[ETLV] Eesti-läti sõnaraamat


Päring: osas

Sama päring läti-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 34 artiklit

abitult adv bezpalīdzīgi abitult lamama bezpalīdzīgi gulēt
`halb b adj {halva, `halba, `halbu} 1. slikts halb toit slikts ēdiens; halb nägemine slikta redze; halvad harjumused slikti ieradumi; halvaks minema sabojāties; ta krimpsutas halvaks pannes nina viņš nievājoši rauca degunu 2. neērts, grūts linakitkumine on halb töö linu plūkšana ir grūts darbs 3. slikti tal hakkas bussis halb viņam autobusā kļuva slikti 4. neērti, grūti kõval asemel on halb magada cietā gultā ir neērti gulēt; tee oli nii porine, et oli halb käia ceļš bija tik dubļains, ka bija grūti paiet halvaks panema ņemt ļaunā; halvim lahendus sliktākais risinājums
harjumatu adj {harjumatu, harjumatut, harjumatuid} 1. nepierasts, neierasts harjumatu vaikus nepierasts klusums 2. nepierasti uues korteris oli harjumatu magada jaunajā dzīvoklī gulēt bija nepierasti
`heitma v {`heita, heidan} 1. mest, sviest ketast heitma mest disku; silma peale heitma uzmest aci; ta heitis tulle kuivi oksi viņš meta ugunī sausus zarus; mees heideti vangi vīrieti iemeta cietumā; puud heitsid kuuvalgel pikki varje koki mēnesgaismā meta garas ēnas; ta heitis ainult mõne sõna teiste jutu sekka viņš iemeta citu sarunā tikai dažus vārdus; nalja heitma jokot; hinge heitma nomirt 2. mesties, novietoties kādā stāvoklī kõhuli heitma mesties uz vēdera; põlvili heitma mesties uz ceļiem; magama heitma iet gulēt; istuma heitma apsēsties 3. mesties, saiet kopā paari heitma saiet pārī; abiellu heitma apprecēties
hirmsasti adv briesmīgi, ļoti tahan hirmsasti magada man briesmīgi gribas gulēt
hommikuti adv rītos ta armastab hommikuti kaua magada viņam patīk rītos ilgi gulēt
hoopiski adv 1. pavisam, galīgi kujutlesin teda hoopiski teistsugusena iedomājos viņu pavisam citādu 2. daudz, ievērojami sul on hoopiski olulisem õppida kui tööl käia tev ir daudz svarīgāk mācīties nekā strādāt 3. turpretim, citādi peaksin rõõmustama, aga hoopiski muretsen man būtu jāpriecājas, bet es raizējos; ta õppis hoopiski arstiks viņš izmācījās citādi – par ārstu 4. nemaz, nepavisam ma ei taha hoopiski magada es nemaz negribu gulēt; ta pole hoopiski mitte halb inimene viņš nemaz nav slikts cilvēks
`kaiss s {kaisu, `kaissu, `kaissusid} skavas, apskāviens laps on ema kaisus bērns ir mātes skavās; une kaissu vajuma ieslīgt miega skavās; laps võttis nuku kaissu bērns, gulēt ejot, apskāva lelli
kerima v 1. tīt ta keris nööri ümber käe viņš aptina virvi ap roku; mõttelõnga kerima tīt domas pavedienu 2. saritināties kass keris end kerra kaķis saritinājās kamolā 3. sar likties, doties sõi ja keris kohe magama paēda un uzreiz likās gulēt
kohmitsema v knibināties, ņemties, rosīties auto kallal kohmitsema knibināties ap automašīnu; teised heitsid magama, tema jäi veel üles kohmitsema citi devās gulēt, viņš vēl palika rosīdamies augšā
kohutavalt adv 1. briesmīgi, šausmīgi tahan kohutavalt magada briesmīgi gribu gulēt; poiss oli kohutavalt kõhn puisis bija šausmīgi tievs; kohutavalt vähe rahvast šausmīgi maz cilvēku 2. šausminoši ma ei suuda seda nii kohutavalt kirjeldada es nespēju to tik šausminoši aprakstīt
`kont s {kondi, `konti, `konte} 1. kauls koer närib konti suns grauž kaulu; kondid jäid õnneks terveks kauli par laimi palika veseli; tugeva kondiga inimene cilvēks ar lieliem kauliem; väsimus on kontides kaulos ir nogurums 2. sar kaulu kambaris vana kont vecais kaulu kambaris töö konti ei murra darbs kaulus nelauž; konti mööda pa prātam; konte hunnikusse heitma nolikties gulēt; oma konte kokku korjama aizvākties
`käskima v {`käskida, käsin} likt, pavēlēt arst käskis haigel lamada ārsts lika slimniekam gulēt; ta teeb, mis kästud viņš dara to, kas pavēlēts; kes mul käskis seda öelda! kas man lika to teikt!
`käänama v {käänata, `käänan} 1. griezt, vērst magaja käänas teise külje gulētājs pagrieza otru sānu; ta käänab pea kõrvale viņš novērš galvu 2. tīt rulli käänama satīt rullī; ta käänas raamatud paberisse viņš ietina grāmatas papīrā; varrukaotsad käänata uzrotīt piedurkņu galus 3. pagriezt, apvērst, pārvērst käänas jutu teisele teemale pagrieza sarunu uz citu pusi; ta püüdis kõike naljaks käänata viņš centās visu pārvērst jokā 4. pagriezties, nogriezties nad käänasid varsti paremale viņi nepareizi pagriezās pa labi; auto käänas varsti külavaheteele automašīna drīz nogriezās uz ciema ceļa; orust käänas maantee läände no ielejas šoseja pagriezās uz rietumiem 5. val locīt sõnade käänamine vārdu locīšana 6. sar griezt kääna kraan kinni! aizgriez krānu! 7. sar nomesties, nolikties ta sõi kõhu täis ja käänas magama viņš pieēda pilnu vēderu un nolikās gulēt
külitama v 1. (uz sāniem, sāniski) atrasties, gulēt voodis külitama gulēt gultā uz sāniem; paadid külitavad rannal laivas guļ krastā sāniski 2. (sāniski) nomesties
lamama v (nomodā) gulēt haiglas lamama gulēt slimnīcā; laual lamas avatud raamat uz galda gulēja atvērta grāmata; jõe kohal lamab piimjas udu virs upes guļ pienaina migla
`laskma v {`lasta, lasen} 1. ļaut ärge laske tal midagi rasket tõsta neļaujiet viņam celt neko smagu; sa ei lase teisi magada tu neļauj citiem gulēt 2. laist poiss laskis ämbri kaevu zēns ielaida spaini akā; kraanist vett laskma laist ūdeni no krāna; haige juurde ei lastud kedagi pie slimnieka nevienu nelaida 3. (skaņu) laist, radīt, veidot vilet laskma svilpot; ta laseb laulu viņš dzied; ta laseb juba ladusasti saksa keelt viņš jau tekoši laiž vāciski 4. skraidīt, skriet päev läbi lasksime kauplusi mööda visu dienu skraidījām pa veikaliem; ta laseb nagu orav rattas viņš skrien kā vāvere ritenī 5. likt, lūgt tädi laseb teid kõiki tervitada tante liek jūs visus sveicināt 6. šaut märki laskma šaut mērķī; ta laskis hoiatuspaugu õhku viņš izšāva brīdinājuma šāvienu gaisā
lasuma v 1. gulēt, spiest paks lumi lasub okstel biezs sniegs guļ uz zariem 2. gulties kogu vastutus lasub temal visa atbildība gulstas uz viņu
lebama v (atrasties) gulēt diivanil lebama gulēt uz dīvāna; raamat lebab laual grāmata guļ uz galda
lesima v gulēt, zvilnēt ta lesib mõnusalt diivanil viņš ērti zviln uz dīvāna; kass lesib päikese käes kaķis zviln saulē
`lõõskama v {lõõsata, `lõõskan} 1. liesmot, kvēlot, zvērot tuli lõõskab uguns liesmo; silmad lõõskavad raevust acis niknumā zvēro 2. pūst, gaudot, svilpot siin lagendikul lõõskavad alati tuuled te klajumā vienmēr gaudo vēji 3. gulēt, sust ta lõõskas lõunani viņš suta līdz pusdienai
magama v 1. (miegā) gulēt magama heitma likties gulēt; ta jäi kohe magama viņš uzreiz aizmiga; ta magab sügavat und viņš guļ dziļā miegā; ma magasin une täis es izgulējos; astu rutemini, ära maga! soļo ātrāk, neguli! 2. sar (par dzimumattiecībām) gulēt ta on mitme tüdrukuga maganud viņš ir gulējis ar vairākām meitenēm magama panema izsviest vējā
magatama v 1. guldīt, midzināt last magatama midzināt bērnu 2. piegulēt, gulēt mees joob ja magatab teisi naisi vīrs dzer un guļ ar citām sievietēm
marss c intj marš sammu marss! soļos – marš!; marss magama! marš, gulēt!
minek s {mineku, minekut, minekuid} 1. iešana, došanās kojuminek došanās mājup; magamaminek gulētiešana; jääminek ledus iešana olin magama minekul, kui helises uksekell taisījos iet gulēt, kad zvanīja durvju zvans; ta pani mineku peal mantlinööpe kinni viņš iedams pogāja ciet mēteli; pensionile minek aiziešana pensijā 2. atiešana, aiziešana külaline juba asutab minekut ciemiņš jau taisās iet projām; bussi minekuni on veel aega līdz autobusa atiešanai vēl ir laiks 3. noiets, pieprasījums kauba minek preces noiets 4. aiziešana, nāve kas ta minek oli kerge? vai viņa aiziešana bija viegla? 5. sākšana pojengide õitsema minek peoniju uzziedēšana 6. spars, atvēziens jutul oli juba hea minek saruna jau ritēja pilnā sparā 7. piekrišana tal pole naiste juures minekut viņam nav piekrišanas pie sievietēm
panema v {`panna, panen} 1. likt, novietot ta pani raamatu lauale viņš nolika grāmatu uz galda; panin raha tasku ieliku naudu kabatā; panin kuulutuse lehte ieliku sludinājumu avīzē; ta pani mantli selga viņš uzvilka mēteli; kurjategija pandi vangi noziedznieku ielika cietumā; lapsed pandi varakult magama bērnus nolika gulēt agri; panin kirja posti iemetu vēstuli pastkastē; ta pani mu täbarasse olukorda viņš nostādīja mani neveiklā situācijā; ennast riidesse panema ģērbties; kartuleid panema stādīt kartupeļus 2. likt, piespiest probleemid panid meid mõtlema problēmas lika mums aizdomāties; neid ei saanud kuidagi rääkima panna nekādi nevarēja piespiest viņus runāt 3. iecelt, ielikt ta pandi ühistu esimeheks viņu iecēla par kooperatīva priekšsēdētāju 4. likt, noteikt õpilasele hinnet panema likt skolēnam atzīmi; trahvi panema uzlikt sodu; arst pani vale diagnoosi ārsts noteica nepareizu diagnozi 5. slēgt, darbināt raadiot kinni panema izslēgt radio; lampi põlema panema iedegt lampu; ust lukku panema aizslēgt durvis 6. sar likt, sist, gāzt vastu kõrvu panema gāzt pa ausīm 7. sar likties, mesties ta pani toast välja viņš likās laukā no istabas; buss pani peatusest mööda autobuss aizlikās garām pieturai; poiss pani jooksu zēns metās skriet 8. sar sākt tüdrukud panid ehmunult kiljuma meitenes sāka spiegt no bailēm; kõik panid laginal naerma visi sāka skaļi smieties
pikutama v gulšņāt, gulēt ta pikutas voodil viņš gulšņāja gultā; supelrand oli täis liival pikutavaid inimesi pludmale bija pilna smiltīs gulšņājošu cilvēku
`põõnama v {põõnata, `põõnan} 1. sust, gulēt ta keeras teise külje ja põõnas edasi viņš pagrieza otru sānu un suta tālāk 2. gulšņāt, vāļāties
`saatma v {`saata, saadan} 1. sūtīt saatsin talle kirja nosūtīju viņam vēstuli; lapsed saadeti magama bērnus aizsūtīja gulēt; ta saatis kõik seenele viņš sūtīja visus bekot 2. sūtīt, mest ta saatis läbiloetud kirja paberikorvi viņš iemeta izlasīto vēstuli papīrgrozā 3. pavadīt poiss saatis tüdruku koju zēns pavadīja meiteni mājās 4. (par laiku) vadīt oma päevi õhtusse saatma vadīt savas dienas 5. mūz pavadīt lauljat klaveril saatma pavadīt dziedātāju uz klavierēm
sängitama v 1. guldīt, glabāt lahkunu sängitati maamulda aizgājēju guldīja zemes klēpī 2. ieguldīt, ierakt postid sängitati maa sisse stabus ieraka zemē 3. novec guldīt, likt gulēt laps sängitati sohvale bērnu noguldīja uz dīvāna
`tahtma v {`tahta, tahan} 1. gribēt tahan kohvi gribu kafiju; laps tahab magada bērns grib gulēt; mis tast tahtagi ko gan no viņa var gribēt; uni ei taha tulla nenāk miegs; see töö tuleb tahes või tahtmata ära teha šis darbs gribot negribot jāpadara 2. vajadzēt, būt nepieciešamam laud tahaks vahel pesta ka galds reizēm būtu arī jāmazgā; kartul tahab võtta kartupeļi jārok 3. grasīties, taisīties ta tahtis naerust nõrkeda viņš teju ļima no smiekliem
üles tegema 1. saklāt aeg magama minna, tee voodi üles! laiks iet gulēt, saklāj gultu! 2. iekurt, sakurt tegime lõkke üles iekūrām ugunskuru
`tossama v {tossata, `tossan} 1. kūpēt, dūmot, garot majade korstnad tossavad māju skursteņi kūp; panin ahju tossama iekūru krāsni; ta pani piibu tossama viņš aizkūpināja pīpi 2. sar sust, gulēt
vilu a s {vilu, vilu, vilusid} 1. vēsums, dzestrums kivimüür õhkub head vilu akmens mūris sniedz labu vēsumu; sügisene vilu rudens dzestrums 2. pavēnis, ēna palmipuude vilu palmu pavēnis; imik pandi vilusse magama zīdaini nolika gulēt ēnā

Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur