?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 2 artiklit
kruup, kruubi, pl. kruubid 'teravilja kooritud ja lihvitud tera' < asks grūpen 'id.', vrd bsks Gruben 'id.'
- Esmamaining: Hupel 1780
- Vana kirjakeel: Hupel 1780: 387 Graupen 'surwotu keswä d.; krupid r.; surrätu keswä d.'; Lithander 1781: 468 Leika se lihha ni penikesseks katki, kui sured odra krubid on; Hupel 1818: 101 krupid pl. r. 'Deutsche Graupen'
- Murded: kruup : kruubi 'kooritud oder' Hi Lä Hää KPõ I TaPõ TLä; kruup : `kruubi R; kruup : kruuba Urv Har Rõu; ruup : ruubi Sa L M; kruṕp : krupi T Plv EMS III: 886
- Eesti leksikonid: Wiedemann 1869: 435 *krūp, pl. krūbid 'Graupen'; krūp-herned, -oad 'Kruperbsen, Krupbohnen'; ÕS 1980: 312 hrl mitm kruubid
- Saksa leksikonid: Niedersächsisches Grūpe 'Graupe, Graupenkorn'; Hupel 1795: 83 Gruben selt. und pöb. 'st. Graupen'
- Käsitlused: < asks Gruup EEW 1982: 1001; Raun 1982: 52; < asks pl. gruben 'kruubid' EES 2012: 184; < asks grūpen 'kruubid' EKS 2019
- Läti keel: lt † grũbas 'Graupen' < asks grūben 'die Graupen' Sehwers 1918: 148; Sehwers 1953: 37; lt grũbes 'Graupen' < asks grūben 'Graupen' ME: I: 667
- Sugulaskeeled: lv grup̄ 'graupen' < asks grūben Kettunen 1938: 62; lv grūbõd, grūpõd 'kruubid / grūbas' LELS 2012: 65
priske, priske 'täidlane, jõuline; terve' < kasks vrisk 'id.'
- Esmamaining: Hupel 1766
- Vana kirjakeel: Hupel 1766: 30 Kui sa terwe olled siis sa sööd kül priskeste; Hupel 1780: 247, 317 prisk (lehhast) r. d. 'frisch'; wrisk d. 'frisch, lebhaft'; Hupel 1818: 191, 293 prisk, -e od. -i r. d. 'frisch, lebhaft'; wrisk d. 'frisch, lebhaft'; Lunin 1853: 148, 235 prisk, -e od. -i r. d. 'живый, скорый, проворный'; wrisk d. 'свѣжiй, живый'
- Murded: prisk : `priski R(`priski Vai); `priske (-ś-) VNg Jõh IisR sporeP Hls TLä San Krl; priśk : priśsi Har; `priśki Rõu Plv Vas; priśs : priśsi Krl Rõu; `priska Jõe; `riske Khk Vll Jaa Pöi Muh Mih PJg Tor KJn M EMS VII: 753
- Eesti leksikonid: Wiedemann 1869: 966, 970, 1058, 1557 priske : priske 'frisch, munter, kräftig'; prüske (O) (riske wriske) '= priske'; ÕS 1980: 535 priske
- Saksa leksikonid: Lübben 1888 vrisch 'frisch, neu, jung'; vrisch-, vrislig 'frisch, jung, rüstig, gewandt'; Schiller-Lübben vrisch 'jung, frisch, wohlgemuth (wie hochd.)'; MND HW I vrisch, vris, vresch 'frisch, soeben hergestellt; neu, ungebraucht; gesund, kräftig'
- Käsitlused: < kasks vrisch Raun 1982: 128; < asks vrisch 'noor, värske, rõõmus' EES 2012: 385; EKS 2019
- Läti keel: lt prišs 'frisch' Sehwers 1953: 95; brišs, prišs [1761 frisch] < kasks vrisch Sehwers 1953: 17, 95; brišs 'frisch' < kasks vrisch Jordan 1995: 57
- Sugulaskeeled: sm friski, priski, riski [1786] 'raikas, raitis; terve, reipas, vahva ja suuri / frisch, kalt; stark, groß' < rts frisk 'tuore, viileä, raikas; terve' [‹ kasks vrisch, sks frisch]; is riski 'voimakas'; krj riski, priski, priški 'rivakka, reipas, sukkela, terve, eloisa, vilkas, ahkera' < sm SSA 1: 118; lv priš̄, pris̄k 'frisch' Kettunen 1938: 312; lv priš 'värske / svaigs' LELS 2012: 254; vdj priski 'priske, tüse, rammus / полный, упитанный' VKS: 961