?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 75 artiklit, väljastan 50
K V alev <alev alevi alevi[t -, alevi[te aleve[id 02 s> вишка веле <-ть> ♦ töölisalev важодицянь вишка веле
K V alevik <alev'ik aleviku alev'ikku alev'ikku, alevik/e & alev'ikku[de alev'ikk/e & alev'ikku[sid 25 s> вишка веле <-ть>
K V P arusaamatus <+saamatus saamatuse saamatus[t saamatus[se, saamatus[te saamatus/i 11 s> (mittemõistmine) ачарькодема <-т> ♦ väike arusaamatus вишка ачарькодема; arusaamatuse tõttu ачарькодемга, ачарькодемадо; meil oli naabritega arusaamatusi минек ульнесь ачарькодема шабратнень марто
K V P arvuti <arvuti arvuti arvuti[t -, arvuti[te arvute[id 01 s> калькулятор <-т> ♦ elektronarvuti компьютер; laua[klahv]arvuti стольлангонь калькулятор; taskuarvuti калькулятор; väikearvuti вишка калькулятор
K V P auk <'auk augu 'auku 'auku, 'auku[de 'auku[sid & 'auk/e 22 s> варя <-т>; (maa sees) латко <-т>; (sissevajunud koht) пизэ <-ть> ♦ väike auk вишка варя; sügav auk домка латко; must auk astr раужо варя; rebaste augud ривезень пизэть; hundiauk верьгизэнь пизэ; auku kaevama чувомс латко; auku kukkuma прамс латкс; tee on auke täis кись пешксе латкодо; hammastes on augud пейсэ варят
K V P ebaoluline <+oluline olulise olulis[t olulis[se, olulis[te olulis/i 12 adj> аэрявикс ♦ ebaolulised pisiasjad аэрявикс стяконь тевть; ebaoluline eksimus аэрявикс ильведевкс, вишка ильведевкс
K V P energia <en'ergia en'ergia en'ergia[t -, en'ergia[te en'ergia[id 01 s> füüs (mateeria liikumise üldine mõõt, keha võime tööd teha) энергия; (tarm, tegutsemisind, aktiivsus) вий ♦ keemiline energia химиянь энергия; elektrienergia электроэнергия; päikeseenergia чинь энергия; valgusenergia валдонь энергия; töötab raugematu energiaga важоди амадстевиця энергия марто; kogu tema energia kulus pisiaskeldustele весе сонзэ виезэ ютась вишка тевень топавтомас
K V P ettevõte <+võte v'õtte võte[t -, võte[te v'õtte[id 06 s>
1. (üritus) анокставкс <-т>; (toiming) тев <-ть> ♦ riskantne ettevõte риск марто тев, рисковамонь тев; ettevõtet toetama лездамс мероприятиянтень; ettevõte õnnestus тевесь лиссь ладс
2. maj (käitis) предприятия <-т> ♦ eraettevõte башка предприятия; riigiettevõte масторонь предприятия; suurettevõte покш предприятия; väikeettevõte вишка предприятия
K V P ettevõtja <+v'õtja v'õtja v'õtja[t -, v'õtja[te v'õtja[id 01 s> предприниматель <-ть> ♦ suurettevõtja покш предприниматель; väikeettevõtja вишка предприниматель
K V P ettevõtlus <+v'õtlus v'õtluse v'õtlus[t v'õtlus[se, v'õtlus[te v'õtlus/i & v'õtluse[id 11 & 09 s> maj (majandustegevuse vorm) предпринимательства <-т> ♦ suurettevõtlus покш предпринимательства; väikeettevõtlus вишка предпринимательства; ühisettevõtlus вейсэнь предпринимательства
K V P häda <häda häda häda h'ätta, häda[de häda[sid 17 s>
1. (raske olukord, õnnetus) кажо <-т>, зыян <-т>; (kimbatus, raskused) стакачи <-ть> ♦ {keda} hädas aitama лездамс зыянсто; {keda} hätta jätma кадомс зыянс; ta on hätta sattunud сон понгсь зыянс; olen hädas, mida vastata стакачисан, мезе меремс; olen hädas oma töödega стакачисан эсь тевень коряс
2. (kitsikus, viletsus, puudus) асатома, арасьчи ♦ ajahäda шкань асатома; rahahäda ярмаконь асатома; häda vaatab sisse uksest ja aknast асатомась ваны кенкшка ды валмава
3. (haigus, tõbi) сэредема <-т>; (valu) сэредькс <-т>, эшкевкс <-т> ♦ hingehäda оймень сэредькс; kas sa said kukkudes häda? тон прамсто эшкевить?
4. (vajadus, tarvidus) тамаша, эрявомс ♦ häda korral эрявиндеряй; mis häda pärast ma peaksin valetama мень тамашань кисэ монень эряви манчемс; mis häda tal õppida, kui ilma saab мень тамашакс сонензэ тонавтнемс, бути тевтеме маштови
5. (viga, puudus) зыян <-т> ♦ häda on selles, et ... зыянось теньсэ, што...; supil pole häda midagi ямсонть арась кодамояк зыян
6. kõnek (loomulik vajadus) нужа <-т> ♦ pissihäda вишка нужа; on sul suur või väike häda? тонь покш эли вишка нужат?
K V P ingel <'ingel 'ingli 'ingli[t -, 'ingli[te 'ingle[id 02 s> ангел <-т>, армо <-т> ♦ peaingel relig архангел; surmaingel куломань армо; laps oli tõeline väike ingel эйкакшось ульнесь алкуксонь вишка ангел!; hüvasti, mu ingel! вастомазонок, монь ангелэм!
K V P kajakas <kajakas kajaka kajaka[t -, kajaka[te kajaka[id 02 s> транзей <-ть>, калонь салы <-ть> ♦ hõbekajakas zool Larus argentatus сиянь калонь салы; merikajakas zool Larus marinus иневедень транзей; väikekajakas zool Larus minutus вишка транзей
K V P kalender <kal'ender kal'endri kal'endri[t -, kal'endri[te kal'endre[id 02 s> календар|ь <-ть>, ковкерькс <-т> ♦ Juliuse kalender, vana kalender юлианской ковкерькс; rebitav kalender сезневиця лопа марто ковкерькс; kuukalender ковонь календарь; lauakalender туворлангонь ковкерькс; rahvakalender раськень ковкерькс; taskukalender вишка ковкерькс
K V P kallal <kallal postp, adv> vt ka kallale
1. postp [gen] (mille juures tegevuses, ametis) лангсо, велькссэ ♦ probleemi kallal juurdlema аштемс проблема велькссэ; näitleja töötab uue osa kallal налксицясь важоди од пельксэнть лангсо
2. postp [gen] (osutab ründava tegevuse objektile) лангс, кис ♦ röövlid olid teekäija kallal салыцятне каявсть ютыця лангс; mis sa norid minu kallal? мезть тон педсят эйзэнь?; norib iga pisiasja kallal педси стяконь тевень кис, педси эрьва вишка тевень кис
3. adv (ahistamas, kimbutamas) ♦ mul on mingisugune tõbi v haigus kallal монь эйс педясь та-кодамо орма; lehmadel on palavaga parmud kallal скалтнэс пси шкасто педясть лишмепромот
K V P kartul <k'artul k'artuli k'artuli[t -, k'artuli[te k'artule[id 02 s> bot (üheaastane kultuurtaim) Solanum tuberosum модамар|ь <-ть>, модарька <-т> ♦ vanad kartulid ташто модамарть; väikesed kartulid вишка модамарть; suured kartulid покш модамарть; muredad kartulid почаня модарькат; vesised kartulid ведев модамарть; koorega keedetud kartulid лучнек пидезь модамарь, апак ватксе пидезь модарькат; praetud kartulid рестазь модамарть; kartuleid kasvatama кастомс модамарть; kartuleid idutama озавтомс модамарть
K V kaupmees <+m'ees mehe m'ees[t -, mees[te meh/i 13 s> микшниця <-т>, купец|ь <-ть> ♦ rikas kaupmees сюпав микшниця; osav kaupmees ёроков микшниця; väikekaupmees вишка микшниця; teise gildi kaupmees aj омбоце гильдиянь купець
K V P keset <keset prep [part]> (keskel) куншкасо; (keskele) куншкас; (ajaliselt keskel) куншкане ♦ keset aeda пире куншкасо; keset tänavat нупалень куншкасо; keset jõge oli väike saar лей куншкасо ульнесь вишка усия; poiss seisis keset tuba цёрынесь аштесь нупалень куншкасо; ujuja jõudis keset jõge уицясь пачкодсь лей куншкас; keset päeva чинь куншкане; meid äratati keset ööd минек стявтымизь вень куншкане; keset talve läks järsku soojaks теле куншкане апак учо лембелгадсь
K V P kiirus <k'iirus k'iiruse k'iirus[t k'iirus[se, k'iirus[te k'iirus/i & k'iiruse[id 11 & 09 s>
1. (rutt, kiirustamine) бойкачи ♦ liigutuste kiirus молемань бойкачи, якамонь эрязачи
2. (tempo, hoog) бойкачи, молевкс ♦ pöörane kiirus превтемень бойкачи; suur kiirus покш бойкачи; väike kiirus вишка бойкачи; helikiirus füüs гайтень бойкачи; lennukiirus ливтямонь бойкачи; sõidukiirus ардомань бойкачи; tunnikiirus часонь перть бойкачи; tuule kiirus вармапувамонь бойкачи; kiirust lisama кастомс бойкачинть, виевгавтомс бойкачинть; kiirust suurendama покшолгавтомс бойкачинть; kiirust vähendama тувтомс бойкачинть; kiirus kasvab бойкачись касы
K V kild <k'ild killu k'ildu k'ildu, k'ildu[de k'ildu[sid & k'ild/e 22 s>
1. (väike tükk) пелькс <-т>, пал <-т>; (viil) печтьке <-ть>, тямака <-т> ♦ kivikild кевень пал; luukild ловажань пал; leivakild кшинь печтьке; väike kild juustu вишка сырань печтьке; peegel kukkus tuhandeks killuks чавачамось колавсь тёжа пельксэкс
2. (väike osake, katke millestki) пелькс <-т> ♦ meenus kilde lapsepõlvest мельс ледсть эйкакш пингень шкань пакшт
K V P kodune <kodune koduse kodus[t -, kodus[te koduse[id 10 adj, s>
1. adj (koduga seostuv) кудонь ♦ kodune aadress кудонь адрес; kodune kasvatus кудонь кастома; kodune keel кудонь кель; kodune laps кудонь эйкакш, кудосо кастозь эйкакш; kodune telefon кудонь телефон; isa töötab, ema on kodune тетясь важоди, авась ашти кудосо
2. adj (kodutunnet tekitav, hubane) урядной, кудонь; (lähedane, omane) малавикс ♦ tuba on väike, aga kodune нупалесь ульнесь вишка, но урядной; mul oli seal väga kodune tunne монь ульнесь тосо пек кудонь ёжо; tekkis usalduslikult kodune vestlus сюлмавсь кемевикс оянь кортамо; tundsin end nende seas kohe kodusena сынст ютксо прям мария сеске теке кудосо
3. s (pl) (kodus elavad perekonnaliikmed) кудосотнень ♦ koduseid külastama кудосотнень варштамс; tervita koduseid! шумбрачи кудососетненень!, сюконямот кудососетненень!
K V P koht <k'oht koha k'ohta k'ohta, k'ohta[de k'ohta[sid & k'oht/i 22 s>
1. (piirkond, maaala, paik, asukoht) тарка <-т> ♦ allikakoht лисьмалангонь тарка; jalutuskoht якамонь тарка; kodukoht чачома тарка; marjakoht умарень тарка; matmiskoht калмамонь тарка; puhkekoht оймсемань тарка; seenekoht пангонь тарка; suitsetamiskoht таргамонь тарка; sünnikoht чачомань тарка; ööbimiskoht удомань тарка; kus kohal see juhtus? кодамо таркасо те теевсь?; jooksjad võtsid kohad sisse чиицятне арасть тарказост
2. (paik istumiseks, viibimiseks, eseme, keha vms kitsam piirkond, millegi osa, lõik, katkend) тарка <-т> ♦ mugav koht паро тарка; haige koht сэредиця тарка; laste ja invaliidide kohad эйкакштнень ды инвалидтнэнь таркат; kahesaja kohaga saal кавтосядт тарка марто зал; kohta hoidma {kelle jaoks} кирдемс тарка; kas see koht on vaba? те таркась чаво?; kust kohast sul jalg valutab? кодамо таркасто пильгеть сэреди?
3. (ameti-, teenistus-, töökoht) тарка <-т> ♦ direktorikoht директоронь тарка; õpetajakoht тонавтыцянь тарка; kohale määrama путомс таркас; poole kohaga töötama важодемс пель таркасо; vahetasin hiljuti kohta аволь умок полавтыя важодема таркам
4. (asend, seisund, positsioon) тарка <-т> ♦ silmapaistev koht пек паро тарка; liidrikoht икеле молицянь тарка; mitmendal kohal meie võistkond on? кодамо таркасо минек команданок?; ta pole veel leidnud oma kohta elus piltl сон ещё эсь тарканзо эрямосо эзизе муе
5. (maa ja majapidamine) кудот-ашкот ♦ väike koht вишка кудот-ашкот; kohta rendile andma максомс кудонть-ашконть арендас; kohta pidama кирдемс кудот-ашкот
K V P kokkupõrge <+põrge p'õrke põrge[t -, põrge[te p'õrke[id 06 s>
1. (üksteise vastu põrkamine) вейс эшкевема <-т>, вейс вачкодевема <-т> ♦ rongide kokkupõrge поездтнэнь вейс вачкодевема; kokkupõrkes said mõlemad autod kannatada вейс вачкодевемасонть кавонест машинатне пиштясть
2. (konflikt) конфликт <-т> ♦ kokkupõrge lahenes rahulikult конфликтстэнть лиссть кежтеме
3. (riid, sõnavahetus) сёвнома <-т> ♦ mul oli temaga väike kokkupõrge монь мартонзо ульнесь вишка сёвнома
4. (lööming, kaklus, võitlus, lahing) конфликт <-т> ♦ sõjaline kokkupõrge тортингень конфликт
K P V kommentaar <komment'aar kommentaari komment'aari komment'aari, komment'aari[de komment'aari[sid & komment'aar/e 22 s> (seletav märkus, arvamuseavaldus) комментария <-т> ♦ tõlkija kommentaarid ютавтыцянь комментарият; olukord ei vaja kommentaare положениянть коряс комментарият а эрявить; lubatagu mul seoses eelöelduga teha väike kommentaar максодо тень ёвтазенть коряс теемс вишка комментария
K V P koobas <koobas k'oopa koobas[t -, koobas[te k'oopa[id 07 s>
1. (looduslik õõnsus v tühe) мода курго <-т>, варя <-т> ♦ jääkoobas эень варя; kiviaja inimesed elasid koobastes кевень шкань ломантне эрясть мода кургосо; tuba oli väike ja pime, täielik koobas нупалесь ульнесь вишка ды чопода, алкуксонь варя
2. (urg, pesapaik) пизэ <-ть> ♦ karukoobas овтонь пизэ; rebasekoobas ривезень пизэ; röövlikoobas ки лангсо салыцянь пизэ
3. anat (lohk, kehaõõs) потмо <-т> ♦ ninakoobas судопотмо; suukoobas кургопотмо; ta on kõhnaks jäänud, silmad koopasse vajunud сон берякадсь, сельметне прасть потс
K V P korts <k'orts kortsu k'ortsu k'ortsu, k'ortsu[de k'ortsu[sid & k'orts/e 22 s> (kurd, vaoke, volt) сормсевкс <-т>, сормавкс <-т> ♦ suured kortsud покш сормсевкст; peened kortsud вишка сормсевкст; nägu oli kortse täis чамась ульнесь сормсевкссэ; silub käega laudlinast kortse välja вадяши кедьсэ туворвельтявксонь сормсевкстнэнь
K V P kott <k'ott koti k'otti k'otti, k'otti[de k'otti[sid & k'ott/e 22 s>
1. (suletava suuga ese, kotjas moodustis) кескав <-т>, юдма <-т>, мешок <-т>; (paberist, kilest) пакет <-т>; (käes kantav) питере <-ть> ♦ linane kott лияназонь юдма; jahukott товонь мешок; kilekott полиэтиленовой пакет; kingikott казнень кескав; nahkkott кедень питере, кедень мешокке; sõdurikott килангонь кескав; tsementi hoiti kottides цементэнть кирдсть мешоксо; ostsime koti kruupe минь раминек юдма ямкст; otsib kotist peenraha вешни ярмаконь мешоккестэ вишка ярмак
2. piltl, kõnek (piiramisrõngas) соргавкс <-т>, котёл <-т> ♦ pataljon jäi v sattus kotti батальонось понгсь соргавксос, батальонось понгсь котёлс
K V P kuid <k'uid konj> (aga, ent) ансяк, ялатеке ♦ tahtmist ei olnud, kuid minema pidi мель арасель, ялатеке савсь молемс; proovisin uinuda, kuid uni ei tulnud варчинь матедевемс, ансяк удомась эзь са; tuba oli väike, kuid valgusküllane нупалесь ульнесь вишка, ялатеке валдо
K V P kulu <kulu kulu kulu -, kulu[de kulu[sid 17 s>
1. (väljaminek, kulutus) ютавтома <-т>, ютавтнема <-т> ♦ ettenägematud kulud апак учонь (ярмаконь) ютавтомат; pisikulud вишка ютавтнемат; reisikulud килангонь ютавтомат; ära tee endale asjata kulu! иля ютавто стяконь кис!
2. (tarvitus) ютавтома <-т> ♦ jõukulu виень ютавтома; veekulu ведень ютавтома
K V P kõrv <k'õrv kõrva k'õrva k'õrva, k'õrva[de k'õrva[sid & k'õrv/u 22 s>
1. (kuulmiselund) пиле <-ть> ♦ parem kõrv вить пиле; väikesed kõrvad вишка пилеть; kõrv valutab пилесь сэреди; ta on ühest kõrvast kurt сон вейке пилес а мари; vanamehe kõrvad ei kuule enam hästi сыре цёранть пилензэ уш а марить парсте; tüdrukul olid kõrvarõngad kõrvas тейтерень пилесэ ульнесть пилекст; naersid nii, et suu kõrvuni ракить истя, што кургот ульнесь пилеть видьс; pani pliiatsi kõrva taha путызе карандашонть пиле удалов; hobune lingutab kõrvu лишмесь ноцковтни пилесэнзэ; see jutt pole sinu kõrvade jaoks те кортамось аволь тонь пилеть туртов
2. (kuulmine) пилемарямо ♦ tal on hea[d] terav[ad] kõrv[ad] сонзэ пилензэ вадрясто марить; tal ei ole muusikalist kõrva сонзэ аволь музыкальной пилезэ
3. (sang, käepide) пиле <-ть> ♦ kõrvata kruus пилевтеме кружка
4. (peakatte osa) пиле <-ть> ♦ laskis mütsi kõrvad alla нолдынзе шапкапилетнень
K V P köök <k'öök köögi k'ööki k'ööki, k'ööki[de k'ööki[sid & k'öök/e 22 s> (ruum) паникудо <-т>, каштомикелькс <-т>, пидема-панема тарка <-т>; (rahvuslik toiduvalmistusviis) ярсамопель <-ть> ♦ väike köök вишка каштомикелькс; suveköök кизэнь паникудо; köögi uks каштомикельксэнь кенкш; eelistan hiina kööki монень вечкевить китаень ярсамопельтне
K V P laps <l'aps lapse l'as[t -, las[te l'aps[i 14 s> эйкакш <-т> ♦ vastsündinud laps ансяк чачозь эйкакш; terve laps шумбра эйкакш; linnalaps ошонь эйкакш; maalaps велень эйкакш; väikelaps вишка эйкакш; lapsest saadik эйкакш пингестэ саезь; lapsed käivad lasteaias эйкакштне якить эйкакшонь кужов; ta ootab last сон учи эйкакш; tal sündis laps сонзэ чачсь эйкакшозо; oleme oma aja lapsed минь эсь шкань эйкакшт
K V P lapsepõlv <+p'õlv põlve p'õlve p'õlve, p'õlve[de p'õlve[sid & p'õlv/i 22 s>, ka lapsepõli эйкакш пинге <-ть>, вишка пинге <-ть> ♦ õnnelik lapsepõlv уцяскав эйкакш пинге; raske lapsepõlv стака эйкакш пинге; lapsepõlves elas ta maal вишка пингестэ эрясь сон велесэ
K V P lava <lava lava lava -, lava[de lava[sid & lav/u 17 s>
1. teater (näite-) сцена <-т>, налксемань тарка <-т> ♦ kontserdilava концертэнь сцена; teatrilava театрань сцена; väikelava вишка сцена; ta on mänginud paljudel lavadel сон налксесь ламо сцена лангсо
2. (sauna-) полокланго <-т> ♦ poisid istusid laval ja vihtlesid цёрынетне аштесть озадо полоклангсо ды парясть
3. (magamis-) полокланго <-т> ♦ lamati lavadele laotatud õlgedel аштесть мадезь олгсо ацазь полоклангсо
4. aiand (kasvu-) лембе кундо <-т> ♦ köetav lava уштовиця лембе кундо; kurgilava куяронь лембе кундо
K V P linn <l'inn linna l'inna l'inna, l'inna[de l'inna[sid & l'inn/u 22 s> kõnek (kesk-, eriti vastandatuna äärelinnale, kodule, töökohale) ош <-т>; (linnavalitsus) ошонь управа <-сь> ♦ suur linn покш ош; väike linn вишка ош; sõpruslinnad ялгаксчинь ошт; linna elanikud ошонь эрицят; linna rajama стявтомс ош; seda teab terve linn теде соды весе ошось
K V P lusikas <lusikas lusika lusika[t -, lusika[te lusika[id 02 s> пенч <-ть> ♦ hõbelusikas сиянь пенч; kuldlusikas сырнень пенч; salatilusikas салатонь пенч; suhkrulusikas сахаронь пенч; supilusikas ямонь пенч; teelusikas вишка пенч, пенчке; suppi süüakse lusikaga ямдо ярсыть пенчсэ
K V majapidamine <+pidamine pidamise pidamis[t pidamis[se, pidamis[te pidamis/i 12 s>
1. (majandamine) хозяйствань кирдема <-т>
2. (põllumajanduslik maavaldus koos juurdekuuluvaga) кудот-ашкот, хозяйства <-т> ♦ abimajapidamine кудоютконь хозяйствань кирдема; suurmajapidamine покш хозяйствань кирдема; väikemajapidamine вишка хозяйствань кирдема
3. (kodu eest hoolitsemine) кудот-ашкот, хозяйства ♦ majapidamine on rohkem naiste õlgadel хозяйствань кирдемась седе пек аватнень лангсо; majapidamine on laokil кудонь-ашконь тевтне а теевить кода эряви
K V P mure1 <mure mure mure[t -, mure[de mure[sid 16 s>
1. мелявтома <-т>; (suur) ризкс <-т>; (sügav kurbus) мелявкс <-т>; (ärevus, rahutus) талнома <-т> ♦ tühi v asjata mure стяконь мелявтома; mis teile muret teeb? мезе тынк талновты?; ta on murest halliks läinud мелявтомадонть сон шержейгадсь; ole mureta, see asi saab korda иля ризнэ, те тевесь лиси; hakkas murest jooma кармась мелявтомадонть симеме
2. (hool, kohustus, ülesanne) талнома <-т>, мелявкс <-т> ♦ elumured эрямонь мелявкст; pisimured вишка талномат; ema mured авань мелявкст; jäta see minu mureks кадык те мелявксонть монень
K V P mõistma <m'õist[ma m'õist[a mõista[b mõiste[tud, m'õist[is m'õist[ke 34 v>
1. (aru saama, taipama) чарькод|емс <-сь> ♦ mitmeti mõistma эрьва кода чарькодемс; sa ei mõista mind тон а чарькодят монь; seda pole raske mõista тень аволь стака чарькодемс
2. (mõistatama, ära arvama) сода|мс <-сь> ♦ mõista, mõista, mis see on! содык, содык мезе те истямось!
3. kõnek (oskama) машт|омс <-сь> ♦ laps mõistab juba lugeda эйкакшось машты уш ловномо; no mis sa mõistad sellepeale öelda! ну мезе ёвтат тон те лангс!; mis te lapsed tülitsete, kas te ei mõista ilusasti mängida! мезе тынь эйкакшт сёвнотадо, или тынь а машттадо парсте налксеме!
4. (kelle-mille kohta otsust langetama, hinnangut andma) кортавт|омс <-сь>; (paratamatult, inimese tahtest sõltumatult millekski määrama) куломас кад|омс <-сь> ♦ ta käitumine mõisteti hukka сонзэ прянь ветямозо ульнесь кортавтозь; hääbumisele mõistetud väikerahvad куломас кадозь вишка раськеть
K V P määrama <m'äära[ma määra[ta m'äära[b määra[tud 29 v>
1. (seaduse v õigusakti kohta: ette kirjutama, sätestama) пут|омс <-сь>, макс|омс <-сь> ♦ tuleb teha nii, nagu seadused määravad эряви теемс истя, кода законтнэсэ путозь; talle määrati preemia сонензэ макссть премия; isa oli määranud pojale maja ja tütrele auto тетясь макссь цёранстэнь кудо ды тейтеренстэнь машина; kohtumise määrasime kella kuueks вастовоманть путынек кото часос
2. (kindlaks tegema, määratlema) сода|мс <-сь>, пут|омс <-сь> ♦ tähtede järgi aega määrama тештетнень коряс содамс шканть; arst määrab diagnoosi лечицясь путы диагноз; kogub ja määrab taimi пурны ды соды тикшеть
3. (milleks v kellele ette nähtud olema) алта|мс <-сь> ♦ need sõnad polnud määratud sulle не валтнэ ульнесть алтазь аволь тонеть; nooremale koolieale määratud raamat сехте вишка школань тонавтницятненень алтазь книга
4. (milleski tooniandev, oluline, peamine olema) ветя|мс <-ть> ♦ mis määras sellise otsuse? мезе ветинзеть истямо арсемас?
K V nahkhiir <+h'iir hiire h'iir[t h'iir[de, hiir[te h'iir[i 13 s> (väike käsitiivaline imetaja) кедьнимиляв <-т> ♦ kääbus-nahkhiir zool Pipistrellus pipistrellus вишка кедьнимиляв; suur-nahkhiir zool Vespertilio nilssoni кавто тюсонь кедьнимиляв
K V norima <nori[ma nori[da nori[b nori[tud 27 v>
1. (väiklaselt, pahatahtlikult etteheiteid tegema) педя|мс <-сь>, педсе|мс <-сь> ♦ alati leidub, mille kallal norida свал муеви, мезес педямс; ära hakka iga pisiasja pärast norima иля карма эрьва вишка тевенть кисэ педсеме; jälle norid tüli таго педсят
2. (manguma, nuruma) веш|емс <-сь> ♦ norib isalt raha веши тетянзо кедьстэ ярмакт; lapsed norivad maiustusi эйкакштне вешить ламбамопельть; norib brigadirilt suuremat palka веши бригадирэнть кедьстэ седе покш ковонь пандовкс
K V nõlv <n'õlv nõlva n'õlva n'õlva, n'õlva[de n'õlva[sid & n'õlv/u 22 s>, ka nõlvak (kallak külg) чире <-ть>, пандочама <-т> ♦ järsk nõlv аволь вандора чире; väike künkanõlvak вишка пандочама; lõunapoolsetel nõlvakutel on lumi juba ära sulanud пелечиёнксонь пандочаматнесэ ловось уш солась
K V P palve <palve p'alve palve[t -, palve[te p'alve[id 06 s>
1. энялдома <-т>, вешема <-т> ♦ tungiv palve кеме вешема; kirjalik palve сёрмадозь энялдома; palvet esitama максомс энялдома; mul on teile väike palve монь ули вишка энялдомам тыненк; ma tulen sinu palvele мон сан тонеть энялдома марто
2. (palvus) ознома <-т>, чекамо-покамо <-т> ♦ hommikupalve валскень чекамо-покамо; pani käed palves kokku кедензэ путынзе озномань туртов
K V P peegel <p'eegel p'eegli p'eegli[t -, p'eegli[te p'eegle[id 02 s> чамаванома <-т>, чавачамо <-т>, чамаварчамо <-т> ♦ järvepeegel эрькень валаня ланго; taskupeegel вишка чавачамо; veepeegel ведень чавачамо; meri on sile kui peegel иневедесь валаня, прок чамаварчамо
K V P peen <p'een peene & p'eene p'een[t p'een[de, peen[te p'een[i 13 adj>
1. (väikese läbi- ja ümbermõõduga) човине ♦ peened taimevarred касовкстнэнь човине нетькст; peened vardad човине кодамо спицат; hästi peen niit пек човине суре
2. (pisikestest osakestest koosnev) чова; пезеря ♦ peen liiv пезеря човар; peen jahu чова почт; tibas peent vihma пурксесь чова пиземе; peeneks hakitud muna човинестэ памордезь ал
3. (detailne, filigraanne, peenike) човине, пшти ♦ peen nikerdus човине керсевкс; peen kõrv пшти марямо
4. (elegantne) мельстуиця ♦ peen maitse мельстуиця тансть
5. (vaevumärgatav, varjatud, kerge, asjatundlik, sügav, peenejooneline, hääle kohta: kõrge, hele) аламодо марявиця, човине ♦ peen naeratus эль неявиця мизолкс; räägib peene häälega корты човине вайгельсэ
6. (riukalik) ♦ peen trikk ёжов тев
7. (raha kohta: väikese väärtusega) вишка ♦ peent raha oli tal ainult mõnikümmend senti вишка ярмактнеде сонзэ ульнесть зярыя центт
K V P peenike[ne] <peenike & peenikene peenikese peenikes[t peenikes[se, peenikes[te peenikes/i 12 adj, s>
1. adj (väikese läbi- ja ümbermõõduga) чова, човине ♦ peenikesed nõtked oksad човине тарадт; peenike nöör човине пикс; pikad peenikesed sõrmed кувака човине сурт; peenikesed kortsud näos човине сормавкст чама лангсо
2. adj (pisikestest osakestest koosnev) пезеря, вишкине ♦ peenike liiv пезеря човар; põua tõttu jäi rukkitera peenikeseks коськеде розьпрятне кадовсть вишкинекс
3. adj (täpne) ёроков ♦ peenike asjatundja ёроков содыця
4. adj (peenutsev) мельстуиця ♦ peenikesed toidud мельстуиця ярсамопельть
5. adj (riukalik) ёжов ♦ ajab peenikest poliitikat вети ёжов политика
6. adj (hääle, heli kohta: kõrge, hele, peenike) човине ♦ räägib peenikese häälega корты човине вайгельсэ
7. adj (raha kohta: väikese väärtusega) вишка ярмакт ♦ mul ei ole peenikest raha монь арасть вишка ярмакон
K V P peenraha <+raha raha raha -, raha[de raha[sid 17 s> (väikese väärtusega münt v mündid) вишка ярмакт, кшнинь ярмакт, мелкой ярмакт, мелочь; piltl (tühi-tähi) стяконь тев, арасень тев, мелочь ♦ sai kassast tagasi peenraha кассасто макссть кшнинь ярмак
K V pisiasi <+asi asja 'asja 'asja, 'asja[de 'asja[sid & 'asj/u 24 s> (tühine, ebaoluline asi v asjaolu) вишка тев <-ть>, стяконь тев <-ть> ♦ pole aega pisiasjadega jännata арась шка озямс стяконь тев марто; mäletab kõike viimse pisiasjani превсэ кирди весементь вишка тевень пес
K V P pisike[ne] <pisike & pisikene pisikese pisikes[t pisikes[se, pisikes[te pisikes/i 12 adj, s>
1. adj (väga väike, tilluke) вишка, вишине, вишкине ♦ pisike kõhn naine вишине човине ава; pisikest kasvu mees алкине цёраломань; pisike lind вишка нармунь; pisike nuga вишка пеель; mu pisike tütreke монь вишкине тейтернем; saapad on poisile pisikeseks jäänud кемтне цёрынентень вишкалгадсть
2. adj (tähtsusetu, tühine) вишине, аволь покш ♦ pisike viga аволь покш ильведевкс
3. adj (vähese intensiivsusega) апокшке ♦ mul tõusis pisike palavik монь кепететсь апокшке температура
4. s (laps, titt) эйде <-ть>, вишинька ♦ pisike magab hällis вишинькась уды лавсьсэ