskurs, Fahrt des Schiffes, Richtung der Fahrt'
- Käsitlused: < kasks kōrs 'Cours, Fahrwasser für Schiffe' EEW 1982: 945; < lms, vrd sm kuosu Raun 1982: 48; < asks kōrs 'suund' EES 2012: 177
- Sugulaskeeled: sm kuosi [1860] 'malli, muoti, tapa / Muster, Schnitt, Muode;' [1786] kousa 'suunta, järjestys'; [1766] kuosu 'kuosi, malli' < vrd rts kos, kosa, kose 'suunta' [‹ kasks kors]; is kōsi 'tapa, kuosi, muoti'; krj kousi 'kuri, komento' < sm kousi; vdj kōsi 'laatu, tapa'; lv kūož´, kūoiž 'paikka, kohta' SSA 1: 443
reis, reisi 'teekond; sõit, retk' < kasks reise 'id.'
- Esmamaining: Müller 1600-1606
- Vana kirjakeel: Müller 1600-1606: 293 se Te echk Reise pæle iethma; Gutslaff 1648: 232 Teh 'Reise'; Göseken 1660: 93 Reisi 'Reise'; Hupel 1780: 255 reisi kot d. 'der Ränzel, Reisesack'; reisja mees d. 'ein Reisender'; Luce 1812: 43 siis läks Herra temmaga reisimisse peäle; Lunin 1853: 158 reis, -si r. d. 'поѣздка, путешествiе'
- Murded: reis : `reisu 'käik, sõit; retk, rännak' Kuu VNg Lüg; reis : reisu Khk Mar Mär Tõs Tor Ha Koe Iis Trm; reis : `reisi Vai; reis : reisi S Kse Han Tõs Khn Hää Juu JMd Trm Plt KJn M TLä Rõn San V(-ś); reis : reesi Khn Kod MMg KJn TLä EMS VIII: 298
- Eesti leksikonid: Wiedemann 1869: 1048 reiź : reizi; reiz : reizu 'Reise, Fahrt, Gang'; ÕS 1980: 583 reis
- Saksa leksikonid: Lübben 1888 reise 'Aufbruch, Reise; Kriegszug zu Lande oder See; Handelsreise'; Schiller-Lübben reise 'Aufbruch zum Kriegszuge, Feldzug; Handelsreise oder andere Reise'; MND HW II: 2 rêͥse (rese, royse) 'Fahrt zu einem entfernten Ort, Reise (Handelsfahrt, Botengang, Kriegszug, Kreuzzug); Wegstrecke'
- Käsitlused: < kasks reise 'Reise' Liin 1964: 49; EEW 1982: 2452-2453; Raag 1987: 324; < asks reise 'sõjaretkele minek; kauba- vm reis' EES 2012: 424; EKS 2019
- Läti keel: lt † reĩze 'Reise' Sehwers 1918: 156; Sehwers 1953: 99; ziemas reiss 'talvereis' LELS 2012: 328
- Sugulaskeeled: sm reissu [1580] 'matka, retki; väylä, reitti / Reise; Route, Strecke'; krj reissu < mr resa [‹ kasks reise] SSA 3: 62; SKES: 761; is reisu 'matka' < sm; vdj reisu 'matka' < is ~ sm SSA 3: 62; lv reì̯z 'reise, fahrt' < kasks reise Kettunen 1938: 332; lv reiz 'reis, teekond / ceļojums' LELS 2012: 265; vdj reisi, reisu 'reis, (laeva)sõit / посадка, рейс' VKS: 1044
- Vt reisima
reisima, reisin 'eemale, ära sõitma; siin-seal edasi liikuma, rändama' < asks reisen 'id.', ee reis
- Esmamaining: Virginius 1687-1690
- Vana kirjakeel: Gutslaff 1648: 232 seitma /a 'reisen'; Virginius 1687-1690 Abrami Kutsmine: Reisimine; Hupel 1780: 255 reisma d. 'reisen'; Hupel 1818: 204 reisma d.; reisima W. 'reisen'; Lunin 1853: 158 reisma d. 'путешествовать'
- Murded: `reisima '(ringi) sõitma; rändama' Kuu RId Sa Muh sporL Ha JMd VJg I Plt; `reiśmä (-me) KJn M TLä San Krl Har Plv Räp EMS VIII: 298
- Eesti leksikonid: Wiedemann 1869: 1048 reizima, reiźmä (d) 'reisen'; reizija lind 'Zugvogel'; ÕS 1980: 583 reisima
- Saksa leksikonid: Lübben 1888 reisen 'einen Gang, eine Reise machen; eine reise, Kriegszug unternehmen'; Schiller-Lübben reisen 'eine reise, Kriegsfeldzug, unternehmen; einen Gang, eine Reise machen'; MND HW II: 2 rêͥsen, reysen 'eine Fahrt zu einem entfernten Ort unternehmen, reisen; eine Handelsfahrt, eine Pilgerreise, einen Kriegszug unternehmen'
- Käsitlused: < kasks reisen, resen Liin 1964: 49; < ee reis, vrd kasks reisen ~ sks reisen EEW 1982: 2453; < kasks reisen Raun 1982: 141; Raag 1987: 324; < asks reisen, resen 'sõjaretke ette võtma; käiku tegema' ~ sks reisen 'matkama, sõitma' EES 2012: 424
- Läti keel: lt reĩzuôt 'reisen' Sehwers 1953: 99
- Sugulaskeeled: sm reissata, reissuta 'matkustaa; kuljettaa rahtia' < mr resa [‹ kasks reisen] SSA 3: 62; SKES: 761; lv reìzə 'reisen' SKES: 761; reì̯zə̑ 'reisen' Kettunen 1938: 332; lv reizõ 'reisida / ceļot' LELS 2012: 266; vdj reisiä 'reisida, rännata / ездить, путешествовать' VKS: 1044
- Vt reis
vaart, vaardi '(laeva)sõidutee, kiiluvesi' < asks vart 'id.', sks Fahrt 'id.'
- Murded: vaart (vaert) : vaardi 'kiiluvesi; laevatee' Mus Pöi Muh Rid; vaard : vaardi Emm Phl; `vaardi VNg EKI MK
- Eesti leksikonid: Tuksam 1939: 296 Fahrt 'sõit, reis; teekond'
- Saksa leksikonid: Lübben 1888 vart 'Fahrt, Zug, Gang, Reise; Fahrweg, Zugang'
- Käsitlused: < kasks vart 'Gang, Weg, Reise' GMust 1948: 63, 95; < asks vart 'käik, tee(kond)' ~ sks Fahrt 'sõit, reis' EES 2012: 583
- Sugulaskeeled: lv vǭŗţ 'koos, siht, suund / virziens' LELS 2012: 370
voor, voori 'veorong' < asks vôre 'id.'
- Esmamaining: Göseken 1660
- Vana kirjakeel: Göseken 1660: 89, 197 Woorimes 'Fuhrman'; woorimees 'Furman'; Hupel 1780: 317 woorwanker r. d. 'der Fuhr- oder Frachtwagen'; wori mees r. d. 'der Fuhrmann'; Hupel 1818: 293 woor, -i r. d. 'Fuhre'; woorwanker r., d. 'Fuhr- oder Frachtwagen'; Lunin 1853: 235 woor, -i r. d. 'фура, повозка, возъ'
- Murded: vuor : `vuori R; voor : voori Jäm Khk Muh Hi sporL Kse Kse Lai Plt KJn; vuor : vuori (-oo-) KPõ I(-ua-); u̬u̬ŕ : oori Kõp Vil M; vu̬u̬ŕ : voori Hel T V EKI MK
- Eesti leksikonid: Wiedemann 1869: 1538 wōŕ : wōri 'Fuhr, Frohnfuhr, Zug von Fuhren'; ÕS 1980: 799 voor
- Saksa leksikonid: Lübben 1888 vôre 'Fahrt, Fuhre'; voren 'führen, fahren; treiben, schleppen'; Schiller-Lübben vore 'Fuhre, Fortbewegung, Fortschaffung'; MND HW I vôre, vö̂re (voure, vohre), vôr, vö̂r 'Fortbewegung, Transport, Fahrt, das Fahren; Fuhrwerk, Wagen, Fahrgelegenheit'
- Käsitlused: < kasks vore 'Fuhr, Fuhre' Liin 1964: 49; EEW 1982: 3915; Raun 1982: 208; < asks vore 'vedu; koorem; veok' EES 2012: 612; EKS 2019
- Läti keel: lt uõre 'der Fuhrwagen' < kasks vōre 'Fuhrwerk, Fuhre' Sehwers 1953: 148; lt uõrêt 'kutschen, fahren' < asks fōren 'fahren' Sehwers 1953: 148; lt uõrmanis [1638 Wohrmans] 'Fuhrmann' < kasks vōrman Sehwers 1918: 99, 163; lt vuormans, uõrmans 'Fuhrmann' < vrd kasks vōrman 'Fuhrmann' Sehwers 1953: 148, 160; uore 'Fuhrwagen (mit raufenartigen Seitenrändern)' < kasks vôre; uormanis 'Fuhrmann, Kutscher' < kasks vōrman 'Fuhrmann' Jordan 1995: 106
- Sugulaskeeled: sm fuurmanni, vuur-, huur-, puur-, fyyr-, vuormanni [1874] 'kuorma-ajuri / Fuhrmann' < rts forman SSA 1: 119; lv fūrman´ (pūrmań) 'fuhrmann' Kettunen 1938: 54; lv fūrmaņ 'voorimees / važonis, fūrmanis' LELS 2012: 61; lv pūrmaņ 'voorimees / ormanis, fūrmanis' LELS 2012: 260; vdj vooro-reisu 'voor, reis / рейс' VKS: 1545