?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 9 artiklit
K P V mistõttu <+t'õttu adv>
1. (mille pärast, mille tõttu) мекс ♦ mistõttu ta tulemata jäi? мекс сон эзь са?
2. (kõrvallause alguses) секс, мекс ♦ ütle, mistõttu vili ikaldus ёвтак, мекс сюрось эзь чачо; raha oli vähe, mistõttu osa oste jäi tegemata ярмактнеде аламоль, секс аволь весе рамазель
K V P neli <neli nelja n'elja n'elja, n'elja[de n'elja[sid & n'elj/u 24 num, s>
1. num (põhiarv) ниле ♦ neli tuhat ниле тёжат; neli korda kolm on kaksteist нилексть колмо, карми кемгавтово; kell pool neli шказо пель ниле; pärast [kella] nelja ниле чассто мейле; neli eurot ниле еврот; neli aastat ниле иеть; neli päeva ниле чить; meid oli [kokku] neli минденек весемезэ ульнесь ниле; teid on neli korda rohkem тынденк нилексть седе ламо; see lugu jäägu ainult meie nelja teada те кортамось кадовозо минек нилененек юткс
2. s (number 4, hinne, mängukaart) ниле ♦ sai eksamil nelja, tegi eksami nelja peale v neljale экзаменэнть кисэ путсть ниле
K V pagan <pagan pagana pagana[t -, pagana[te pagana[id 02 s>
1. (mitteristiusuline) ламо пазнэнь озныця <-т>, язычник <-т> ♦ muistsed eestlased olid paganad кезэрень эстонтнэ ульнесть ламо пазнэнь озныцят; kirikus ta ei käi, on hoopis paganaks jäänud церьковав сон а яки, лиядсь ламо пазнэнь озныцякс
2. (kurat, vanapagan) идемевс|ь <-ть>, бес <-ть>, шайтян <-т> ♦ sepp on must kui pagan кузнецесь раужо теке бес
3. (kirumissõna) апаро <-т>, шайтян <-т> ♦ oh sa pagan -- jälle sajab! мень апаро - таго пизи!; kus ta pagan on? косо апаротне эйсэнзэ кандтнить?; kuhu sa, pagan, tormad? ков апаротне кандыть эйсэть?; mille pagana pärast sa siin istud? мень шайтян тесэ кирди эйсэть?; pagan teda teab ве паз соды
K V D P see <s'ee selle se[da -, selle[sse & s'e[sse selle[s & s'e[s selle[st & s'e[st selle[le selle[l & s'e[l selle[lt & s'e[lt selle[ks & s'e[ks selle[ni selle[na selle[ta selle[ga; pl n'ee[d, nen[de, n'e[id, nen[desse & n'e[isse 00 pron>
1. (substantiivselt viitab ümbritsevale reaalsusele) те вейкень числа; неть ламонь числа ♦ see on minu poeg те монь цёрам; kes need on? кить неть?; mis loom see on? -- See on siil те кодамо ракшась? -- Те сеель; mis lärm see on? те мень гувт?; ja mida see siis tähendab? и те мезе истямось?
2. (adjektiivselt viitab ümbritsevale reaalsusele) те, се ♦ see korv seal on sinu jaoks се паргинесь тосо тонь туртов; see kleit näeb kena välja те платиясь невти мазыйстэ; seda koera ei maksa karta а эряви пелемс те кискадонть; mina töötan selle laua taga мон важодян те столенть экшсэ
3. (adjektiivselt viitab ajale) те вейкень числа, неть ламонь числа ♦ sel aastal те иестэ; selle päeva parim tulemus те чинть сехте вадря топавксозо; ta käis neil päevil meil неть читнестэ сон ульнесь минек кедьсэ
4. (substantiivselt viitab tekstis mainitud esemele, nähtusele, isikule) сынь ♦ laotas pildid lauale ja hakkas neid uurima сон путынзе фотографиятнень столь лангс ды кармась сынст ванномо; ajad muutuvad ja meie ühes nendega шкатне полавтовить ды миньгак сынст марто
5. (sg) (substantiivselt viitab tegevusele v olukorrale) те ♦ püüdis põgeneda, aga see osutus võimatuks сон терявтсь оргодемс, ансяк тень эйстэ мезеяк эзь лисе; kiirustasin, aga sellest hoolimata jäin bussist maha капшинь, ансяк, те лангс апак вано, эзинь кенере автобусос
6. (substantiivselt viitab kõrvallauset alustavale relatiivpronoomenile kes v mis) се, истят ламонь числа ♦ kes loenguil käis, see teab ки якась лекцияв, се соды; mis tehtud, see tehtud мезе теезь, се теезь; see, mida kartsin, läkski täide мезде пелинь, се лиссь; laadal oli palju neid, kes niisama uudistasid базарсо ульнесть ламо истят, конат ансяк ванность; mida varem, seda parem седе икеле, седе паро
7. (sg) (substantiivselt viitab kogu kõrvallausele) те, се ♦ küsimus on selles, kuidas edasi elada кевкстемась теньсэ, кода эрямс седе тов; ta kõneles sellest, kus käinud сон ёвтнесь седе, косо ульнесь; selle asemel, et tööd teha, looderdate niisama ringi сень таркас, штобу важодемс, тынь стяко пря кайсетядо
8. (sg) (substantiivselt viitab sõltumatule osalausele v iseseisvale lausele) те ♦ ta ei leidnud oma asju ja see ärritas teda сонензэ кодаяк эзть муеве ули-паронзо ды те савтынзе кежензэ; Aega on vähe jäänud. -- Seda küll, aga tuleme toime. Шкась кадовсь аламо. Те истя, ялатеке изнятано; Aga harjutada tuleb palju. -- Selge see. Сави ламо теемс. - Те чарькодеви.
9. (adjektiivsena osutab, et põhisõnaga tähistatut on juba mainitud) се ♦ elas kord kuningas ja sel kuningal oli tütar эрясь-аштесь инязор и сень ульнесь тейтерезэ; tulge nädala pärast, ehk selle aja peale selgub midagi садо таргонь ютазь, паряк семс мезеяк лиси; mõtlen sageli neile sõpradele, kes sõjast tagasi ei tulnud cеедьстэ арсян се ялгатнеде, конат эзть велявто войнасто; sel kohal, kus enne oli põld, laiub nüüd võsa се таркасонть, косо икеле ульнесь пакся, ней касы тикше
10. kõnek (adjektiivsena ja substantiivsena sisaldab umbmäärast viidet) истямо ♦ tulen sel ja sel kuupäeval selle ja selle rongiga мон сан истямо чистэ, истямо поездсэ
11. kõnek (substantiivselt ja adjektiivselt koos pronoomeniga teine) те вейкень числа, неть ламонь числа ♦ meie külas juhtus seda ja teist минек велесэ ульнесь те ды тона; tean temast seda ja teist cодан сондензэ тень ды тонань; viska need mõtted peast kus see ja teine! ёртыть неть арсематнень прястот!
12. kõnek (substantiivselt ja adjektiivselt mõnda teist sõna rõhutada aitav sõna) те ♦ kes see tuli? те ки(е) сась?; ootame veel, kuhu see kiire! аламос учотано, ков те капшамось!; kuhu see Peeter siis läks? ков те Петэрэсь тусь?
13. (ühendsidesõnade osana) ♦ selle asemel et тень таркас; sellele vaatamata et тень лангс апак вано
K V P seejärel <+järel adv> (selle järel, pärast seda) мельга, мейле ♦ algul tõusis püsti üks, seejärel kohe teine külaline васняяк стясь вейке инже ды сеске мельганзо омбоце; kõigepealt süütas ta tule, seejärel tõmbas kardinad ette васенцекс сон кирвазтсь тол, теде мейле шаштынзе шаршавтнень вейс; ta algul punastas, seejärel aga kahvatas васняяк сон якстерьгадсь ды мейле ловташкадсь
K P V seeläbi <+läbi adv> (selle tõttu, selle pärast) тень эйстэ ♦ põud pani taimede kasvu seisma ja saagikus langes seeläbi kõvasti коськесь лоткавтызе касоманть ды тень эйстэ эрьва мезде чачсь аламо
K V P sellepärast <+pärast adv>, ka selle pärast
1. (seepärast, seetõttu, selle tõttu) секс, сень кис ♦ tahtsin sind näha, sellepärast v selle pärast ma siia tulingi ульнесь мелем неемс тонть, секскак тей сынь
2. (sellegipoolest, ikkagi) ♦ lubab küll, aga ega ta sellepärast veel ei tee алтамс алты, ансяк те а корты тевень теемадо
K P V vahetult <vahetult adv>
1. (otse) витьстэ, видьс, сеске ♦ see väljend on tulnud vahetult inglise keelest те валвелявксось сась витьстэ англань кельстэ; see juhtus vahetult pärast sõja lõppu те теевсь сеске торпингеде мейле; mõned krookused õitsesid veel vahetult enne külmade tulekut кой-кона крокустнэ цветясть васенце кельметнень видьс
2. (loomulikult, siiralt) кемевиксстэ, алкукс ♦ näitlejanna kehastas oma tegelasi väga vahetult налксицясь налксесь ролензэ пек кемевиксстэ
K V P vajuma <vaju[ma vaju[da vaju[b vaju[tud 27 v>
1. (vette, lumme, porri jms) вая|мс <-сь> ♦ vajus põlvini lumme ваясь кумажава лов потс; jalad vajuvad pehmesse samblasse пильгетне ваить чевте нупоньс; puu ujub vee peal, aga kivi vajub põhja чувтось уи ведь ланга, кевесь жо ваи; ümbrus vajus pimedusse пертьпельксэсь ваясь чоподас
2. (maha, alla) оза|мс <-сь> ♦ sulav lumi on madalaks vajunud солыця ловось озась; ta vajus võlgadesse piltl сон ваясь долк потс; päike oli juba looja vajumas piltl чись уш ульнесь озамо лангсо
3. (püsti- v normaalasendist allapoole, maha vm asendisse langema v laskuma) новол|емс <-ьсь>, мендяв|омс <-сь> ♦ vajus raske koorma all looka стаканть ало горбунгадсь; pea vajub rinnale прясь новоли мештес; prillid on ninaotsale vajunud сельмукштне новольсть судо лангс
4. (langema, sattuma mingisse olekusse v meeleolusse) пра|мс <-сь>, пракшно|мс <-сь> ♦ vajus mõttesse прась арсемас; ära siis selle tühja asja pärast veel norgu vaju! иля нолда прят истямо стяконь тевень кисэ
5. piltl (nähtuste kohta: edasi liikuma, arenema) срад|омс <-сь>, пурда|мс <-сь> ♦ pärast koosolekut vajus rahvas laiali промксто мейле ломантне срадсть; päev hakkas juba õhtusse vajuma чись пурдась уш чокшне ёнов; varjud vajusid pikaks сулейтне кувалгадсть