[ETLV] Eesti-läti sõnaraamat


Päring: osas

Sama päring läti-eesti sõnaraamatus

Leitud 125 artiklit, väljastan 100

küll b adv 1. gan küll me saame hakkama gan mēs tiksim galā; nüüd ma pean küll minema tagad gan man jāiet; sihtisin küll, aga ei saanud pihta es gan mērķēju, taču netrāpīju; imelik küll savādi gan; mis meid küll seal ootab? kas gan mūs tur gaida?; küsisin seda küll isalt, küll emalt vaicāju to gan tēvam, gan mātei; küll on tore tas nu gan ir jauki 2. gana süüa ja juua oli üsna küll ēst un dzert bija gana; mul on aega küll laika man ir gana
kui b knj 1.  mees oli tugev kui karu vīrs bija stiprs kā lācis; meri oli sile kui peegel jūra bija gluda kā spogulis; töö on niisama hästi kui lõpetatud darbs bija tikpat kā pabeigts; ilm polegi nii külm, kui naabrid rääkisid laiks nav tik auksts, kā kaimiņi stāstīja; ta ei pannud tähelegi, kui isa tuppa astus viņš pat nepamanīja, kā tēvs ienāca istabā; tema kui matemaatik armastab täpsust viņš kā matemātiķis mīl precizitāti 2. cik mul ei ole niipalju raha, kui see ülikond maksab man nav tik daudz naudas, cik šis uzvalks maksā 3. nekā ta on noorem kui mina viņš ir jaunāks nekā es; ilm tundub soojem kui hommikul laiks šķiet siltāks nekā no rīta; ülesanne osutus raskemaks, kui oletasime uzdevums izrādījās grūtāks, nekā uzskatījām; sa tegid ikkagi teisiti, kui ema õpetas tu tomēr darīji citādi, nekā māte mācīja 4. it kā oli, kui viibiksime unenäos bija tā, it kā mēs atrastos sapnī 5. kad uinusin alles siis, kui väljas hakkas valgeks minema iemigu tikai tad, kad ārā sāka kļūt gaišs; kui ma töö lõpetan, siis ajame veidi juttu kad es pabeigšu darbu, tad mazliet parunāsim; ma mäletan veel aega, kui siin olid põllud es vēl atceros laiku, kad šeit bija lauki 6. ja kui homme sajab, siis me jõele ei lähe ja rītdien līs, tad mēs uz upi neiesim; kui võimalik, jätaksin sinna minemata ja iespējams, es turp nedotos; kui mitte, siis mitte ja ne, tad ne; poisse oli kolm, kui mitte rohkem zēni bija trīs, ja ne vairāk 7. kaut kui homseks vihm üle jääks! kaut rīt lietus pārietu! 8. gan ta valvas haiget ööd kui päevad viņš pieskatīja slimnieku gan nakti, gan dienu
küllap adv 1. droši vien küllap ta tahtis meid üllatada viņš droši vien vēlējās mūs pārsteigt; küllap sa tunned teda, kuigi ei mäleta nime tu droši vien viņu zini, lai gan neatceries vārdu 2. gan jau oodake, küllap ta tuleb pagaidiet, gan jau viņš atnāks; küllap ma toon gan jau es atnesīšu
jah b adv 1.  jah, ma tulen , es nāku 2. gan oleme jah uhked esam gan lepni
ka adv 1. arī tema tahab ka õppida viņš arī vēlas mācīties; ka meie olime kunagi noored arī mēs kādreiz bijām jauni; kas tuled sisse ka? vai ienāksi arī iekšā? 2. pat keegi ei suutnud aidata, ka arst mitte neviens nespēja viņam palīdzēt, pat ne ārsts 3. gan sa oled ka imelik tu gan esi dīvains
vast adv 1. varbūt, kazi vast astud tuppa varbūt ienāksi istabā; mul on pisut varusid, vast saame hakkama man ir nedaudz rezervju, varbūt tiksim galā; ma toon vett, vast on neil janu es atnesīšu ūdeni, varbūt viņiem slāpst; vast läheb kõik veel hästi kazi viss vēl būs labi 2. nupat, nule, svaigi isa oli vast saabunud tēvs bija nupat ieradies 3. tikai mõistsin seda vast täna sapratu to tikai šodien; ta rääkis ema haigusest vast hiljuti viņš pastāstīja par mātes slimību tikai nesen 4. gan no nüüd vast saab nalja! nu tagad gan būs joki!
ehkki knj lai gan, kaut gan, lai arī ta ei tulnud, ehkki lubas viņš neatnāca, kaut gan solīja
kuigi b knj lai gan mees sõi, kuigi tal isu ei olnud vīrs ēda, lai gan viņam nebija apetītes; kuigi oli käes september, oli väljas veel siiski suviselt soe lai gan bija septembris, ārā vēl bija vasarīgi silts; ta tuli, kuigi hilinemisega viņš ieradās, lai gan ar nokavēšanos
eks a adv 1. taču eks ma öelnud es taču teicu; eks mingu ja vaadaku ise järele lai taču iet un apskatās pats 2. gan jau eks rebane kana ära sõi, kes muu gan jau lapsa vistu apēda, kas cits; eks näe (gan jau) redzēsim 3. nu eks sa vaata nu skaties; eks tee ise nu dari pats 4. vai ne, ja eks ole? vai ne?; tule siis homme, eks? nāc tad rīt, ja?; eks ole ilus? skaisti, vai ne?
diskrimineerimine s {diskrimineerimise, diskrimineerimist, diskrimineerimisi} diskriminācija, diskriminēšana nii meeste kui naiste diskrimineerimine gan vīriešu, gan sieviešu diskriminācija
ju adv 1. taču siis on ju kõik selge tad taču viss ir skaidrs 2. jau, gan jau, droši vien võib ju olla var jau būt; ju ta midagi kurja ikka tegi gan jau viņš ko ļaunu tomēr darīja
olgugi knj kaut arī, kaut gan, lai gan poiss on tubli, olgugi et väike zēns ir krietns, kaut arī mazs
sügavuti adv dziļumā nii sügavuti kui laiuti gan dziļumā, gan plašumā; siin on vaja igakülgset ja sügavuti minevat analüüsi te nepieciešama vispusīga un padziļināta analīze
välis|maa s ārzemes välismaal käima apmeklēt ārzemes; nii kodu- kui välismaal tunnustatud teadlane gan dzimtenē, gan ārzemēs atzīts zinātnieks
alles adv 1. saglabājies, palicis pāri kontrollige, kas kõik asjad on alles pārbaudiet, vai visas lietas ir saglabājušās; kogu raha on alles visa nauda ir palikusi; ainult paar maja jäi külas alles ciemā palika pāri tikai pāris māju 2. nupat tulin alles töölt nupat pārnācu no darba 3. tikai alles homme tikai rītdien; alles nüüd ma märkan tikai tagad es pamanu 4. vēl poiss on alles väike zēns vēl ir mazs; töö oli alles pooleli darbs vēl bija pusratā 5. nu gan oled sina alles rumal tu nu gan esi dumjš; on alles elu ir nu gan dzīve
kus adv 1. kur kus sa elad? kur tu dzīvo?; ma lähen vaatan, kus nad on es iešu un apskatīšos, kur viņi ir; kus suitsu, seal tuld kur dūmi, tur uguns; ta ööbib kus juhtub viņš nakšņo, kur pagadās; ta oli oma mõtetega jumal teab kus viņš ar savām domām bija dievs zina kur 2. kad oli päevi, kus polnud midagi suhu pista bija dienas, kad nebija nekā ēdama; see oli silmapilk, kus kõik oli kaalul tas bija mirklis, kad svaru kausos bija viss 3. nu tik, nu gan, kus siis läksid kõigil silmad suureks! nu tik visiem iepletās acis!; vaata aga, kus poisil pea lõikab! paskat, nu gan puisim galva strādā!; kus ma seda võisin teada! kā es to varēju zināt!; kus ka leidis tuttava! tad nu gan atradis paziņu! 4. sar kurp, uz kurieni kus sa lähed? kur tu ej?
edasi|müüja s izplatītājs, tālākpārdevējs seminarist võtavad osa nii tootjad kui edasimüüjad seminārā piedalās gan ražotāji, gan izplatītāji
erinema v atšķirties see mudel erineb teistest nii suuruse kui ka värvi poolest šis modelis atšķiras no citiem gan ar lielumu, gan krāsu
hoolimata b pop lai gan keelust hoolimata läksid lapsed jääle lai gan tas bija aizliegts, bērni kāpa uz ledus
kesk|ealine a s pusmūža cilvēks tulnud oli nii noori kui ka keskealisi sanākuši bija gan jaunieši, gan pusmūža cilvēki
`kirjama v {kirjata, `kirjan} izrakstīt kirjatud vöö izrakstīta josta; puunõusid kirjati nii lõikamise kui ka põletamisega koka traukus izrakstīja gan ar izgriešanu, gan dedzināšanu
`kolkima v {`kolkida, kolgin} 1. dauzīt, sist ta kolkis rusikatega värava pihta viņš dauzīja ar dūri pa vārtiem; teda kolgiti nii rusikate kui kaigastega viņu sita gan ar dūrēm, gan ar mietiem 2. velēt pesu kolkima velēt veļu
kõne s {kõne, kõnet, kõnesid} 1. runa kõnehäire runas traucējums ta valdab saksa keelt nii kõnes kui kirjas viņš prot vācu valodu gan runā, gan rakstos; kõne areng on seotud mõtlemise arenguga runas attīstība ir saistīta ar domāšanas attīstību; kes su kavalaid kõnesid usub! kas tām tavām viltīgajām runām ticēs!; otsene kõne tiešā runa; kaudne kõne netiešā runa 2. saruna erakõne privāta saruna neist asjust pole meil kõnet olnud par to mums saruna nav bijusi; kõnet ümber suunama pāradresēt sarunu 3. uzruna, runa lauakõne galda runa presidendi kõnet kuulati suure tähelepanuga prezidenta uzrunu klausījās ar lielu uzmanību; prokuröri kõne kohtus prokurora runa tiesā kõne alla tulema tikt apspriestam
materiaalselt adv materiāli olen püüdnud teda toetada nii materiaalselt kui moraalselt esmu centies viņu atbalstīt gan materiāli, gan morāli; materiaalselt vastutav isik materiāli atbildīga persona
nii|pidi adv šādi tõstame laua niipidi noliksim galdu šādi; ta keelitab niipidi ja naapidi viņš cenšas pierunāt gan šādi, gan tādi
pika|meelne adj 1. pacietīgs ole haigega pikameelne esi pacietīgs ar slimnieku 2. lēns pikameelne nii tegudes kui ka mõtlemises lēns gan darbos, gan domāšanā
pilama v 1. izsmiet, apsmiet ta oskas pilada nii teisi kui ennast viņš prata izsmiet gan citus, gan sevi 2. piesmiet
päeva|aeg s dienas laiks, diena aknad olid lahti nii päevaajal kui öösel logi bija vaļā gan dienā, gan naktī
sotsiali`seerima v {sotsiali`seerida, sotsialiseerin} socializēt last sotsialiseerib nii kool kui perekond bērnu socializē gan skola, gan ģimene
tükkis c adv kopā, reizē lahvandus neelas hobuse ja mehe tükkis lāsmenis aprija gan zirgu, gan vīru
väliselt adv 1. ārēji väliselt silmapaistmatu mees ārēji neuzkrītošs vīrietis 2. ārīgi taimeteed tarvitatakse nii joomiseks kui ka väliselt augu tējas lieto gan iekšķīgi, gan ārīgi
välja|makse s izmaksa, izmaksāšana pangaarvelt saab teha väljamakseid nii sularahas kui ülekandena no bankas konta var veikt izmaksas gan skaidrā naudā, gan ar pārskaitījumu
väljast|poolt a adv no ārpuses näitas turistidele kirikut nii seest- kui väljastpoolt parādīja tūristiem baznīcu gan no iekšpuses, gan no ārpuses; uksed on väljastpoolt lukus durvis ir aizslēgtas no ārpuses
üht|aegu adv vienlaikus, vienlaicīgi ta õppis ühtaegu ära nii saksa kui rootsi keele viņš vienlaikus apguva gan vācu, gan zviedu valodu
ehk b knj 1. jeb diameeter ehk läbimõõt diametrs jeb caurmērs; 12 hektarit ehk veerand talu maadest 12 hektāri jeb ceturtā daļa saimniecības zemju 2. lai gan asusime teele, ehk küll sadas kõvasti devāmies ceļā, lai gan stipri lija 3. ja nu, varbūt raamatud poissi ei huvita, ehk olgu siis seiklusjutud grāmatas zēnu neinteresē, ja nu vienīgi piedzīvojumu stāsti
seest a adv 1. no iekšienes, no iekšpuses, no vidus seest kostis koera haukumist no iekšienes skanēja suņa rejas; laeva peab värvima nii seest kui väljast kuģis jākrāso gan no iekšpuses, gan ārpuses; leib on seest tooreks jäänud maize palikusi vidū jēla 2. sar iekšā, no iekšas seest valutab iekšā sāp; sa sööd mu närvid seest tu man nervus sabendēsi; palavus võtab hinge seest no karstuma garu var izlaist
õige b adv 1. visai selle kohta on andmeid õige napilt ziņu par to ir visai maz; ta ärkas õige vara viņš pamodās visai agri; õige sügav järv visai dziļš ezers 2. nu gan, ar õige mul varandus, paarsada krooni tad nu gan bagātība, pārsimt kronu; õige mul õpetaja! atradies man skolotājs! 3. nu, kazi mine sa õige metsa oma jutuga! ej nu dillēs ar savām runām!; keedame täna õige suppi kazi, uzvārīsim šodien zupu
`juur s {juure, `juurt, `juuri} 1. sakne puujuur koka sakne; hambajuur zoba sakne jäme juur resna sakne; juuri ajama dzīt saknes; toiduks kasutatakse nii selleri juurt kui lehti pārtikā izmanto gan selerijas sakni, gan lapas; ta sugupuu juured ulatuvad 16. sajandisse viņa ciltskoka saknes iesniedzas 16. gadsimtā; kõige kurja juur visa ļaunuma sakne 2. ieraugs, iejavs leivajuur maizes ieraugs eile segasin leiva jaoks juure vakar iemaisīju ieraugu maizei 3. val sakne sõna juur vārda sakne 4. mat sakne ruutjuur kvadrātsakne juurt võtma vilkt sakni
kujutlus s {kujutluse, kujutlust, kujutlusi} 1. priekšstats visuaalsed kujutlused vizuāli priekšstati; sellest on mul ähmane kujutlus par to man ir miglains priekšstats 2. iedoma kujutluse vili iedomu auglis; kujutlused võivad tekkida nii tahteliselt kui tahtmatult iedomas var rasties gan apzināti, gan neapzināti 3. iztēle kirjeldused kaugetest maadest virgutasid mu kujutlust tālu zemju apraksti rosināja manu iztēli
ühes|koos adv 1. kopā, kopīgi oleme harjunud töötama üheskoos esam pieraduši strādāt kopā; käisime vahel üheskoos jalutamas reizēm kopā gājām pastaigāties 2. vienlaikus, tajā pašā laikā kingitus kujutas endast kella ja käevõru üheskoos dāvana tajā pašā laikā bija gan pulkstenis, gan rokassprādze
üle|kanne s 1. pārnesums tähenduse ülekanne nozīmes pārnesums 2. tiešraide alustame ülekannet Tallinna lauluväljakult sākam tiešraidi no Tallinas dziesmu svētku estrādes 3. ekon pārskaitījums tasuda saab nii sularahas kui ülekandega maksāt var gan skaidrā naudā, gan ar pārskaitījumu 4. tehn pārnesums, pārvads jõuülekanne spēka pārvads
ära seadma 1. nolikt vietā, nokārtot pane need asjad esialgu siia, küll ma sean ise pärast ära noliec tās lietas pagaidām šeit, gan es vēlāk pats nolikšu vietā 2. sar piedzerties, pietempties mõned mehed olid juba parajalt ära seatud ja kakerdasid ringi daži vīri bija jau diezgan piedzērušies un klumburoja apkārt
hoolimata a prp lai gan, kaut arī
kah adv 1. sar arī 2. sar pat 3. sar gan
ära kannatama paciest, izturēt valus oli küll, kuid kannatasin ära sāpēja gan, taču es pacietu; me kannatasime kõik raskused nurisemata ära mēs nekurnot pacietām visas grūtības
kinni kasvatama aizaudzēt, aizdziedēt küll aeg kasvatab haavad kinni gan laiks aizdziedēs visas brūces
katuse|alune a s 1. pajumte ju ta leiab mingi katusealuse gan jau viņš atradīs kādu pajumti 2. nojume raudteejaama katusealune dzelzceļa stacijas nojume 3. mansards maja katusealusesse ehitati paar ärklituba mājas mansardā uzbūvēja pāris bēniņu istabas
`mahtuma v {`mahtuda, mahun} ietilpt, saiet ühte kotti need kartulid küll ei mahu vienā maisā šie kartupeļi nesaies gan; artikkel mahtus kümnele leheküljele raksts satilpa desmit lappusēs
neh adv sar gan, nu jā meeldis sulle? – meeldis neh tev patika? – nu jā, patika
no|jaa adv nu jā, kā tad, gan nojaa, muidugi kā tad, protams; nojaa, tehke, kuidas tahate nu jā, dariet, kā gribat
no|jah adv nu jā, kā tad, gan nojah, võiks ju tulla nu jā, varētu jau atnākt; nojah, oota sa, et tema sulle võla ära maksab! kā tad, gaidi vien, ka viņš tev atdos parādu!
nuputama v gudrot, prātot küll me midagi välja nuputame gan mēs kaut ko izgudrosim
näitaja s {näitaja, näitajat, näitajaid} 1. rādītājs sisunäitaja satura rādītājs; kiirusenäitaja ātruma rādītājs küll leidub näpuga näitajaid gan atradīsies tādi, kas rādīs ar pirkstu 2. rādītājs, parametrs mootori tehnilised näitajad motora tehniskie rādītāji
järele sõitma braukšus sekot, braukt pakaļ me sõidame neile järele gan sekosim viņiem
arutama v 1. spriest, apspriest hakkasime arutama, mida ette võtta sākām spriest par to, ko darīt; neid probleeme tuleks koosolekul arutada šīs problēmas būtu jāapspriež sapulcē 2. noskaidrot küll aeg kõik asjad arutab gan laiks visas lietas noskaidros
elu s {elu, elu, elusid} 1. dzīvība elu tekkimine maakeral dzīvības izcelšanās uz zemes; ta elu on ohus viņa dzīvība ir briesmās; elu ja surma küsimus dzīvības un nāves jautājums; ellu jääma palikt dzīvam; see tõi elu unisesse seltskonda tas miegainajā sabiedrībā ienesa dzīvību 2. dzīve, mūžs eraelu privātā dzīve; perekonnaelu ģimenes dzīve lühike elu īsa dzīve; elu mõte dzīves jēga; elu on ilus dzīve ir skaista; küll elu teda õpetab gan dzīve viņu izmācīs; elu möödub kiiresti dzīve paiet ātri; ta ei tee seda eluski viņš nemūžam to nedarīs; ma pole elu sees seda teinud es to nekad mūžā neesmu darījis; eluks ajaks uz mūžu ellu kutsuma radīt, nodibināt; elu eest visiem spēkiem; elu põletama dedzināt dzīvi; elu sisse puhuma iedvest dzīvību; elu täis ajama sadusmot; elu saab täis kāds sadusmojas
ime`lik adj {imeliku, ime`likku, ime`likke} 1. dīvains, savāds nad on imelikud inimesed viņi ir dīvaini cilvēki; imelikul kombel dīvainā kārtā 2. dīvaini, savādi imelik küll, lapsed ei kartnudki dīvaini gan, bērni nemaz nebaidījās
üle jääma 1. (pāri) palikt, atlikt kui aega üle jääb, siis loen ja paliks laiks, tad palasīšu; toitu jäi ülegi ēdiens pat palika pāri; küll ta nõustub, mis tal muud üle jääb gan jau viņš piekritīs, kas viņam cits atliks 2. pāriet, mitēties vihm jäi üle lietus pārgāja
kauaks adv 1. ilgi, uz ilgu laiku ta jäi kauaks ära viņš ilgi bija projām; teda pole enam kauaks meie hulgas viņš vairs nebūs ilgi mūsu vidū; kauaks te külla tulite? uz cik ilgu laiku jūs ieradāties ciemos? 2. cik gan ilgi kauaks sellest rahast jätkub! cik gan ilgi ar šo naudu pietiks!
ära kuluma 1. nodilt kingatallad on ära kulunud kurpju zoles ir nodilušas 2. iztērēties raha kulus ostude peale ära nauda iztērējās pirkumiem; pakk küünlaid kulus ühe õhtuga ära sveču paka iztērējās vienā vakarā 3. noderēt sulle kuluks uus ülikond ära tev noderētu viens uzvalks; vaheldus kuluks küll ära pārmaiņas noderētu gan
kõrvetama v 1. dedzināt, svilināt ahi on nii kuum, et kõrvetab krāsns ir tik karsta, ka dedzina; kuum supp kõrvetas suud karstā zupa apsvilināja muti; augustipäike kõrvetas turja augusta saule dedzināja muguru; kõrvetav kuumus svelošs karstums 2. grauzdēt kõrvetatud kohvioad grauzdētas kafijas pupiņas 3. kost, dedzināt, svilināt soolane vesi kõrvetas silmi sāļais ūdens koda acīs; nõges kõrvetas jalga nātre apsvilināja kāju; pipar kõrvetab suud pipari dedzina muti 4. sar bliezt küll ma sulle vastu kõrvetan gan es tev iebliezīšu pretī; vaenlane kõrvetas tükk aega suurtükkidest ienaidnieks labu laiku blieza ar lielgabaliem; ma pidin otsekohe siia kõrvetama man bija tūlīt jābliež šurp
noorus`lik adj {noorusliku, noorus`likku, noorus`likke} jauneklīgs nooruslik hääl jauneklīga balss; nooruslik pilk jauneklīgs skatiens; noor ta enam pole, aga nooruslik küll jauns viņš vairs nav, bet jauneklīgs gan
pehme adj {pehme, pehmet, pehmeid} 1. mīksts pehme padi mīksts spilvens; pehme muna mīksta ola; pehme vihmavesi mīksts lietusūdens; pehme mööbel mīkstās mēbeles; pehme suulagi mīkstās aukslējas; kartulid keesid pehmeks kartupeļi izvārījās; tal on keel pehme viņam mēle mīksta; pehme talv mīksta ziema; küll ma ta pehmeks räägin! gan es viņu pierunāšu! 2. maigs pehme loomuga maigas dabas; pehme hääl maiga balss
`punnima a v {`punnida, punnin} 1. spuroties, pretoties, strīdēties tule kaasa, mis sa punnid nāc līdzi, ko tu spurojies; ta punnis kaua, enne kui oma eksimuse üles tunnistas viņš ilgi spurojās, līdz atzina savu kļūdu; ei tasu temaga punnida nav vērts ar viņu strīdēties 2. pūlēties, pūlēties izdarīt mees punnis küll, aga kivi kohalt kangutada ei jaksanud vīrs pūlējās gan, taču akmeni no vietas izkustināt nespēja; ta punnis koti vankrile viņš pūlējās iedabūt maisu ratos
välja rääkima 1. izpļāpāt, izpaust teda ei saa usaldada, ta räägib kõik saladused välja viņam nevar uzticēties, viņš izpļāpā visus noslēpumus 2. (runājot) glābt, izpestīt ära karda, küll ma sind ikka kuidagi välja räägin! nebaidies, gan es tevi tomēr kaut kā izpestīšu!; ennast välja rääkima izķepuroties 3. izprasīt, sarunāt ta aitas vennal pangast laenu välja rääkida viņš palīdzēja brālim izprasīt no bankas aizdevumu 4. val izrunāt seda sõna on raske välja rääkida šo vārdu ir grūti izrunāt
sõnakas adj {sõnaka, sõnakat, sõnakaid} 1. mutīgs, valodīgs, runātīgs eriti sõnakas pole ta kunagi olnud viņš nekad nav bijis īpaši runātīgs 2. tāds, kas tur vārdu ta on sõnakas, küll ta tuleb viņš tur savu vārdu, gan jau viņš atnāks
`tolk s {tolgu, `tolku, `tolke} 1. sar jēga, saprašana kas said tema jutust tolku? tu saprati viņa teikto? 2. sar jēga, labums raviti küll, aga tolku mitte üks raas ārstēja gan, bet jēgas nekādas
vanadus s {vanaduse, vanadust, vanadusi} vecums vanadusnõrkus vecuma nespēks; vanaduspension vecuma pensija füsioloogiline vanadus fizioloģiskais vecums; eks vanaduses lapsed toetavad gan vecumā bērni atbalstīs
välja vedama 1. izvest laudast on sõnnik juba välja veetud mēsli no kūts jau izvesti; riik veab välja toiduaineid valsts izved pārtikas produktus 2. izvilkt ta vedas käed taskust välja viņš izvilka rokas no kabatas; kes meid sellest hädast välja veab? kurš izvilks mūs no šīs nelaimes? 3. iztikt, izvilkt küll ta selle rahaga välja veab gan jau viņš izvilks ar to naudu 4. sar pavilkt oleks nagu noorteajakiri, aga päris välja ei vea būtu it kā jauniešu žurnāls, bet īsti nepavelk
õige a adj {õige, õiget, õigeid} 1. pareizs ainuõige vienīgais pareizais õige aeg pareizs laiks; ennustus osutus õigeks prognoze izrādījās pareiza; õige mõte pareiza doma; ta seadis paberid õigesse järjekorda viņš sakārtoja papīrus pareizā secībā; tunnistan süüdistuse õigeks atzīstu apsūdzību par pareizu; vali õige sõidukiirus izvēlies pareizo braukšanas ātrumu 2. īsts õige eestlane īsts igaunis; õiget sõpra tunned hädas īstu draugu iepazīsti nelaimē; ta otsib elus õiget kohta viņš meklē dzīvē īsto vietu; ta pole veel seda õiget leidnud viņš vēl nav atradis to īsto; õige süüdlane jäigi karistamata īstais vaininieks tā arī palika nesodīts; tal on õige süda rinnus viņam ir īsta sirds krūtīs 3. nevainīgs, bez vainas vaene tehti süüdlaseks ja rikas jäi õigeks nabagu padarīja par vainīgo, un bagātais palika bez vainas; kohtus õigeks mõistma attaisnot tiesā 4. taisns kõverad naelad taoti õigeks līkas naglas pārkala taisnas; viltuvajunud katus tuleb õigeks ajada sašķiebies jumts ir jāiztaisno; pane pilt seinal õigeks! iztaisno attēlu uz sienas!; õige nina taisns deguns 5. pareizi õige küll, võlg on tasumata pareizi gan, parāds nav samaksāts; õige ta on, aega on vähe pareizi ir, laika ir maz; last lüüa pole õige bērnam sist nav pareizi; kõik on õige, mis ma räägin viss, ko es saku, ir pareizs
õpetama v mācīt, pasniegt ema hakkas lapsele tähti õpetama māte sāka mācīt bērnam burtus; ta õpetab ülikoolis kõrgemat matemaatikat viņš pasniedz universitātē augstāko matemātiku; küll ma sind õpetan! gan tu dabūsi no manis mācību!
üks|kord adv 1. vienreiz ükskord tuli tallu üks võõras vienreiz sētā ieradās svešinieks; jäta mind ükskord ometi rahule! liec mani vienreiz mierā! 2. kādreiz küll sa seda veel ükskord kahetsed gan tu to vēl kādreiz nožēlosi 3. reiz kui ta on ükskord nii tark, andku siis head nõu ja reiz viņš ir tik gudrs, lai tad dod labu padomu; ükskord juhtus selline lugu reiz bija tāds gadījums
üle b prp 1. pār, pāri poiss ronis üle aia zēns kāpa pāri sētai; ta viskas seljakoti üle õla viņš pārmeta mugursomu pār plecu; üks jalg üle teise kāja pār kāju; poisid jooksid üle väljaku zēni skrēja pāri laukumam; mul oli tekk üle pea man bija sega pāri galvai; kell on kümme minutit üle kaheksa pulkstenis ir desmit minūtes pāri astoņiem; üle aegade pāri laikiem 2. pa küll me üle mitme midagi välja mõtleme gan mēs pa visiem kaut ko izdomāsim 3. visur, visā teade levis üle maa ziņa izplatījās pa visu zemi; see rahvalaul on tuntud üle Eesti šī tautasdziesma ir pazīstama visā Igaunijā; üle kooli kõige parem õpilane visas skolas labākais skolnieks 4. caur sõitsime Tallinnasse üle Tartu braucām uz Tallinu caur Tartu 5. pēc üle pika aja oleme jälle koos pēc ilga laika atkal esam kopā; üle hulga aja sajab lund pēc ilgiem laikiem snieg sniegs 6. katru otro, katru ta sõitis üle nädala maale katru otro nedēļu viņš brauca uz laukiem; ta käib poes üle kolme-nelja päeva viņš iet uz veikalu katru trešo, ceturto dienu 7. vairāk nekā siin on üle tuhande krooni šeit ir vairāk nekā tūkstotis kronu
õel adj {õela, õelat, õelaid} 1. ļauns õel plaan ļauns plāns; vaesus teeb õelaks nabadzība padara ļaunu 2. negants küll täna on õel ilm šodien gan ir negants laiks
`mõikama v {mõigata, `mõikan} 1. pietikt tal mõikab raha ja ülbust viņam pietiek naudas un iedomības 2. līdzēt ükski rohi ei mõiganud nelīdzēja nevienas zāles 3. jēgt, saprast kuidas ta küll nii lihtsat asja ei mõika! gan viņš neapjēdz tik vienkāršu lietu!
pirukas s {piruka, pirukat, pirukaid} 1. pīrāgs lihapirukas gaļas pīrāgs; moosipirukas ievārījuma pīrāgs porganditäidisega pirukas pīrāgs ar burkānu pildījumu; ema küpsetas pirukaid māte sacepa pīrāgus; puljong pirukaga buljons ar pīrāgu 2. sar ziepes, nepatikšanas see on küll pirukas, et eksamil läbi põrusid tās gan ir ziepes, ka tu izkriti eksāmenā
`arm a s {armi, `armi, `arme} rēta mõõgaarm zobena rēta; põletusarm apdeguma rēta sügav arm dziļa rēta; haav kasvas küll kinni, kuid arm jäi järele brūce gan aizauga, bet rēta palika
heldeke[ne] intj apžēliņ heldeke, mis see küll tähendab! apžēliņ, ko gan tas nozīmē!
inimese|loom s sar cilvēks, dzīvnieks kuhu sel vaesel inimeseloomal ikka minna kur gan tas nabaga cilvēks lai liekas; südametu inimeseloom bezsirdīgais dzīvnieks
jajah adv jā jā jajah, nii see võis olla küll jā jā, tā tas varēja gan būt
`jampsima v {`jampsida, jampsin} 1. murgot haige hakkas palavikus jampsima slimnieks sāka drudzī murgot; ära jampsi, nii see küll pole nemurgo, tā nu gan nav 2. sar muļķoties, ņemties, niekoties ära jampsi tulega nemuļķojies ar uguni
jutu|järg s sarunas pavediens, stāsta pavediens jutujärge kaotama pazaudēt sarunas pavedienu; jutujärge üles võtma atsākt sarunu; kuhu ma jutujärjega jäingi? kur gan es paliku?
välja kannatama pārciest, izturēt haige ei kannatanud operatsiooni välja slimnieks nepārcieta operāciju; sellist seltskonda ma küll ei suuda välja kannatada šādu kompāniju es gan nespēju izturēt
kuidas adv kuidas koolis läheb? kā iet skolā?; kuidas sa välja näed! kā tu izskaties!; kuidas siis muidu gan citādi; ma küsin sinult, kuidas see on võimalik es tev prasu, kā tas ir iespējams; nüüd on tal selge, kuidas seda teha tagad viņam ir skaidrs, kā to darīt; püüdsin teda lohutada, kuidas oskasin centos viņu mierināt kā pratu; kuidas sina mulle, nõnda mina sulle kā tu man, tā es tev; kuidas töö, nõnda palk kāds darbs, tāda alga; püüa kuidas tahes, kõike ära teha ikka ei jõua centies, kā gribi, visu izdarīt vienalga nevar; ja kuidas ta ootas, kuidas rõõmustas! un kā viņš gaidīja, kā priecājās!; kuidas soovite kā vēlaties
mani`akk s {maniaki, mani`akki, mani`akke} maniaks see pole normaalne inimene, vaid maniakk tas nav vis normāls cilvēks, bet gan maniaks
muunduma v pārvērsties, pārveidoties energia ei kao, vaid muundub enerģija nezūd, bet gan pārveidojas
mõeldav p {mõeldava, mõeldavat, mõeldavaid} iedomājams, iespējams mõeldav see ju on, aga vähe usutav iedomājams tas gan ir, bet maz ticams
oih intj ai, ak, vai oih, nüüd ma küll ehmatasin! vai, tagad gan es izbijos!
paljuke[ne] pr {paljukese, paljukest, paljukesi} daudz paljukese siis vanainimene teha jõuab cik daudz gan vecs cilvēks var padarīt
pihid s pl {`pihtide, `pihte} 1. knaibles sepapihid kalēja knaibles, lūkšas 2. spīles, žņaugi, spaidi kuidas küll pääseda vaesuse pihtide vahelt? gan izrauties no nabadzības spīlēm? pihtide vahele võtma iedzīt sprukās
pull d adj {pulli} sar jokains, smieklīgs küll on pull poiss tas gan ir jokains puisis; see on tänase päeva kõige pullim nali tas ir šodienas smieklīgākais joks
`põhk s {põhu, `põhku, `põhke} salmi, stiebri aluspõhk salmu pakaiši; põhumultš salmu mulča sületäis põhku klēpis salmu; loed ka igasugust põhku tu nu gan lasi visādas sēnalas põhku pugema likties uz auss
ratsi`oon s {ratsiooni, ratsi`ooni, ratsi`oone} deva, porcija, norma söödaratsioon barības deva ratsioonid on küll suured, aga ühekülgsed devas gan ir lielas, bet vienveidīgas
saadan s {saadana, saadanat, saadanaid} sātans küll tal saadanal on jõudu! ir nu gan viņam, sātanam, spēks!
sitasti adv vulg sūdīgi siis on küll sitasti tad nu gan ir sūdīgi
soristama v 1. (ar strūklu) liet ta soristas vett potti viņš lēja ūdeni katlā; küll soristab sadada nu gan līst 2. čurāt linnas ei tohi lapski soristada, kuhu juhtub pilsētā pat bērns nedrīkst čurāt, kur pagadās 3. (runājot) bērt, skaitīt ta soristas peast tulbisorte viņš skaitīja no galvas tulpju šķirnes
spektaakel s {spektaakli, spektaaklit, spektaakleid} sar izrāde spektaakel linnapargis izrāde pilsētas parkā; oli alles spektaakel! tā nu gan bija izrāde!
`tahtma v {`tahta, tahan} 1. gribēt tahan kohvi gribu kafiju; laps tahab magada bērns grib gulēt; mis tast tahtagi ko gan no viņa var gribēt; uni ei taha tulla nenāk miegs; see töö tuleb tahes või tahtmata ära teha šis darbs gribot negribot jāpadara 2. vajadzēt, būt nepieciešamam laud tahaks vahel pesta ka galds reizēm būtu arī jāmazgā; kartul tahab võtta kartupeļi jārok 3. grasīties, taisīties ta tahtis naerust nõrkeda viņš teju ļima no smiekliem
tarvitsema v vajadzēt homme ei tarvitse vara tõusta rīt nav agri jāceļas; seda poleks sul küll tarvitsenud ütelda gan tev nevajadzēja teikt
tegija b adj {tegija, tegijat, tegijaid} sar darbīgs, izveicīgs, apsviedīgs ta on küll üks tegija mees viņš nu gan ir viens izveicīgs vīrs

Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur