[ETLV] Eesti-läti sõnaraamat


Päring: osas

Sama päring läti-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 53 artiklit

`arvelearve(virziens) uzskaitē arvele võtma ņemt uzskaitē
arvestama v 1. ņemt vērā, rēķināties tema töökust arvestades usume, et ta tuleb ülesandega toime ņemot vērā viņa strādīgumu, mēs ticam, ka viņš tiks galā ar uzdevumu; tõsiasju ei saa arvestamata jätta faktus nevar neņemt vērā; arvestatav tulemus vērā ņemams rezultāts 2. ieskaitīt kohtunikud arvestasid kaotuse tiesneši ieskaitīja zaudējumu; sissemakstud raha arvestati võla katteks iemaksātā nauda tika ieskaitīta parāda segšanai 3. rēķināt ma arvestan iga inimese kohta kaks pudelit veini es rēķinu divas pudeles vīna uz katru cilvēku; külmalt arvestav inimene auksta aprēķina cilvēks; võta paber ning arvesta! paņem papīru un sarēķini!
asemele a adv (virziens) vietā soe õhk tõuseb üles ja külm valgub asemele siltais gaiss ceļas augšup un aukstais ieplūst tā vietā; kui tema ära läheb, siis pole kedagi asemele võtta kad viņš aizies projām, nebūs neviena, ko ņemt vietā
`haarama v {haarata, `haaran} 1. tvert tangidega haarama satvert ar stangām; haaras pliiatsi ja hakkas kirjutama satvēra zīmuli un sāka rakstīt 2. kampt koer haaras kondi suhu suns pakampa kaulu mutē 3. sagrābt, pārņemt võimu haarama sagrābt varu; teda haaras hirm viņu sagrāba bailes; leegid haarasid tallikatuse liesmas pārņēma staļļa jumtu 4. aizraut haarav spordiala aizraujošs sporta veids; see töö haaras mind šis darbs mani aizrāva 5. mil ielenkt härjal sarvist haarama ķerties vērsim pie ragiem; ohje enda kätte haarama ņemt grožus savās rokās; sõnasabast kinni haarama pieķerties vārdiem
peale hakkama 1. sākt, iesākt hakkame prooviga peale sākam mēģinājumu 2. sākties, iesākties tants oli juba peale hakanud deja bija jau sākusies 3. darīt, iesākt mida sa pärast kooli lõpetamist peale hakkad? ko tu darīsi pēc skolas beigšanas? 4. (parasti noliegumā) ņemt, iedarboties puu on nii kõva, et kirves ei hakka peale koks ir tik ciets, ka cirvis neņem
`halb b adj {halva, `halba, `halbu} 1. slikts halb toit slikts ēdiens; halb nägemine slikta redze; halvad harjumused slikti ieradumi; halvaks minema sabojāties; ta krimpsutas halvaks pannes nina viņš nievājoši rauca degunu 2. neērts, grūts linakitkumine on halb töö linu plūkšana ir grūts darbs 3. slikti tal hakkas bussis halb viņam autobusā kļuva slikti 4. neērti, grūti kõval asemel on halb magada cietā gultā ir neērti gulēt; tee oli nii porine, et oli halb käia ceļš bija tik dubļains, ka bija grūti paiet halvaks panema ņemt ļaunā; halvim lahendus sliktākais risinājums
hea b adj {hea, head, häid} 1. labs imehea brīnumlabs hea matemaatik labs matemātiķis; hea tervis laba veselība; hea teenindamine laba apkalpošana; hea tuttav labs paziņa; ta ostis endale hea pesumasina viņš nopirka sev labu veļasmašīnu; ühel heal päeval kādā jaukā dienā; head aega! uz redzēšanos!; head isu! labu ēstgribu!; head õhtut! arlabvakar!; head ööd! arlabunakti!; head uut aastat! laimīgu jauno gadu!; head reisi! laimīgu ceļu! 2. krietns hea summa raha krietna naudas summa; hea aasta eest pirms krietna gada 3. labi vein maitses hea vīns garšoja labi; terava vikatiga on hea niita ar asu izkapti labi pļaut; sul hea naerda, rääkida tev viegli smieties, runāt heaks arvama uzskatīt par pareizu, labpatikt; heaks kiitma atzīt par labu; heaks tegema vērst par labu; heaks võtma ņemt par labu, labpatikt; hea küll nu labi; hea seisma rūpēties, aizstāvēt; niisama hea tikpat labs
hooldus s {hoolduse, hooldust, hooldusi} 1. aprūpe, kopšana hooldushaigla aprūpes slimnīca; sotsiaalhooldus sociālā aprūpe kedagi oma hoolduse alla võtma ņemt kādu savā aprūpē 2. tehn apkope hooldustöö apkopes darbs; tehnohooldus tehniskā apkope põllutöömasinate tehniline hooldus lauksaimniecības mašīnu tehniskā apkope 3. jur aizbildnība laps jäi vanaema hoolduse alla bērns palika vecmāmiņas aizbildnībā
`hoolima v {`hoolida, hoolin} 1. rūpēties, gādāt sa peaksid oma lastest rohkem hoolima tev vajadzētu vairāk rūpēties par saviem bērniem 2. just patiku, interesēties, likties zinis ta taipas, et tüdruk ei hooli temast sugugi viņš saprata, ka meitene neliekas par viņu ne zinis 3. ņemt vērā, pievērst uzmanību ta ei hooli eeskirjadest viņš nepievērš uzmanību noteikumiem; ma ei hooli sellest mitte põrmugi man tas ir pilnīgi vienalga
hädaline b adj {hädalise, hädalist, hädalisi} 1. neatliekams, steidzams hädaline asi neatliekama lieta 2. steidzīgs aega on, ei maksa olla nii hädaline! laika pietiek, nevajag būt tik steidzīgam! 3. nepieciešams ainult kõige hädalisemad asjad lubati kaasa võtta līdzi ļāva ņemt tikai nepieciešamākās lietas 4. nelaimīgs tüdrukute näod olid hädalised meiteņu sejas bija nelaimīgas
`jalg s {jala, `jalga, `jalgu} 1. kāja kaheksajalg astoņkājis parem jalg labā kāja; laua jalg galda kāja; seene jalg sēnes kājiņa; jõulukuuse metallist jalg Ziemassvētku egles metāla kāja; jalad on rasked kui tina kājas ir smagas kā svins; jalgu puhkama pūtināt kājas; ta elab suurel jalal viņš dzīvo pārticīgi; ta on naabritega halval jalal viņam ar kaimiņiem ir sliktas attiecības 2. (mērvienība) pēda ruutjalg kvadrātpēda 6 jalga pikk 6 pēdas garš jalad ees ar kājām pa priekšu; jalga ette panema pielikt kāju priekšā; jalga keerutama (dejot) izlocīt kājas; jalga laskma (mukt) dot kājām vaļu; jalge alla tallama mīdīt kājām; jalg jala ette (lēnām) pēdu pie pēdas; jalgu alla saama tikt uz kājām; jalgu alla panema nostādīt uz kājām; jalgu alla võtma tikt uz kājām; jalgu alt lööma izsist pamatu zem kājām; jalgu järele vedama tik tikko vilkt kājas; jalgu selga võtma ņemt kājas pār pleciem; jalule aitama palīdzēt tikt uz kājām; jalule ajama sacelt kājās; jalul olema būt kājās; kahe jalaga maa peal ar abām kājām uz zemes; mis jalad kannavad ko kājas nes; oma jalga tõstma spert savu kāju; omal jalal uz savām kājām; ühte jalga käima iet vienā solī
kael|koogud s pl nēši kaelkookudega vett kandma nest ūdeni ar nēšiem
kala s {kala, kala, kalasid} zivs jõekala upes zivs; soolakala sālīta zivs tumm nagu kala mēms kā zivs; marineeritud kala marinēta zivs; müügil on värske kala pārdošanā ir svaigas zivis kalu toitma (vemt) barot zivis; ei kala ega liha ne zivs, ne gaļa; nagu kala kuival kā zivs sausumā; nagu kala vees kā zivs ūdenī; vana kala vecs buks
`kandma v {`kanda, kannan} 1. nest, nēsāt ta kannab kaste viņš nes kastes; jõed kannavad liiva merre upes nes smiltis uz jūru; demonstrandid kandsid loosungeid demonstranti nesa lozungus; road kanti lauale ēdienus nesa galdā; vastutust kandma būt atbildīgam 2. vest laevad kandsid kalleid laste kuģi veda dārgas kravas; rong kannab meid lõuna suunas vilciens ved mūs dienvidu virzienā 3. nest, balstīt kandvad seinad nesošās sienas; templi lage kandsid võimsad sambad tempļa griestus balstīja varenas kolonnas 4. nest, turēt noor jää ei kanna veel jauns ledus vēl netur 5. nest, glabāt, atrasties uz käskkiri kandis direktori allkirja uz pavēles bija direktora paraksts; raha kandis keisri kujutist uz naudas bija ķeizara attēls; see inimene kannab hinges kurja šis cilvēks glabā dvēselē ļaunumu; negatiivset laengut kandev elementaarosake elementārdaļiņa ar negatīvu lādiņu 6. valkāt, nēsāt ma kannan talvel kasukat ziemā es valkāju kažoku; ta kannab tumedat ülikonda viņš valkā melnu uzvalku; vähe kantud püksid maz valkātas bikses; mõõka kandma nēsāt zobenu 7. reģistrēt, ierakstīt, iezīmēt ettepanek kanti protokolli priekšlikums tika ierakstīts protokolā; vaatlusandmed kantakse vastavasse vihikusse novērojumu datus reģistrē atbilstošā burtnīcā; kaardile olid kantud vaid suuremad asulad kartē bija iezīmētas tikai lielākās apdzīvotās vietas 8. uzklāt peits kantakse mööbliesemetele beici uzklāj mēbelēm; värvid on lõuendile kantud hoogsate pintslilöökidega krāsas ir uzklātas audeklam ar straujiem otas triepieniem; toitekreem kantakse nahale barojošu krēmu uzklāj uz ādas 9. (grūtniecības laikā) iznēsāt ta on kandnud ja sünnitanud neli last viņa ir iznēsājusi un dzemdējusi četrus bērnus 10. panest, izturēt vanemate kaotust oli lastel raske kanda vecāku zaudējumu bērniem bija grūti panest; ta sõi nagu vats vähegi kandis viņš ēda, cik vien vēders varēja turēt 11. ciest tehas kandis praagi tõttu kahju brāķa dēļ rūpnīca cieta zaudējumus; üksus kandis raskeid kaotusi vienība cieta smagus zaudējumus 12. segt lähetuskulud kannab lähetav asutus komandējuma izdevumus sedz komandējošā iestāde 13. dot, ražot noored õunapuud kandsid tänavu juba õunu jaunās ābeles šogad jau ražoja ābolus; töö on head vilja kandnud darbs ir devis labus augļus 14. iespaidot, caurvīt ta tegutses kättemaksuihast kantuna viņš darbojās, atriebības alku dzīts; romaani kandev teema romāna caurviju tēma
edasi kandma 1. nest tālāk vesi kannab liivaterakesi edasi ūdens nes smilšu graudiņus tālāk 2. pārnēsāt haigust edasi kandma pārnēsāt slimību 3. turpināt kultuuritraditsioone edasi kandma turpināt kultūras tradīcijas
välja kandma 1. iznest ārā õnnetuse ohvrid kanti kaevandusest välja negadījuma upuri tika iznesti ārā no raktuvēm 2. nest, izturēt olemasolev infrastruktuur ei kanna välja suuremat turistide voolu esošā infrastruktūra nespēj apkalpot lielāku tūristu plūsmu; kaheldi, kas projekt kannab majanduslikult välja tika apšaubīts, vai projekts būs ekonomiski pamatots
`kiikama v {kiigata, `kiikan} ieskatīties, iemest aci kiikasin korraks pööningule uz brīdi ieskatījos bēniņos; ta kiikas tuppa viņš iemeta aci istabā; ära kiika võõraid naisi! nemet aci uz svešām sievietēm!
käsi s {`käe, `kätt, käsi} roka vasak käsi kreisā roka; käega näitama rādīt ar roku; tal on sepa käed viņam ir kalēja rokas; metrood ehitasid tuhanded käed tūkstošiem roku būvēja metro; tulevik on meie endi kätes nākotne ir mūsu pašu rokās; siia metsade taha vaenlase käsi ei ulatunud šeit, aiz mežiem, ienaidnieka roka nesniedzās; teoses on märgata toimetaja kätt darbā ir manāma redaktora roka; ta palus vanematelt tütre kätt viņš lūdza vecākiem meitas roku; ta pannakse istuma peoperemehe paremale käele viņu noliek sēdēt pie svētku saimnieka labās rokas; paremat kätt pa labi roki kuidas käsi käib? kā sokas?; abistavat kätt ulatama sniegt palīdzīgu roku; kahe käega ar abām rokām; kerge käega ar vieglu roku; käega katsuda olema būt rokas stiepiena attālumā; käega lööma atmest ar roku; käsi ei tõuse roka neceļas; käsi rüpes hoidma turēt rokas klēpī; kätel kandma nēsāt uz rokām; kätt proovima iemēģināt roku; kätt tõstma pacelt roku; käed on puhtad rokas ir tīras; käsi määrima smērēt rokas; tühjade kätega tukšām rokām; ühe käega andma, teisega võtma ar vienu roku dot, ar otru ņemt
`lest a s {lesta, `lesta, `lesti} 1. plēksne, čaula, miza lubi kukkus lestadena laest alla kaļķi krita no griestiem plēksnēm 2. plēve, peldplēve ujulest peldplēve veelindudel on lestad varvaste vahel ūdensputniem starp pirkstiem ir plēves 3. plezna lestadega ujuma peldēt ar pleznām lesta tõmbama ņemt pēdu
`lett s {leti, `letti, `lette} lete baarilett bāra lete; kalalett zivju lete müüjad on leti taga, ostjad leti ees pārdevēji ir aiz letes, pircēji letes priekšā leti alt zem letes; letti laduma izlikt uz letes ~ atklāti visu izstāstīt; letti võtma saukt pie atbildības ~ ņemt priekšā
`mõistma v {`mõista, mõistan} 1. saprast, aptvert õigesti mõistma saprast pareizi; nad mõistavad teineteist poolelt sõnalt viņi saprot viens otru no pusvārda; seda on raske mõista to ir grūti saprast 2. (mīklas) minēt mõista, mis see on uzmini, kas tas ir 3. spriest, lemt kohut mõistma spriest tiesu; vangi mõistma piespriest cietumsodu; süüdi mõistma atzīt par vainīgu; õigeks mõistma attaisnot 4. sar prast, mācēt kas sa rootsi keelt mõistad? tu zviedru valodu māki?; laps mõistab juba lugeda bērns jau prot lasīt
`mõõt s {mõõdu, `mõõtu, `mõõte} mērs ümbermõõt apkārtmērs; värsimõõt pantmērs raha pole ainus eluväärtuste mõõt nauda nav vienīgais dzīves vērtību mērs; meetermõõdustiku mõõdud metriskās sistēmas mēri; rätsep võtab mõõtu drēbnieks noņem mēru; ta teab mõõtu viņš zina mēru mõõt on täis mērs ir pilns; mõõtu võtma ņemt piemēru ~ mēroties spēkiem
`määrama v {määrata, `määran} 1. noteikt, nosacīt tuleb teha nii, nagu seadused määravad jādara tā, kā nosaka likumi; koosolek lükati määramata ajaks edasi sapulci atlika uz nenoteiktu laiku; arst määras mulle mudavannid ārsts man parakstīja dūņu vannas 2. piešķirt talle määrati preemia viņam piešķīra prēmiju 3. iecelt ta määrati töörühma juhiks viņu iecēla par darba grupas vadītāju 4. noteikt, noskaidrot arst määrab diagnoosi ārsts nosaka diagnozi; tähtede järgi aega määrama noteikt laiku pēc zvaigznēm 5. paredzēt, lemt need sõnad polnud määratud sinule šie vārdi nebija paredzēti tev; polnud saatusest määratud liktenis nebija lēmis
naine s {naise, naist, naisi} 1. sieviete postinaine pastniece; turunaine tirgussieva noor naine jauna sieviete; vallaline naine neprecēta sieviete; poiss hakkab juba naisi vaatama puisis sāk jau skatīties uz sievietēm; nad käivad naistes viņi iet meitās 2. (precēta) sieva pojanaine vedekla naist võtma ņemt sievu; ta lahutas naisest ära viņš izšķīrās no sievas
nekrut s {nekruti, nekrutit, nekruteid} rekrūtis nekrutiks võtma ņemt rekrūšos; nekrutiks minema iet rekrūšos
ohi s {ohja, `ohja, `ohje} 1. groži õpetaja hoiab klassi ohjas skolotājs tur klasi grožos; kodus on ohjad isa käes groži mājās ir tēva rokās; end ohjes hoidma turēt sevi grožos 2. korda ohjaga juhitav mudellennuk ar kordu vadāms lidmodelis ohje enda kätte haarama ņemt grožus savās rokās; ohje lõdvaks laskma atlaist grožus
oksendama v 1. vemt ta oksendas põrandale viņš vēma uz grīdas 2. izvemties ma oksendasin ja hakkas parem es izvēmos, un kļuva labāk
otsustama v 1. lemt, spriest tuleb otsustada, kas minna või mitte jāizlemj, iet vai neiet; kohus otsustas süüdlast karistada rahatrahviga tiesa piesprieda sodīt vainīgo ar naudas sodu 2. spriest, apspriest raamatu üle otsustama spriest par grāmatu; välimuse järgi otsustades pēc izskata spriežot 3. izšķirt, noteikt homne mäng otsustab võitjad rītdienas spēle noteiks uzvarētājus
otsustamis|õigus s tiesības lemt, tiesības pieņemt lēmumu
paha a s {paha, paha, pahu} 1. slikts, sliktums, nelādzība süda aimas paha sirds nojauta sliktu; temast räägitakse palju paha par viņu runā daudz nelāga; ta tabati paha pealt viņu pieķēra nedarbos 2. ļaunums pahaks panema ņemt ļaunā
pädev adj {pädeva, pädevat, pädevaid} kompetents ma pole pädev seda asja otsustama es neesmu kompetents lemt par šo lietu
saba s {saba, saba, sabu} 1. aste sabaots astes gals; sabasulg astes spalva koer liputas saba suns luncināja asti; saba jalgade vahele tõmbama iemiegt asti kājstarpē; sabas käima staigāt pakaļ; lennuki saba lidmašīnas aste; kleidi ilus, pikk saba oli märg kleitas skaistā, garā aste bija slapja; vagunid haagiti rongile sappa vagonus pieāķēja vilcienam astē 2. sar rinda kassasaba rinda pie kases; supisaba rinda pēc zupas sabas seisma stāvēt rindā; koridoris lookles pikk ootajate saba koridorā vijās gara gaidītāju rinda saba kergitama celt asti; saba liputama luncināt asti; saba selga võtma ņemt kājas pār pleciem
sõna s {sõna, sõna, sõnu} 1. vārds ausõna godavārds; vanasõna sakāmvārds; võõrsõna svešvārds sõnade järjekord lauses vārdu secība teikumā; mida see sõna tähendab? ko šis vārds nozīmē?; ma usun tema sõnu es ticu viņa vārdiem; see on minu viimane sõna tas ir mans pēdējais vārds; ta pidas oma sõna viņš turēja savu vārdu; sõna otseses mõttes vārda tiešā nozīmē; sõna lausumata ne vārda nesakot 2. ziņa, vēsts surmasõna sēru vēsts ta saatis Saksamaalt sõna, et on elus ja terve viņš atsūtīja no Vācijas ziņu, ka ir dzīvs un vesels sõna andma dot vārdu; sõna pidama turēt vārdu; sõna kuulama klausīt; sõna sabast püüdma pieķerties vārdiem; sõna suust saama izdabūt vārdu pār lūpām; sõna suust võtma izņemt vārdus no mutes; sõna võtma ņemt vārdu; sõnu suhu panema likt vārdus mutē
süda s {südame, südant, südameid} 1. sirds süda tuksub sirds pukst; südame siirdamine sirds transplantācija; süda rõõmustab sirds līksmo; süda aimab halba sirds nojauš sliktu 2. dūša süda on paha slikta dūša 3. centrs, vidus linnasüda pilsētas centrs; mõisasüda muižas centrs; päevasüda dienasvidus me asume Eesti südames mēs atrodamies Igaunijas centrā 4. serde õunasüda ābola serde; puusüda koka serde pliiatsi grafiidist süda zīmuļa grafīta serde kogu südamest no visas sirds; südant avama atvērt sirdi; südant kõvaks tegema nocietināt sirdi; süda on saapasääres dūša papēžos; südame alt külmaks võtma stindzināt sirdi; südamele panema likt pie sirds; südamesse kasvama ieaugt sirdī; südamesse võtma ņemt pie sirds; südant kaotama pazaudēt sirdi; südant kergendama atvieglot sirdi; süda tõuseb kurku sirds lec pa muti laukā; südant murdma salauzt sirdi; südant puistama kratīt sirdi; südant rindu võtma saņemt dūšu; süda on täis sirds pilna; süda valutab sirds sāp
`tassima v {`tassida, tassin} stiept, nest, vilkt ta tassis kohvrit viņš stiepa koferi; teda tassiti kättpidi ukse poole viņu aiz rokas vilka uz durvju pusi
`tiib s {tiiva, `tiiba, `tiibu} 1. spārns pääsukese tiivad bezdelīgas spārni; tiibadega lehvitama vēcināt spārnus; elu möödub tuule tiivul dzīve paskrien vēja spārniem 2. (detaļa) spārns lennuki hõbedased tiivad lidmašīnas sudrabainie spārni; tuulikul on kaks tiiba murdunud vējdzirnavām nolūzuši divi spārni; auto parem tiib automašīnas labais spārns 3. vērtne kahe tiivaga uks durvis ar divām vērtnēm 4. (grupējums) spārns rahvusliku liikumise radikaalne tiib nacionālās kustības radikālais spārns 5. (arhitektūrā) spārns hoone paremas tiivas on teater ēkas labajā spārnā ir teātris 6. mil spārns, flangs armee vasak tiib armijas kreisais flangs annab tiivad ceļ spārnos; oma tiiva alla võtma ņemt paspārnē; tiibu kõrvetama apdedzināties
tooma v {tuua, toon} 1. atgādāt, atnest, atvest too poest piima ja leiba! atnes no veikala pienu un maizi!; lained tõid paadi randa viļņi iznesa laivu krastā; häid uudiseid tooma nest labas ziņas; direktor tõi kooli uusi tuuli direktors ienesa skolā jaunas vēsmas; siia toob asfalttee šurp ved asfaltēts ceļš; tooge ta ometi mõistuse juurde! vediet taču viņu pie prāta!; lavale tooma iestudēt 2. izņemt, izvilkt, atklāt ta tõi sahtlist nähtavale paksu klade viņš izvilka no atvilktnes biezu kladi; arhiividest päevavalgele toodud materjal no arhīviem dienas gaismā izvilkts materiāls 3. izdot, izdvest ta tõi kuuldavale sügava ohke viņš izdvesa smagu nopūtu 4. sagādāt, nest arvati, et soo ei too mingit tulu tika uzskatīts, ka purvs nenes nekādus ienākumus; ükski rohi ei toonud haigele kergendust nevienas zāles nenesa slimniekam atvieglojumu; ohvreid tooma nest upurus 5. publicēt, sniegt, minēt ajaleht toob mitmesuguseid sõnumeid laikraksts sniedz dažādas ziņas; näiteid tooma minēt piemērus 6. radīt, dzemdēt, atnest ta tahab, et naine talle poja tooks viņš grib, lai sieva dzemdē viņam dēlu; kass tõi pojad kaķene atnesa bērnus
kaasa tooma 1. nest līdzi, vest līdzi koeri on keelatud randa kaasa tuua suņus aizliegts vest līdzi uz pludmali; tuul tõi kaasa magusat lillelõhna vējš nesa līdzi saldu puķu smaržu 2. nest līdzi, izraisīt, radīt üks avastus on teise kaasa toonud viens atklājums ir radījis otru
vedama v {vedada, `vean} 1. vest, vadāt tee veab mere poole ceļš ved pie jūras; palgid veetakse talvel metsast välja baļķus ziemā izved no meža; ema vedas last mööda arste māte vadāja bērnu pie ārstiem 2. vadīt, virzīt ta vedas palli otse väravasse viņš iesita bumbu tieši vārtos; oma päevi vedama vadīt savas dienas 3. nest, stiept kalamehed lasksid end voolul vedada zvejnieki ļāva straumei sevi nest; kedagi kukil vedama nest kādu kukaragās 4. vilkt hobune veab vankrit zirgs velk ratus; kaablit vedama vilkt kabeli; ta vedas paremat jalga viņš pievilka labo kāju; pois veab paberile pliiatsiga tähti zēns ar zīmuli velk burtus uz papīra; kuidagi nad vedasid ots otsaga kokku kaut kā viņi savilka galus kopā 5. pārvērsties, vilkties suu hakkas naerule vedama mute sāka vilkties smaidā; taevas veab klaariks debesis noskaidrojas 6. veikties loodan, et nüüd hakkab vedama ceru, ka tagad sāks veikties
kaasa vedama 1. vilkt līdzi, nest līdzi, stiept līdzi ära vea ülearuseid asju kooli kaasa nenes uz skolu līdzi liekas mantas; ta vedas sõbra kinno kaasa viņš aizvilka draugu līdzi uz kino 2. aizraut, pārņemt savā varā raamat vedas kaasa grāmata aizrāva
viima v {viia, viin} 1. nest, vest ta viis kirja posti viņš aiznesa vēstuli uz pastu; hobune viidi talli zirgu aizveda uz stalli; viige kõigile terviseid aiznesiet visiem sveicienus; jalgrada viis meid suurele teele taka izveda mūs uz lielā ceļa 2. ievadīt bronhidesse viidi kontrastainet bronhos ievadīja kontrastvielu 3. pārcelt õpilane viidi neljandasse klassi skolēnu pārcēla ceturtajā klasē; ta viidi kergemale tööle viņu pārcēla vieglākā darbā 4. vērst ta viib pilgu ühelt esemelt teisele viņš vērš skatienu no viena priekšmeta uz citu 5. (par situāciju) novest, savest juhus viis meid kokku gadījums saveda mūs kopā; eksiteele viima maldināt
edasi viima 1. (uz priekšu, tālāk) nest, vest tuul viib purjekat edasi vējš nes burinieku uz priekšu; istu autosse, viin sind edasi sēdies mašīnā, vedīšu tevi tālāk 2. (nākamajā klasē) pārcelt õpilane viidi edasi, kuigi tunnistusel oli mitu kahte skolēnu pārcēla, kaut gan liecībā bija vairāki divnieki 3. virzīt uz priekšu, attīstīt, turpināt noored viivad elu edasi jaunieši virza dzīvi uz priekšu
viltu adv 1. šķībi viltu laotud müür šķībi uzmūrēts mūris; jää surus laeva tugevasti viltu ledus pamatīgi sašķieba kuģi; käsi vedas joone kogemata viltu roka netīšām aizvilka līniju šķībi; teda ei saa koori võtta, ta laulab viltu viņu nevar ņemt korī, viņš dzied šķībi; pilt on seinal viltu attēls uz sienas redzams šķībi 2. greizi ta piilus viltu võõra poole viņš greizi paskatījās uz svešinieku; ma seletasin temale, mis käsikirjas viltu on es skaidroju viņam, kas manuskriptā ir greizi; töö võib kergesti viltu minna darbs viegli var noiet greizi 3. slīpi ta läks viltu üle põllu viņš gāja slīpi pāri laukam; riie tuleb lõigata viltu audums jāgriež slīpi
`võtma v {`võtta, võtan} 1. ņemt poiss võttis maast kivi ja viskas zēns paņēma no zemes akmeni un svieda; võtsin sõbralt paar raamatut paņēmu no drauga pāris grāmatu; ta võttis juhtimise enda kätte viņš ņēma vadības grožus savās rokās; midagi pähe võtma ieņemt kaut ko galvā; ta võttis uue sekretäri viņš pieņēma jaunu sekretāri; kast võttis koridoris palju ruumi kaste aizņēma koridorā daudz vietas; sõda võttis mõlemad pojad karš paņēma abus dēlus; naiseks võtma ņemt par sievu; päikest võtma sauļoties; hoogu võtma uzņemt ātrumu 2. ieņemt vietu, ieņemt virzienu võtke palun istet! lūdzu, sēdieties!; paat võttis suuna merele laiva uzņēma kursu uz jūru 3. uztvert ära võta seda nii traagilisel neuztver to tik traģiski 4. izraisīt, padarīt, likt uudis võttis ta keeletuks jaunums padarīja viņu mēmu; õlu on võtnud kõigil keelepaelad valla alus ir atraisījis visiem mēles; hirm võttis teda värisema viņš no bailēm drebēja 5. ēst, dzert lõunat võtma ēst pusdienas; ma võtaksin meelsasti lonksu vett es labprāt iedzertu malku ūdens; haige võttis tableti slimnieks iedzēra tableti 6. ierakstīt, ieskaņot, fotografēt terve kontsert võeti videolindile visu koncertu ierakstīja videolentē 7. bārties, rāties, ķildoties ilmast ilma võtavad nad omavahel viņi mūždien ķildojas savā starpā; ema võtab tütre kallal māte baras ar meitu 8. sar nolemt ta võttis vaikida viņš nolēma klusēt 9. sar raut kurat teda võtku! velns viņu rāvis!
arvesse võtma ņemt vērā, rēķināties asjaolud, mida tuleb arvesse võtta apstākļi, kas jāņem vērā
ette võtma 1. ķerties klāt ta võttis koristamise ette viņš ķērās pie uzkopšanas 2. bārt, rāt seekord võeti ta kahekesi ette šoreiz viņu bāra divatā 3. (par ēdienu) ņemt, celt sev priekšā võtke ette, siin on kartulid, siin kapsad ņemiet, te ir kartupeļi, te kāposti 4. ņemt priekšapmaksu peremees võttis ühe kuu üüri ette saimnieks ņēma īri par vienu mēnesi uz priekšu
juurde võtma 1. papildināt, ņemt klāt, ņemt papildus supp on nii maitsev, võtan veel pool taldrikut juurde zupa ir tik garšīga, paņemšu vēl pusi šķīvja 2. padarīt intensīvāku, palielināt mootor võttis tuure juurde dzinējs uzņēma apgriezienus 3. (svarā) pieņemties naine oli kaalus kõvasti juurde võtnud sieviete bija stipri pieņēmusies svarā
käsile võtma 1. ņemt priekšā loodrid võeti koosolekul kõvasti käsile dīkdieņi sapulcē tika pamatīgi ņemti priekšā 2. sadot pa mizu
kätte võtma 1. ņemt rokā suvel võttis tüdruk harva raamatu kätte vasarā meitene reti paņēma rokā grāmatu; end kätte võtma saņemties 2. ķerties klāt ta võttis kätte korraga mitu tööd viņš ķērās pie vairākiem darbiem reizē
ligi võtma ņemt līdzi isa ei tahtnud lapsi külaskäigule ligi võtta tēvs negribēja ņemt bērnus līdzi viesos
tagasi võtma 1. paņemt atpakaļ, atgūt kindlus on tagasi võetud cietoksnis ir atgūts 2. ņemt atpakaļ, atsaukt ta võttis oma sõnad tagasi viņš ņēma savus vārdus atpakaļ 3. sar atlaisties, mazināties pärast süsti hakkas paistetus tagasi võtma pēc injekcijas pietūkums sāka mazināties
välja võtma 1. izņemt ta võtab kirja sahtlist välja viņš izņem vēstuli no atvilktnes; soolaga saab plekke välja võtta ar sāli var iztīrīt traipus; ta võttis koolist dokumendid välja viņš izņēma dokumentus no skolas 2. sar ņemt, sadabūt tema võtab selle raamatu kindlasti kuskilt välja viņš to grāmatu noteikti kaut kur sadabūs 3. sar paņemt, uzķert laulja võttis kõrge noodi puhtalt välja dziedātājs augsto noti paņēma tīri 4. uztvert, apjēgt vana pea ei võta seda enam välja vecā galva to vairs neapjēdz
`võtt s {võtu, `võttu, `võtte} ņemšana õlale võtt! plecā ņemt!

Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur