


Sõnastikust •
Kasutusjuhend •
•
⌘ •
eud@eki.ee
?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 86 artiklit
aga <aga konj, adv>; <aga aga aga -, aga[de aga[sid s>
1. konj (vastandav) нош, но
eile oli külm, aga täna on soe толон кезьыт вал, нош туннэ шуныт
sina lähed, aga mina mitte тон мынод, нош мон уг
ta ütles seda tasa, aga kindlalt со шыпыт, но оскыса сое вераз
raske on, aga tuleme toime секыт, но ми быгатомы
2. konj (küsiv) нош
aga millal teised tulevad? нош мукетъёс ку вуозы?
aga kas sa teda hoiatasid? нош тон солы азьвыл верад-а?
3. adv (rõhutav sõna) ну и, ик, гинэ, ай я. али
on aga inimesed! ну и адямиос!
oled sina aga optimist! оптимист ик тон вылэмед!
kaupa on külluses, oleks aga raha вуз трос, коньдон гинэ мед луоз
istuge aga lauda пуксе ай ӝӧк сьӧры
lase aga kuulda kõnek кылзы али!
no oodaku aga! kõnek возьмато ай мон соослы!
4. s люкетӥсь маке, но
on siiski üks väike aga вань на одӥг пичи но
jäi palju agasid трос люкетӥсь макеос кылизы на
doonor <d'oonor d'oonori d'oonori[t -, d'oonori[te d'oonore[id s> (oma vere, rinnapiima, elundi vm andja); füüs (kristallidefekt) донор, (к-сь вир) сётӥсь
eales <'eales adv> (eitusega) ноку но; (jaatusega) улытозь
meie vahel pole eales riidu olnud куспамы керетон ноку но ӧй вал
ma ei unusta seda eales мон сое ноку но уг вунэты
pole eales mõttesse tulnud йыре ноку но ӧз лыктылы
teen kõik, mida eales soovid ваньзэ лэсьто, мар улытозяд каремед потоз
mõelgu minust, mis eales tahavad мед малпалозы мон сярысь, мар мылзы потэ
ta on huvitavaim inimene, keda eales olen tundnud таӵе тунсыко муртэ улытозям ӧй тодылы на
ehk <'ehk konj, adv>; <'ehk ehku 'ehku 'ehku, 'ehku[de 'ehku[sid & 'ehk/e s>
1. adv оло, дыр, нош
ehk ma siiski tulen sinuga kaasa мыно ик, дыр, мон тонэн(ыд) ӵош
tänaseks ehk aitab туннэзэ оло юрттоз
ta on alles noor, ehk paraneb veel со егит ай, оло умоялоз на
küsi temalt, tema ehk teab солэсь юа, оло со тодэ
kujundus oli lihtne, ehk liigagi tagasihoidlik чеберъямзы огшоры вал, оло ятырзэ востэм но
korvi mahub oma kolm liitrit marju, vahest ehk rohkemgi кудые аслам куинь литр узы-борые терэ, оло тросгес но
ehk tahad süüa? оло сиемед потэ?
sul on ehk igav тыныд оло мӧзмыт
kas ma ei peaks ehk sellest isale rääkima? мыным нош со сярысь атайлы верано ӧвӧл-а?
2. konj оло, дыр, нош
predikaat ehk öeldis предикат яке сказуемой
3. s kõnek оло
ehku peale lootma шудлы оскыны я. ололы оскыны
ehku peale tegema оло пӧрмоз шуыса лэсьтыны
ent <'ent konj> нош, но, озьы ке но
ta nägu oli tõsine, ent rahulik солэн ымнырыз мур малпаськись тусо вал, но сюлмаськисьтэм
mets oli vaikne, ent siiski mitte elutu нюлэс (я. тэль, сик) чалмыт вал, но озьы ке но лултэм ӧй вал
ta peatus hetkeks, ent jooksis kohe edasi со дугдӥз кӧнялы ке, но соку ик азьлань бызиз
vaikida oli raske, ent rääkida ma ei suutnud чалмыт улыны секыт вал, нош вераськеме ӧз луы
esialgu <+'algu adv> нырысь ик, нырысь, нош ик
esialgu vaidles vastu, kuid pärast nõustus нырысь ик пумит кариськиз, нош берло соглаш луиз
sellest ei tohi esialgu keegi teada со сырысь нырысь нокин но тодыны ӧвӧл кулэ
esialgu oli raske, hiljem harjusin нырысь секыт вал, берло дыши
panime su asjad esialgu siia котыръёстэ нырысь татчы понӥм(ы)
huumor <h'uumor h'uumori h'uumori[t -, h'uumori[te h'uumore[id s> юмор, серем(ес) карон, серем(ес) карем
heasüdamlik huumor ӟеч юмор
võta seda asja huumoriga серемес карыса учкы та ужпум шоры
iganes <iganes adv>
1. (rõhutava sõnana: vähegi, üldse, eales, iialgi) кызьы гинэ, мар гинэ
võta, mis sa iganes soovid! басьты, мае гинэ басьтэмед уг поты!
aitas mind, kuidas iganes sai юрттӥз мыным, кызьы гинэ быгатӥз
otsin su üles, kus sa iganes oled v [ei] oleks шедьто тонэ, кытын гинэ тон эн луы
kes iganes кин гинэ
2. (eitavas lauses) (iialgi, kunagi, mingil juhul) ноку но, нокызьы но
mitte iganes ei saa seda unustada нокызьы но (я. ноку но) уг луы сое вунэтыны
ta ei teeks iganes seda ноку но (нокызьы но) со медаз лэсьтысал сое
igavene <igavene igavese igaves[t igaves[se, igaves[te igaves/i adj>
1. (ajaliselt lõputu, pidev) ялан, котьку, пыр, пумтэм-йылтэм, ноку быронтэм, огкадь улӥсь, вошъяськисьтэм; (kustumatu) кысонтэм, кысылӥсьтэм, быронтэм, вунонтэм, ноку вунонтэм, бездонтэм
igavene lumi ноку быронтэм лымы
igavesed probleemid быронтэм ужпумъёс
igavene sõprus быронтэм эшъяськон
igavene au (ноку) вунонтэм дан
igavesed vaidlused пумтэм-йылтэм керетонъёс (ӵашетонъёс, даллашонъёс)
igavene ilu бездонтэм чеберлык
igavene reegel вошъяськисьтэм правило
igavene tüli ja riid пумтэм-йылтэм керетон (ӵашетон, даллашон)
2. kõnek (täielik, tõeline) пумтэм, дугдылӥсьтэм, тупатонтэм, тупатыны луонтэм; (tohutu, hiigla) туж, ортчыт, укыр, вераны луонтэм
igavene valevorst тупатыны луонтэм алдаськись
igavene laiskvorst тупатыны луонтэм азьтэм колӟо
igavesed lõbusad poisid туж капчи мылкыдо пияшъёс
igavene põrgu зэмос ад
igavene nõid пересь вегин (ведӥн)
sinuga on igavene häda курадӟон гинэ тонэн
kihutab igavese ajuga туж бадӟым ӝоглыкен ширтэ
iialgi <iialgi adv> (ealeski, eluilmaski) ноку но, улытозь, кулытозь
mitte iialgi ноку но
tal pole iialgi aega солэн ноку но дырыз ӧвӧл
ma ei unusta seda iialgi мон ноку но сое уг вунэты
ma pole iialgi teda petnud мон ноку но сое ӧй пӧя (я. ӧй эрекча, я. ӧй алда)
pole iialgi mõttesse tulnud ноку но йырам (тодам) ӧз лыктылы
info <info info info[t -, info[de info[sid s>, ka informatsioon (teave) ивор, ивортон, информаци
täpne info шонер ивор
ühekülgne info палдуръем ивор
mitteusaldusväärne info эскерымтэ я. осконтэм информаци
operatiivinfo оперативной ивор
patendiinfo патентной ивор
sisendinfo info вуись информаци
tehnikainfo техника ивор
väljundinfo info потӥсь информаци
infot andma ивор сётыны
infot nõutama иворез юаса тодыны
infot töötlema информациез обработать карыны
Liitsõnad
info+
infoagentuur ивор агенство
infoallikas ивор шедьтон инты
infobüroo ивор бюро
informeerima <inform'eeri[ma inform'eeri[da informeeri[b informeeri[tud v> ивортыны, ивор сётыны (я. вераны), тодытыны, тодматыны
meid informeerisid juhtunust naabrid луэм учыр сярысь милемлы бускельёс ивортӥзы
ta on loost halvasti informeeritud со учырен рос-прос тодматэмын ӧвӧл
ärge unustage sõpra informeerida эн вунэтэ эштылы ивор сётыны
jumalamuidu <+muidu adv>, ka jumala muidu
1. (päris muidu, väga odavalt) копейка понна, дунтэмен, дунтэм
sain selle maali üsna jumalamuidu та суред мыным дунтэмен сюриз
2. (ilmaaegu, asjatult) номыр понна, тэк, юнме (я. токма)
sain jumalamuidu riielda номыр понна тышкаськизы монэ
jupp <j'upp jupi j'uppi j'uppi, j'uppi[de j'uppi[sid & j'upp/e s>
1. (tükk) люкет, юдэс; (rebitud) юдэс, кесиськем; (raiutud) пуклёк; (murtud) пилиськем, сӧриськем; (saetud) кор пум, пуклё; (näritud) йыръем пум, палэс, пум; (põlenud) ӝуам пум; (lõigatud) юдэс, вандэм
jupp nööri кал кесиськем
käbijupp пичи кускыли
köiejupp гозы юдэс
küünlajupp ӝуам сюсьтыл пум
lauajupp пу пилиськем, пу вандэм
mõttejupp малпан люкет
palgijupp пуклёк, чурка, кор пум
pliiatsijupp карандаш пум
sabajupp быж пум я. юдэс
sigarijupp сигара пум
teejupp сюрес люкет (я. юдэс)
torujupp труба юдэс
vorstijupp сӥльтырем юдэс я. вандэм
juppideks lõikama юдэсъёслы вандылыны
puud saeti poolemeetristeks juppideks коръёсты полуматериалъёслы вандӥзы
jupp riiet jäi üle басма юдэс кылиз
juppidest kokkusõlmitud lõng юдэсъёсты герӟаса лэсьтэм шорт
jupp maad on juba käidud трос ик ортчемын ини
mul läheb veel jupp aega мыным шӧдскмон ик дыр кулэ луоз
2. kõnek (masinaosa, jublakas) люкет
mõned jupid on puudu тросэз люкетъёс уг тырмо
3. kõnek (midagi väikest, lühikest, alamõõdulist) :
kasukajupp вакчи шуба
mehejupp лапег воргорон
selliseid juppe korvpallimeeskonda ei võeta сыӵе лапег муртъёсты баскетбол команаде уг бастьо
juunior <j'uunior j'uuniori j'uuniori j'uuniori, j'uuniori[de j'uunior/e s>; <j'uunior j'uuniori j'uuniori[t -, j'uuniori[te j'uuniore[id s>
1. (noorem) егитэз, егитэзгес
Dumas juunior егитэз Дюма
2. (juunioride vanuseklassi sportlane) юниор, егитъёс
Euroopa juunioride meister Европаысь юниоръёс (я. егитъёс) пӧлысь чемпион
juunioride jalgapallikoondis фотболъя юниоръёслэн сборной командазы
jälle <j'älle adv>, ka jällegi
1. (uuesti, taas) выльысь, нош ик
tulen homme jälle ӵуказе выльысь лыкто
kevad on jälle käes нош ик тулыс вуиз
ikka [ja] jälle нош но нош, выльысь но выльысь
2. (seevastu, omakorda, aga) ке но, озьы ке но, котьма ке но, нош
see tuba on külm, teine jälle liiga soe таиз висъет кезьыт, нош кыкетӥез укыр шуныт
järeleksam <+'eksam 'eksami 'eksami[t -, 'eksami[te 'eksame[id s> экзаменэз вылысь (я. нош ик) сётон
järeleksam matemaatikas математикая экзаменэз выльысь сётон
järeleksamit tegema v sooritama экзаменэз вылысь сётыны
järjekordne <+k'ordne k'ordse k'ordse[t -, k'ordse[te k'ordse[id adj> радлыко, радэн, нош
järjekordne põgenemiskatse шон ик пегӟыны утчан
seltsi järjekordne koosolek огазеяськонлэн радлыко кенешез
sain hakkama järjekordse rumalusega нош ик визьтэм (я. урод) уж лэсьтыны шедьтӥ
järjekorranumber <+n'umber n'umbri n'umbri[t -, n'umbri[te n'umbre[id s> черод (я. радлыко) номер
järsku <j'ärsku adv>
1. (ajaliselt) малпамтэ (витёнтэм я. шӧдтэк) шорысь, шуак
ilm läks järsku pilve куазь малпамтэ шорысь пильмо кариськиз
troopikas saabub öö järsku тропикъёсын уй витёнтэм шорысь вуэ
2. (võib-olla, vahest) оло, дыр, нош ... ке
järsku ma ei saa homme tulla ӵуказе мон лыктыны уг быгаты, дыр
ega ta järsku haige ei ole? со уг висьы, дыр, ук
jätkama <j'ätka[ma jätka[ta j'ätka[b jätka[tud v>
1. (edasi tegema) азьланьтыны, азьлань кыскыны; (taasalustama) выльдыны, выльысь (я. нош ик) кутскыны
tööd jätkama ужез азьланьтыны
õpinguid jätkama дышетсконэз азьланьтыны
jätkasime vahepeal katkenud uuringuid куспетӥ карем эскеронъёсты азьланьтӥмы
läbirääkimisi jätkatakse homme ваче вераськонъёс ӵуказе азьланьтэмын луозы
jätkake, ma kuulan teid! азьланьтэ, мон кылзӥсько тӥледыз!
2. (jätkuna lisama, juppidest kokku liitma) ватсаны, йылэтыны; (jätku otsa õmblema) итыны, (к-сь кузьгес) вурыны (я. карыны), кузятыны
kleiti jätkama дэремез итыны
seelikut pikemaks jätkama юбкаез кузьгес вурыны
nöörile tükki otsa jätkama гозыез юдэсэн итыны
mitu köit jätkati üheks кӧня ке гозыосты ваче керттылыса итӥзы
jätkatud köis кузятэм гозы
jätkatud varrukad кузятэм пӧзьёс
3. aiand (pookima) привить (я. прививать) карыны
jätkuma <j'ätku[ma j'ätku[da j'ätku[b j'ätku[tud v>
1. (pidevalt kestma) азьланьскыны, азьлантӥськыны, кыстӥськыны; (taas jätkuma) выльысь (я. нош ик) кутскыны, итӥськыны
võitlus jätkub нюръяськон азьланьске
pärast lõunavaheaega konverents jätkub нуназе вис бере конференци азьланьскоз
maja ehitamine jätkus kevadel корка лэсьтон-пуктӥськон тулыс азьланьтӥськоз
pidu jätkus poole ööni шулдыръёськон уйшорозь кыстӥськиз
2. (piisama) тырмыны, окмыны
tööd jätkub kuhjaga уж окмымон (я. тырмыт)
neil juttu jätkub соослэн окмоз вераськонзы, соослы вань мар сярысь вераськыны
meil jätkub toitu paariks päevaks сиёнмы кык нуналлы гинэ тырмоз
auto ostmiseks veel raha ei jätku машина басьтон понна уксё (я. коньдон) уггес тырмы на
tal ei jätkunud julgust seda öelda солэн дӥсьтонэз ӧз тырмы сое вераны
mul jätkub aega kõigeks мынам ваньмызлы дыры тырме
kõigile ei jätkunud leiba выньзылы нянь ӧз тырмы
igas olukorras jätkus tal külma verd пӧртэм югдуръёсы со пӧсекъятэк (я. сюлэмшугъяськытэк) улӥз
tal ei jätkunud silmi kellegi muu kui Malle jaoks Малле вылысь со синъёссэ ӧз ик вошъялля
keel <k'eel keele k'eel[t k'eel[de, keel[te k'eel[i s>
1. (elund, lihasaadus) кыл
punane keel горд кыл
kare keel ӵаштырес кыл
inimese keel адямилэн кылыз
lehma keel скаллэн кылыз
maol on kaheharuline keel кыйлэн кылыз вайяськемын
keelt suust välja ajama кылэз ымысь поттыны
keelt näitama кылэз возьматыны
keelega üle margi tõmbama маркаез кылын нюлыштыны
keelt katki v keelde hammustama кылэз куртчыны
keelt ära kõrvetama v põletama {millega} кылэз сутыны
{kellel} on keel ripakil v suust väljas кылыз ошиськемын
menüüs on keel hernestega менюын кыл кӧжыен
2. (suhtlusvahend, väljendusviis) кыл
eesti keel эстон кыл
ladina keel латин кыл
vanakreeka keel вашкала грек кыл
soome-ugri keeled финн-угор кылъёс
elavad keeled улэп кылъёс
klassikalised keeled классической кылъёс
surnud keeled бырем кылъёс
vanad keeled вашкала кылъёс
loomulik keel кылдытымтэ кыл
ilmekas v kujundirohke v kujundlik v väljendusrikas keel кылсуредъёсын узыр кыл
lihvitud keel волятэм кыл
mahlakas keel жалем кыл
meloodiline keel крезьгуро кыл
vigane keel янгышъёсын кыл
abikeel юрттӥсь кыл
ajakirjanduskeel журналистика кыл
ajalehekeel газет кыл
aluskeel дӥнькыл
ametikeel ужан кыл
argikeel нуналлы быдэ кыл
deskriptorkeel info дескриптор кыл
infootsikeel info ивор утчан кыл
kirjakeel гожъяськон кыл
kultuurkeel культура кыл
kõnekeel вераськон кыл
lastekeel нылпи вераськон кыл
luulekeel кылбур кыл
maailmakeel дунне кыл
nüüdiskeel туала кыл
oskuskeel ӧнер кыл
piiblikeel Библия кыл
päringukeel info курон кыл
rahvakeel калык кыл
rahvuskeel йӧскалык кыл
riigikeel кун кыл
salakeel лушкем кыл
segakeel сураськем кыл
sisendkeel info пырон кыл
sugulaskeel ӵыжы-выжы кыл
tarbekeel, tavakeel нуналлы быдэ вераськон кыл
teaduskeel тодос кыл
tehiskeel кылдытэм кыл
tulemkeel info мерет кыл
tulevikukeel вуоно дырлэн кылыз
tänapäevakeel туала кыл
tänavakeel ульча кыл
töökeel ужан кыл
vahendajakeel keel кусып кыл
vargakeel лушкаськисьёслэн кылзы
viipekeel ки кыл
võõrkeel кунсьӧр кыл
väikekeel пичи кыл
keele teke ja areng кылъёслэн кылдэмзы но азинскемзы
keele grammatiline ehitus кыллэн кылрадъян пуштусэз
keele struktuur кыллэн пуштусэз
keele rikastamine кылэз узырмытон
värvide keel буёлъёслэн кылзы
helide keel куараослэн кылзы
keeli õppima кылъёсты дышетыны
prantsuse keelt oskama француз кылэз тодыны
saksa keelt purssima немец кылын бӧтьыртыны
keelt risustama кылэз кыжмытыны
keelt ära õppima кылэз дышетыны
eesti keelest vene keelde tõlkima эстон кылысь ӟуч кылэ берыктыны
vigast soome keelt rääkima суоми кылын янгышъёсын вераськыны
mis keeles te esinete? кыӵе кылын тӥ вераськоды?
ta räägib vabalt saksa keelt со немец кылын я. сямен каньылэн вераське
tal on inglise keel suus, ta valdab vabalt inglise keelt со англи кылэз тодэ я. кылын вераське
poiss ütles midagi oma keeli пияш анай кылыныз мар ке но вераз
3. (miski keelt meenutav) :
tulekeel тыллэн кылыз
saapa keel сапеглэн кылыз
liustiku keel йӧлюклэн кылыз я. йылыз
lainete keeled тулкым кылъёс
leekide punased keeled тыл гомамлэн горд кылъёсыз
4. (pillil, reketil) си
keelte kõla сиослэн жингыртэмзы
kitarri keeli näppima гитаралэсь сиоссэ йӧтылыны
viiulil katkes keel кубызлэс сиез чигиз
poognaga üle keelte tõmbama кубыз бодыен сиостӥ нуллыны
reketi keel läks katki ракеткалэн сиез чигиз
mälestused puudutasid tema hinges kõige hellemaid keeli тодэ ваёнъёс лулысьтыз ненегъёссэ сиосыз вырӟытӥзы
5. sõj, kõnek (info saamiseks kinni võetud vaenlane) ивор тодон вылысь кутэм тушмон
keele+ (suhtlusvahendisse puutuv)
keeleõpe кылэз дышетон
keelte+
keeltekool кыл школа
kodu <kodu kodu kodu -, kodu[de kodu[sid s>
1. (püsiv eluase) дор, юрт, корка
hubane v mugav kodu улоно кадь дор
isakodu атайлэн юртэз
koju tagasi tulema доре бертыны
kodust lahkuma дорысь кошкыны
teda ei ole kodus, ta on kodust ära со дораз ӧвӧл
2. (asumisala, esinemispaik) дор, улон инты
saar oli koduks paljudele lindudele шормуӵ уно тылобурдоослэн улон интызы вал
3. (ajutist elu- v puhkepaika andev asutus) корка, юрт
lastekodu нылпи юрт
puhkekodu шутэтскон юрт
Liitsõnad
kodu+
koduaed дор бакча
koduarmastus дорез яратон
koduhaldjas folkl коркакузё
koduhani ӟазег
koduhiir zool (Mus musculus) шыр
kodukeel дор кыл
kodukoer zool (Canis familiaris) пуны
kodumaa <+m'aa m'aa m'aa[d -, m'aa[de & maa[de m'aa[sid & m'a[id s>
1. дор шаер, атыкай музъем
saabus võõrsilt kodumaale палэнысь дор шаераз бертӥз
2. (maa, piirkond, kust miski pärineb) дор
kartuli kodumaa on Ameerika картошлэн дорез - Америка
olime lõvide kodumaal ми арсланъёслэн доразы вал
3. (i-mitmuse väliskohakäänetes) (kodukant) дор пал
ta on jälle kodumail со нош ик дор палъёсаз
tahan kodumaile minna дор палъёсам мынэме потэ
Liitsõnad
kodu+maa+
kodumaa-armastus дор шаерез яратон
kodumaaigatsus дорлэсь мӧзмон
kodune <kodune koduse kodus[t -, kodus[te koduse[id adj, s>
1. adj (koduga seostuv) дор; (kodupaigaga seostuv) дор пал
kodune aadress дор интыпус
kodune elu дор улон
2. adj (kodutunnet tekitav, hubane) дорын кадь; (vaba, sundimatu) гань-гань; (lähedane, omane) матын
einestati köögis, seal oli kodusem кышнопалан сиськизы, отын дорын кадьгес
tuba on väike, aga kodune бӧлет пичи, но дорын кадь
3. s (pl) (kodus elavad perekonnaliikmed) доръёс, дорысьёс
koduseid külastama доръёс доры бертаны
tervita koduseid! доръёслы салам вера!
korduvalt <k'orduvalt adv> нош но нош, трос пол
korduvalt katsetama трос пол эскерыны
korduvalt meelde tuletama нош но нош тодэ вайытыны
kunagi <kunagi adv> (mingil ajal, millalgi minevikus) куке но; (millalgi tulevikus) куке но; (mitte ealeski, mitte iialgi) ноку но
kunagi töötasime koos куке но ӵош ужамы
unusta, mis kunagi oli! вунэты, мар вал куке но!
tal pole kunagi aega солэн ноку но дырыз уг луы
kuulutus <kuulutus kuulutuse kuulutus[t kuulutus[se, kuulutus[te kuulutus/i s>
1. (kirjalik teadaanne) ялон, ивор; (suuline teadustus) ялон
ajalehekuulutus газетысь ялон
kinokuulutus кино ялон
kontserdikuulutus концерт ялон
korterikuulutus патер я. квартира ялон
müügikuulutus вузан ялон
oksjonikuulutus аукцион ялон
peokuulutus юмшан ялон
reklaamkuulutus реклама ялон
teatrikuulutus театр ялон
seinal on mitmesuguseid kuulutusi борддорын пӧртэм ялонъёс
pani kuulutuse lehte газетэ ялон сётӥз
ajaleht avaldab kuulutusi газет ялонъёсты печатла
ostja ilmus kuulutuse peale вузэз басьтӥсь ялонэз адӟыса сюрем
leidis kuulutuse kaudu töökoha ялон пыр уж инты шедьтӥз
etendus siiski toimub, kuulutused on juba väljas спектакль луоз ик, ялонъёс келямын ини
2. (ennustus) азьпалзэ веран
tulevikukuulutus азьпалзэ веран
käbi <käbi käbi käbi -, käbi[de käbi[sid s> додор я. кумыли я. кускыли я. ӵыжин
kuusekäbi кыз кускыли
lepakäbi kõnek лулпу кускыли
männikäbi пужым кускыли
seedrikäbi кедра кускыли
orav närib käbi коньы кускыли йыръе
lausvihm <+v'ihm vihma v'ihma v'ihma, v'ihma[de v'ihma[sid & v'ihm/u s> дугдылӥсьтэм зор
lutipudel <+pudel pudeli pudeli[t -, pudeli[te pudele[id s> (imiku toitmiseks) ноны ӟенелик
toitsin kutsikat lutipudelist кучапиез ноны ӟенеликен нонтӥ
lutt1 <l'utt luti l'utti l'utti, l'utti[de l'utti[sid & l'utt/e s> (imemiseks) ноны; (rõngas-) ноны
laps imeb tühja v kuiva lutti пинал буш ноны нонэ
laps imeb lutist piima пинал ноныысь йӧл нонэ
lõhik <lõhik lõhiku lõhiku[t -, lõhiku[te lõhiku[id s>
1. (rõivastel) кырет, вандэм
kaeluselõhik сиреслэн вандэмез
kinniselõhik бирдыянлы вандэм
küljelõhik урдэс кырет
seljalõhik тыбыр кырет
särgilõhik дэремлэн кыретэз
varrukalõhik саес кырет
lõhikuga pintsak кыретэн пиджак
sügavate lõhikutega seelik кузь кыретъёсын юбка
mantlil on taga nööbitav lõhik пальтолэн бераз бирдыяськись кыретэз вань
2. ehit, mets (poolpalk) шортӥз пилем кор
männilõhik шортӥз пилем пужым кор
mari1 <mari mari mari & mari[t -, mari[de mari[sid s>; <mari ag>
1. s (soome-ugri rahva liige) пор
2. ag пор
mari keel пор кыл
mari rahvalaulud пор калык кырӟанъёс
meeleheitlik <+h'eitl'ik h'eitliku h'eitl'ikku h'eitl'ikku, h'eitlik/e & h'eitl'ikku[de h'eitl'ikk/e & h'eitl'ikku[sid adj> (meeleheitega seotud, meeletu, pöörane) сюлэмез чигыса, чигиськыса,; (meeleheitele viiv, väga raske) осконтэм, номыр карыны луонтэм; (südantlõhestav) сюлэмез вӧсь карись
meeleheitlik karje сюлэмез чигтӥсь (я. вӧсь карись) черектӥськем
meeleheitlik vastupanu туж юн пумитъяськон
põgenike meeleheitlik olukord беглойёслэн номыр карыны луонтэм югдурзы
millalgi <millalgi adv>
1. (kunagi, mingil ajal minevikus) куке но; (kunagi olevikus v tulevikus) куке но; (kunagi, teadmata millal olevikus v minevikus v tulevikus) куке но
millalgi aasta või paar tagasi куке но ар яке кык талэсь азьвыл
kas sa oled millalgi kala püüdnud? куке но чорыг кутылэмед вань-а?
2. (mitte kunagi, iialgi) ноку, ноку но
ta ei olnud millalgi haige со ноку но висись ӧй вал
sellist lumesadu pole lapsed veel millalgi näinud сыӵе лымыез нылпиос ноку но ӧз адӟе на
miski <m'iski millegi midagi -, - - pron>; <m'iski m'iski m'iski[t -, m'iski[te m'iske[id pron>
1. (substantiivselt jaatavas lauses) (märgib teadmata v lähemalt määratlemata eset, nähtust, asjaolu ehk teadmata v ebamäärase suurusega osa) маке, мар ке но
miski teeb talle muret маке сюлэмшугъяськытэ сое
lõin jala millegi vastu пыдме кытчы ке шукки
tal on midagi sinu vastu со малы ке но тыныд йыркуръяське
midagi ta ju teadis мар ке но со тодӥз ук
kas meil on millestki puudu! милемлы (асьмелы) мар ке уг тырмы-а, мар-а?
ta loodab millelegi со малы ке оскиське
ja lähedki niisama, ilma milletagi? озьы ик мынӥськод-а, номыртэк?
olen kleidi millegagi ära määrinud дэремме маин ке наштай
ah, elu või midagi! ах, мар улон бен та!
tema ka mõni sõber või midagi! кыӵе эш бен со!
2. (substantiivselt eitavas lauses) (mitte ükski asi v asjaolu) номыр
selle haiguse vastu ei aita miski та висёнлэсь номыр но уг юртты
ma ei vihasta millegi peale мон номырлы но вожме уг поттӥськы
sellest ei tule midagi välja талэсь номыр но уз пӧрмы
ma ei ole milleski süüdi мон номырин но янгыш ӧвӧл
polnud millestki kirjutada номыр сярысь гожъяны вал
ta ei paistnud millegagi silma со номырин но ӧз висъяськы
mis sa õhtul teed? -- midagi, keeran magama kõnek мар тон ӝыт карод? - номыр но, изьыны выдо
midagi ei olnud parata, tuli minna номыр но карыны ӧз луы, мыноно луиз
3. (adjektiivselt jaatavas lauses) kõnek (mingi, mingisugune) кыӵе ке
miski valge asi vilksatas mööda кыӵе ке тӧдьы арбери ӝог ортчиз
anna miski kauss, kuhu suppi panna вай кыӵе ке тусьты, кытчы шыд поныны
talle peaks miskit rohtu andma солы кыӵе ке эмъюм сётыны кулэ вал
4. (adjektiivselt eitavas lauses) (mitte mingisugune) нокыӵе
teda ei peata miski vägi нокыӵе кужым сое уз дугдыты
ei ole temast midagi abi солэсь нокыӵе юрттэт ӧвӧл
ei tea endal midagi süüd olevat мон аслэсьтым нокыӵе янгышме уг адӟиськы
sina pole miski sõber тон нокыӵе эш ӧвӧл
5. kõnek (midagi: rõhusõnana möönab, kinnitab eitavat väidet) :
sind visatakse koolist välja! -- ei visata midagi тонэ школаысь уллялозы! - нокытчы но уз уллялэ
ei lähe sa midagi, ootad meid ka нокытчы но тон уд кошкы, милемыз но возьмалод
6. (adverbiaalselt) kõnek (umbes, ligikaudu) :
midagi kolme meetri ümber peaks riiet minema ог куинь метр басма кошкыны кулэ
ta võib midagi sada kilo kaaluda со сю килограмм пала кыскыны быгатоз
mootor <m'ootor m'ootori m'ootori[t -, m'ootori[te m'ootore[id s> мотор
mootorite mürin моторъёслэн гуретэмзы
mootori põrin моторлэн дымбыртэмез
mootorit parandama v remontima моторез тупатыны
mootorit kokku monteerima моторез бичаны
mootorit lahti monteerima моторез кесяны
mootorit käima panema v käivitama моторез ужатыны
mootorit seiskama моторез кысыны
mootor on üle kuumenenud мотор ӟырдамын
ära lase mootorit tühjalt käia моторез ас понназ эн ужаты
Liitsõnad
mootor+
mootorlaev теплоход
mootorsaag мотопила
mootorvedur тепловоз
märg <m'ärg märja m'ärga m'ärga, m'ärga[de m'ärga[sid & m'ärg/i adj, s>
1. adj кот; (niiske) кот; (rõske, niiske) нюр, мускыт, кот
märg maa кот музъем
märjad sügisilmad зоро сизьыл куазь
vihm kastis heina märjaks зор турынэз коттӥз
jäin vihma kätte, sain märjaks зор улэ пачкай, котми
tõmba põrand märja lapiga üle ӵушылы выжез кот ӟустариен
võta märjad rõivad seljast кыль котмем дӥськуттэ
laps on enda märjaks teinud нылпи улаз кизям
särk on higist märg дэрем пӧсяса котмиз
silmad on pisaraist märjad синъёс синкылилэсь нюромемын
rohi on kastest märg турын лысвулэсь кот
puud on märjad, ei taha põleda пуос котэсь, ӝуамзы уг поты
2. s (miski märg, märgus) нюр, мускыт, кот; (märg ilmastik) зор
okstelt tilgub märga kaela вайёсысь кот чыртые усе
pühkis otsmikult märga котмем кымессэ ӵушылӥз
nahkmantel peab märga ja tuult ку пальто зорлэсь но тӧллэсь уте
kutsikas on põrandale märga teinud кучапи выж вылэз коттэм
majade seinad on märjast mustad коркалэн борддоръёсыз котлэсь сьӧдэктӥллям
märja käes v märjas läheb raud roostesse v roostetama котлэсь корт сыноме
märjaga pane kummikud jalga зорыку резина сапег кутча
3. s (jook) юон
lonks märga pudelipõhjast гучык ву бутылка пыдсысь
naabrus <n'aabrus n'aabruse n'aabrus[t n'aabrus[se, n'aabrus[te n'aabrus/i & n'aabruse[id s>
1. (naabriks olemine, vahetu piirnevus, lähedus) артэ я. матын улон
pole sugugi ükskõik, kelle naabruses sa elad чик но нокыӵе но ӧвӧл луыны уг быгаты, кинэн артэ тон улӥськод
2. (naabruskond, lähem ümbruskond) ми (тӥ, соос) палъёс; (naabrid) бускельёс
nari <nari nari nari -, nari[de nari[sid s> (magamislavats kasarmus, vanglabarakis) нар, бадӟым кӧлан ӟус; (vagunis) полка; (vanasti vene talumajas) сэндра
naridega kasarmu наръёсын казарма
neeger <n'eeger n'eegri n'eegri[t -, n'eegri[te n'eegre[id s> негр
Aafrika neegrid Африка негръёс
nemad pl <nema[d nen[de n'e[id, nen[desse nen[des nen[dest nen[dele nen[del nen[delt nen[deks nen[deni nen[dena nen[deta nen[dega; sg tema pron (kasutatakse rõhulises asendis)>; nad pl <n'a[d nen[de n'e[id, n'e[isse n'e[is n'e[ist n'e[ile n'e[il n'e[ilt n'e[iks; sg ta pron (kasutatakse rõhutus asendis)> соос
nemad kolmekesi соос куиньназы
nad on kõik siin соос ваньзы татын
mitte meie, vaid nende poeg милям ӧвӧл, соослэн пизы
käisin neil, aga neid ei olnud kodus соос доры ветлӥ, но соос доразы ӧй вал
null <n'ull nulli n'ulli n'ulli, n'ulli[de n'ulli[sid & n'ull/e num, s> ноль, нуль
viis pluss null вить вылэ ноль ватсаса
nulliga korrutama нульлы унояса
null koma üks ноль быдэс но одӥг дасмос
nulliga lõppev arv нолен дугдӥсь лыдпус
kümme kraadi alla nulli дас градус кезьыт
temperatuur on nullis температура ноль градус
kell seitse null null сизьым часэ
number <n'umber n'umbri n'umbri[t -, n'umbri[te n'umbre[id s>
1. (arvu tähistav sümbol, arvu kirjamärk) цифра
araabia numbrid араб цифраос
rooma numbrid рим цифраос
arv kolmkümmend kuus märgitakse numbritega kolm ja kuus куамын куать лыдпусэз куинь но куать цифраен гожто
2. (mille v kelle kohta märkiv arv ja selle kirjalik tähistus, kindla numbriga ese, objekt v isik, perioodika üksikväljaanne, etteaste eeskavas); sõj (teatud kindlat ülesannet täitev võitleja) номер
ajalehenumber, ajalehe number газет номер
autonumber, auto number машина номер
luksusnumber люкс номер
registreerimisnumber регистрационной номер
telefoninumber, telefoni number телефон номер
3. (märgib standardset suurust) номер
kinganumber, kinga number туфли номер
niit number kümme дасэтӥ номеро сӥньыс
4. piltl, kõnek (temp, tükk, asi, lugu) номер
see number ei lähe sul läbi! та номеред тынад уз ортчы!
numbrimärk <+m'ärk märgi m'ärki m'ärki, m'ärki[de m'ärki[sid & m'ärk/e s>
1. (märk [registreerimis]numbriga) номер пус
auto numbrimärk машиналэн номер пусэз
2. (arvu kirjamärk) цифра
nummerdama <nummerda[ma nummerda[da nummerda[b nummerda[tud v> номер пуктылыны, нумеровать карыны
nummerdab pliiatsiga lehekülgi карандашен бамъёс вылэ номер пуктылэ
nummerdab numeraatoriga väljaminevaid kirju келяно гожтэтъёсты нумераторен нумеровать каре
omakorda <+k'orda adv>
1. ([ise] samuti, [ise] ka) ачиз но
vastas küsimustele ja küsis omakorda юанъёслы валэкъяз, ачиз но юалляз
2. (uuesti, järgnevalt taas, omalt poolt) ас вакытаз, нош
3. (seevastu, jällegi) нош
mina omakorda mõtlen hoopis nii мон нош копак мукет сямен малпасько
teised käisid mööda poode, tema omakorda otsis muuseume мукетъёс вузкаронниостӥ ветлӥзы, со нош музейёсты утчаз
paduvihm <+v'ihm vihma v'ihma v'ihma, v'ihma[de v'ihma[sid & v'ihm/u s> (väga tugev vihm, vihmavaling) сильзор, туж кужмо зор, ведра дурен кисьтӥсь зор
äike paduvihmaga сильзорен гудыръям
sadas tugevat paduvihma ведра дурысь кадь кисьтӥз
pakk1 <p'akk paku p'akku p'akku, p'akku[de p'akku[sid & p'akk/e s>
1. (puu-, raie-) кыпы, кор пум, пуклёк
jäme okslik pakk зӧк уло пуклёк
2. (mingi riista keskne puitosa) колодка
3. aj (jalapakk) колодка
röövel lasti pakku panna йыр вандӥсьлы пыдаз колодка понӥзы
pala <pala pala pala -, pala[de pala[sid & pal/u s>
1. (suutäis) юдэс; (toit) сиён
leivapala, pala leiba нянь юдэс
laual olid maitsvad palad ӝӧк вылын сиёнъёс ческытэсь вал
2. (lühike muusikateos) пьеса; (lühike kirjandusteos) вакчи гожтос я. произведени|е; (ettekandena, eeskavanumbrina) номер; (muusika- v kirjanduspala osa) люкет
proosapala прозалэн люкетэз
kontserdi viimane pala концертлэн берпуметӥ номерез
palk1 <p'alk palga p'alka p'alka, p'alka[de p'alka[sid & p'alk/u s> кор; (määr-) ставка
kuupalk толэзь уждун
palka maksti kaks korda kuus уждунэз толэзьлы кык пол тыризы
tema palk on 4000 krooni kuus солэн уждунэз 4000 крона толэзяз
palku tõsteti уждунэз будэтӥзы
palku kärbiti v vähendati уждунэз кулэстӥзы
Liitsõnad
palga+ (tasuga seotud)
palgatööline медъям ужась
palga+ (palgatud)
palgasõdur медъям ожгарчи
palk2 <p'alk palgi p'alki p'alki, p'alki[de p'alki[sid & p'alk/e s> кор; (veeretus-) дӧдьы сюл; (palgid) котыр нюлэс
jäme palk зӧк кор
peenike palk векчи кор
palke parvetama нюлэсэз ву кузя келяны
Liitsõnad
palgi+
palgivirn радэн тырем коръёс
parata <parata adv> (väljendab võimatust midagi teha) номыр уд кары
mis [seal] parata, tuleb minna ма карод, мыныны кулэ
piirkond <p'iirk'ond p'iirkonna p'iirk'onda p'iirk'onda, p'iirk'onda[de p'iirk'onda[sid & p'iirk'ond/i s>
1. (maa-ala, territoorium) улос, ёрос; (tsoon) зона :
Eesti idapoolsemad piirkonnad Эстонилэн шундыӝужанпал ёросъёсыз
2. (lähedus, lähikond) пал
Taebla piirkonna külade mehed Таэбла гурт палась воргоронъёс
3. (kehaosa kitsam ala) дор
valud südame piirkonnas сюлэм дортӥ вӧсь луон
4. (mingi nähtuse teatud ring) удыс
kunsti eri piirkonnad лулчеберетлэн пӧртэм удысъёсыз
pime <pime pimeda pimeda[t -, pimeda[te pimeda[id adj, s>
1. adj (valgusetu, valgusvaene) пеймыт; (valgustamata) пеймыт
pime öö пеймыт уй
pime akendeta koridor пеймыт укнотэк коридор
väljas on juba pime педлон пеймыт ни
väljas kisub juba pimedaks педлон пеймыт луэ ни
2. s (pimedus) пеймыт, ӝомал
jäin pimeda peale пеймытозь ӝегатски
kardan pimedat пеймытлэсь кышкасько
istusime pimedas пеймытын пукимы
3. adj (nägemisvõimetu) сукыр
pime poiss сукыр пияш
pimedad kassipojad синтэм писэйпиос
ega ma pime ole, näen küll ма мон сукыр ӧвӧл ук, адӟисько
4. s (mittenägija) сукыр
pimedate ühing сукыръёслэн огазеяськонзы
5. adj piltl (tegelikkuse suhtes taipamatu) сукыр
oled sa pime, et ei märka, milline ta tegelikult on! сукыр-а ма тон, уд но синйылтӥськы солэсь кыӵе луэмзэ!
6. adj piltl (vähearenenud, harimatu, mahajäänud: inimese kohta) пеймыт, бере кылем, дышетскымтэ; (kandi kohta) калыктэм, пеймыт я. палэнысь инты; (ajajärgu kohta) пеймыт
pime ja harimata rahvas пеймыт но дышетскымтэ калык
töötas pimedas kolkakülas палэнысь пеймыт гуртын ужаз
pime keskaeg пеймыт шор дауръёс
7. adj piltl (ohjeldamatu, pöörane) номыр шоры учкытэк, визьтэммымон, фанатичной
pime usk фанатичной оскон
suurte eeskujude pime matkimine авторитетъёслэсь малпаськытэк адӟем карон
8. adj (ettenägematu, juhuslik) витьымтэ шорысь, витьымтэ
pime juhus витьымтэ шорысь учыр
9. adj piltl (sünge, rõõmutu) пеймыт, мӧзмыт, шумпотонтэм
tulevik tundus pime ja lootusetu азьланез шумпотонтэм но оскиськонтэм потӥз
10. adj piltl (kahtlane, ebaseaduslik) пеймыт, осконтэм
selle firma tegevus on üks pime asi со фирма пеймыт ужъёсын выре
11. s kõnek (kirumissõnana) чатран вер.к.
oh sa pime, ehmatas mu päris ära от чатран, монэ чылкак кышкатӥз ук
poom <p'oom poomi p'oomi p'oomi, p'oomi[de p'oomi[sid & p'oom/e s>
1. mer (puu, mille külge kinnitatakse purje alumine serv) гик (пу, кытчы паруслэсь улӥ дурзэ думыло)
2. sport (võimlemisriist) гимнаститечской кор
3. (puu, pakk) колода, кыпы
püsiv <püsiv püsiva püsiva[t -, püsiva[te püsiva[id adj>
1. (mitteajutine) ялан, весь, пыр, котку, вошъяськисьтэм; (kestev) кыстӥськись; (kindel) туж юн, йыг-йыг; (möödumatu) ноку быронтэм, пырак азелы :
püsiv armastus ноку быронтэм яратон
püsiv elukoht ялан улон инты
püsivad sõbrad вошъяськисьтэм эшъёс
püsivad teadmised юн тодон-валанъёс
2. (muutumatu) вошъяськисьтэм :
püsiv kehatemperatuur вошъяськисьтэм температура
3. (järjekindel) радзэ валась; (visa) тыршись, сюлмо
püsiv inimene радзэ валась адями
püsiv töös ужын тыршись
rammus <rammus rammusa rammusa[t -, rammusa[te rammusa[id adj>
1. (loomade kohta: paks) таза, сӥлё-виро, вольыт
rammus vasikas таза ош
rammusad hobused вольытэсь валъёс
2. (rasvane, toitev) вӧё
rammus supp вӧё шыд
3. (mulla, pinnase kohta) удалтӥсь
rammus muld удалтӥсь музъем
4. (lopsakas) удалтэм
rammus rohi удалтэм турын
5. piltl (millegi rohkuse, intensiivsuse kohta: priske, võimas) номыр ӧвӧл, тырмыт
rammus noos тырмыт ваньбур
rind <r'ind rinna r'inda r'inda, r'inda[de & r'ind/e r'inda[sid & r'ind/u s>
1. гадь, мӧля, мылазь
lai rind паськыт мӧля
paljas rind гольык (я. усьтэм) мӧля
rinna ümbermõõt гадь улын бышке
rinde alt valutab гадь ултӥ висе
pisted lõid rindu гадь бышкалтыны кутскиз
süda peksab v vasardab rinnus гадь пушкын сюлэм жуге
kannab last rinna all гадь улаз нылпи нуллэ
seisab [täie] rinnaga õiguse eest зэмлык понна гадьыныз султоз
isa surus poja oma rinnale атаймурт пизэ гадь бордаз ӝиптӥз
2. (naiserind) мусдор, гадь, ноны, нонок
lopsakad v suured v täidlased rinnad бадӟымесь нонокъёс
parem rind бур мусдор
neiurind нылмурт гадь
tal on kõrge rind солэн ӝужыт гадьыз
last rinnaga söötma нылпиез нонтыны, нылпилы нонок сётыны
last rinnast võõrutama нылпиез ноноклэсь куштыны
maimuke võtab ahnelt rinda нуны дыртыса нонэ
3. (hrl pl) (hingamiselundkond, eriti kopsud, rind nende asupaigana) гадь, ты
nõrgad v viletsad rinnad лябесь тыос
rinnad kärisevad v körisevad v rigisevad гадьын кер-кор шоканы
rinnad on kinni шокан пытсаськемын
jooksin nii, et hing rinnus kinni шокак луытозь бызи
kõik hingavad täie rinnaga ваньзы быдэс гадьынызы шокало
4. (rinnaesist v rinda kattev rõivaosa, rinnaesine) мылазь, мӧля; манишка; (loomadel, lindudel) мӧля
valgest riidest rinnaga põll тӧдьы басмалэсь мылазё айшет
kindrali rind on ordeneid täis, kindralil on ordenid rinnas генераллэн гадь тыр орденъёсыз
ta sai medali rinda солэн гадяз медазь бырттӥзы
5. piltl (tunnete asupaiga ja võrdkujuna) гадь
rind on täis v tulvil rõõmu гадь тыр шумпотон
rind lõhkeb valust гадь вӧсь луэмысьтыз кеськыны турттэ
igatsus tõusis v lõi v puges rinda мӧзмон гадез шымыртӥз
süda tahab rinnast välja hüpata сюлэм гадьысь тэтчыны турртэ
6. (rida, viirg) рад; (riba) чур :
lõikusrind аран чур
7. (laeval, vm veesõidukil: eesmine, etteulatuv osa) ныр
laev lõikab rinnaga laineid корабльлэн нырыз тулкымъёсты пазя
8. (mäekülg) бам, бамал; (nõlv) бамал; (järsk sein) меӵ бамал
mäerind гурезь бамал
saamatu <saamatu saamatu saamatu[t -, saamatu[te saamatu[id adj> (oskamatu) пӧрмостэм,номыр но быгатӥсьтэм; (osavusetu, kohmakas) сумбырес, домбыль-домбыль; (ebaedukas) удалтымтэ; (abitu, kohmetu) номыр карыны быгатӥсьтэм; (toss) мискинь
saamatu inimene сумбырес адями
ta on praktilistes asjades saamatu уж ласянь со номыр карыны но уг быгаты
sõna <sõna sõna sõna s'õnna, sõna[de sõna[sid & sõn/u s>
1. кыл
kirjakeelne sõna гожтэм кыл
sõna tähendus кыллэн пуштросэз
summa tuleb kirjutada sõnadega суммаез кылъёсын гожтоно
2. (keele, keelekasutuse kohta) кыл
kirjanik valitseb hästi sõna гожъясьчи кылэз умой тодэ
3. (rääkimise, kõneluse kohta, koos väljenduslaadi osutava iseloomustamisega) кыл
heakskiidusõnad ушъян кылъёс
tänusõnad тау кылъёс
ma usun tema sõnu мон оскисько солэн кылъёсызлы
4. (suuline teadaanne, teade, sõnum) ивор
saatis Saksamaalt sõna, et on elus ja terve Германиысь ивор ыстӥз, улэп но таза шуыса
5. (otsustav, kaalukas ütlus, luba esineda, võimalus kõnelda); piltl (midagi kõige uudsemat, moodsamat teaduses, tehnikas) кыл
otsustav sõna ses asjas jäi isale та ужын берпуметӥез кыл атайлы кылиз
on see sinu viimane sõna? берпуметӥ кылыд-а та?
see ooper on uus sõna helilooja loomingus та опера крезьгурчилэн ужаз выль кыл луэ
6. (lubadus, tõotus, ausõna) сётэм кыл
annan sõna et ... кыл сётӥсько, ... шуыса
ta pidas oma sõna сётэм кылзэ быдэстӥз
7. relig кыл
Liitsõnad
sõna+
sõnajõud кыллэн кужымез
sõnalaen асэстэм кыл
sõnamäng кыл шудон
sõnavabadus вераны эрик
sõnum <sõnum sõnumi sõnumi[t -, sõnumi[te sõnume[id s> ивор; (lühike kirjutis) вакчи гожтэм, ⌘ ивор
halb sõnum урод ивор
hea sõnum ӟеч ивор
[aja]lehesõnum газет ивор
saatis sõnumi, et sõidab ära кошке шуыса ивор ыстӥз
taas <t'aas adv> (jälle) нош ик, выльысь :
ta on taas meiega со нош ик асьмемын
avas silmad ja sulges siis taas синъёссэ усьтӥз но нош ик ворсаз
taip <t'aip taibu t'aipu t'aipu, t'aipu[de t'aipu[sid & t'aip/e s> (aru, mõistus) визь, йырвизь, визьнод; (arusaamine, taipamine) валан, нод, амал :
selge taip сайкыт визь
kiire v kerge taibuga poiss ӝог валась пияш
teade1 <teade t'eate teade[t -, teade[te t'eate[id s> (edastatav info, sõnum) ивортон, веран, ялон, ивор; (andmed) сётэт, сётэтъёс :
hea teade ӟеч ивор
ilmateade куазь сярысь ивортон
Liitsõnad
teate+
teatejooks эстафетаен бызьылон
teatesuusatamine куас эстафета
teatevõistlus эстафета
teatama <t'eata[ma t'eata[da t'eata[b t'eata[tud v> (teada andma, teatavaks tegema, informeerima) ивортыны, ивор сётыны, вераны, ялыны :
teatab telefoni teel телефон пыр ивортэ
külaline laseb oma tulekust teatada куно лыктэмез сярысь вераны косэ
teave <teave t'eabe teave[t -, teave[te t'eabe[id s> (info) ивор, ивор-тодон, ивортодэт, ялон, веран
selle kohta puudub meil ammendav teave со сярысь милям тырмыт ивортодэтмы ӧвӧл
telefon <telefon telefoni telefoni telefoni, telefoni[de telefon/e s>
1. (süsteem inimkõne edastamiseks juhtmete v raadio kaudu) телефон, ⌘ пелепон
2. (telefoniaparaat) телефон, ⌘ пелепон
kettaga telefon бергатыса лыдпусъёсын пелепон
ametitelefon уж телефон
kodutelefon дор пелепон
lauatelefon ӝӧквыл пелепон
sisetelefon пуш пелепон
telefon lülitati välja пелепонэз кысӥзы
telefoniga rääkima пелепонэн вераськыны
sind palutakse telefoni juurde v telefonile тонэ телефон доры ӧтё
sulle on telefon kõnek тыныд жингырто
toas helises telefon висъетын пелепон жингыртӥз
3. (elektroakustikaseadis) ⌘ пелепон
peatelefon ⌘ пелепон
4. kõnek (telefoninumber) ⌘ пелепон, телефон номер
kirjuta mu telefon üles гожты мынэсьтым пелепонме
5. (liitsõna järelosana) (teenustelefonide nimetustes) ⌘ пелепон
erootikatelefon чичпотон пелепон
nõuandetelefon ивор пелепон
usaldustelefon сюлэмшуглы пелепон
Liitsõnad
telefoni+
telefoniaparaat пелепон
telefoniarve пелепонлы тыриськон
telefoniautomaat пелепон автомат
telefonihelin пелепонлэн жингыртэмез, пелепон жингыртэм
telefonijuhe пелепон ез
telefonijutt пелепон пыр вераськем
telefonikaabel пелепон ез я. кабель
telefoniküsitlus пелепон пыр юалляськон
telefoniraamat пелепонъёсын книга
telefoniteade пелепон ивортон
telefonitoru пелепон трубка
telefonivõrk пелепон сӧзнэт
telefoniühendus пелепон герӟет
telefoninumber <+n'umber n'umbri n'umbri[t -, n'umbri[te n'umbre[id s> телефон номер
tuhk <t'uhk tuha t'uhka t'uhka, t'uhka[de t'uhka[sid & t'uhk/i s>
1. пень; (kolde-, kütuse-) пень
vulkaaniline tuhk тылгурезь пень
puidutuhk пу пень
koldest tuhka välja võtma гурысь пень октыны
raputas sigareti otsast tuhka сигарет йылысьтыз пеньзэ курткиз
2. (tuhkagi eitusega: natukestki, põrmugi, sugugi) номыр
tal polnud tuhkagi hinge taga солэн номыриз но ӧй вал
sellest ei tule tuhkagi välja талэсь номыр уз пӧрмы
Liitsõnad
tuha+
tuhakarva, tuhakarvaline пень буёло
tuhakiht пень сӥ
tuhaämber пень ведра
tuhk+
tuhkaine пень тырмет
tuhkhall пень-пурысь
uduvihm <+v'ihm vihma v'ihma v'ihma, v'ihma[de v'ihma[sid & v'ihm/u s> (udupeen vihm) буспыр я. кыдырась зор
peen v peenikene uduvihm векчи кыдырась зор
sajab uduvihma кыдыра
tibab v tibutab v sabistab v piisutab uduvihma кыдыра
sadu nõrgenes ja muutus uduvihmaks зор лябӟиз, кыдыраны кутскиз
uuesti <uuesti adv> (veel kord, jälle) нош ик; (algusest peale, kuid teisiti) выльысь
hakkas uuesti rääkima нош ик вераськыны кутскиз
ta valiti uuesti esimeheks сое выльысь кивалтӥсе бырйизы
luges sama palvet üha uuesti ja uuesti одӥг вӧськылэз ик выльысь но выльысь вераз
kirjutas kogu artikli uuesti быдэс статьяез выльысь гожъяз
mahapõlenud maja ehitati uuesti üles ӝуам бервылаз коркаез выльысь пуктӥзы
vahest <vahest adv> (ehk, võib-olla) оло, оло нош
vahest tuleb ta täna? оло со туннэ лыктоз?
see võis olla vahest kella kahe ajal со вал, дыр, кык час котырын
vahest on sul kõht tühi? оло тынад сиемед потэ?
vahest aitab juba! оло тырмоз ини!
küsi isalt, vahest ehk tema teab атайлэсь юа, оло со тодэ
valang <valang valangu valangu[t -, valangu[te valangu[id s>
1. черод
pikad valangud кузесь черодъёс
lühikesed valangud вакчиесь черодъёс
automaadivalang, valang automaadist автомат черод
kuulipildujavalang, valang kuulipildujast пулемёт черод
andis v tulistas automaadist mõne valangu автоматэн кӧня ке черод ыбиз
2. (valing, tugev vihmahoog) зор кисьтэм; (sõnade, tundmuste) кыл тулкым
sõimuvalang тышкаськон кыл тулкым
vihmavalang зор кисьтэм
valing <valing valingu valingu[t -, valingu[te valingu[id s>
1. (tugev vihmahoog, valang) сильзор, жаль зор, кужмо я. лек зор
vihmavaling сильзор
tuli valing vihma сильзор вуиз
2. (millegi tihedalt üksteisele järgnev hulk) ӧр, тулкым
sõimuvaling тышкаськон кылъёсын ӧр
sõnavaling кыл тулкым
etteheidete valing пыкылонъёсын тулкым
varas <varas v'arga varas[t -, varas[te v'arga[id s> лушкаськись, лушкась, вор; (pisi-) жулик
autovaras машина лушкась
hobusevaras вал лушкась
juveelivaras дуно угы-весьёсты лушкась
korterivaras патер лушкась
riigivaras кунлэсь лушкаськись
varaste jõuk v kamp воръёслэн шайказы
vargad tegid v viisid korteri tühjaks лушкаськисьёс патерез бушатӥзы
sattus vargale peale лушкаськисьлэсь лушкаськемзэ адӟиз
varas peeti kinni лушкаськисез кутӥзы
otse teolt tabatud varas лушкаськыкуз кутэм вор
hiilib varga kombel v viisil лушкаськись кадь матэктэ
Liitsõnad
varga+
vargabande, vargajõuk лушкаськисьёслэн шайказы
veel <v'eel adv>
1. (väljendab ajalisi suhteid) на, ай
lapsed veel magavad нылпиос изё на
kas sa mäletad seda veel? тон тодӥськод на-а сое?
vanaisa elab veel песятай я. ӵужатай улэ на
nad on veel koosolekul соос кенешын на
ma ei oska veel ujuda мон уяны уг быгатӥськы ай
ta pole veel terve со йӧнамын ӧвӧл на
ta polnud siis veel kahekümnenegi кызь аресъем но ӧй вал на со ачиз
raamat ilmub veel sel kuul книга та тэлэзе ик потоз на
ma veel näitan neile! возьмато ай мон тӥледлы!
2. (lisaks, peale selle) нош, нош ик
palun veel teed нош чай курысал на
vaatas veel kord kella нош ик час шоры учкиз
3. (esineb koos keskvõrdega seda tugevdades) солэсь но, эшшо но
veel rohkem эшшо тросгес
eile oli külm ilm, täna on veel külmem толон куазь кезьыт вал, туннэ солэсь но кезьытгес
4. (esineb pahameelt, imestust väljendavates konstruktsioonides, mis sageli vormilt jaatavad, sisult eitavad, rõhutab kõneleja tundetooni) :
see veel puudub! таиз мар на сыӵе!
Kas sa mäletad teda? -- Või veel, suurepäraselt! Тодӥськод на-а сое? - Туж умой тодӥсько!
Kas andsid eksami ära? -- Mis veel! Экзамендэ сётӥд-а? - Сётӥ!
veelkord <+k'ord adv> нош, нош ик
vihm <v'ihm vihma v'ihma v'ihma, v'ihma[de v'ihma[sid & v'ihm/u s> зор
tugev vihm лек зор
sügisene vihm сӥзьыл зор
kevadvihm, kevadine vihm тулыс зор
äikesevihm гудыръяса зор
väljas sajab vihma кырын я. ульчаын зоре
seab v sätib v pöörab v läheb vihmale зор лыктэ я. зорыны турттэ
vihma valab v kallab nagu oavarrest v pangest v kapast жаль-жаль я. дурыныз зоре
vihm läks üle v jäi järele v lakkas зор дугдӥз
vihm trummeldab aknale зор укное йыгаське
marjulised jäid vihma kätte узыясьёс зор улэ шедизы
hein saadi enne vihma varju alla турынэз зоремлэсь азьвыл пыртазы
põllud ootavad vihma бусыос зорез витё
Liitsõnad
vihma+
vihmaaeg (1) зор вакыт; (2) (vihmane aeg) зоро дыр
vihmailm зоро куазь
vihmakass rhvk куксётыро я. ӵуж юбер
vihmamets geogr тропик зор нюлэс
vihmamüür piltl зор борддор
vihmapiisk зор шапык
vihmapilv зор пилем
vihmasadu зорем
vihmavahe зор вис
viimati <viimati adv>
1. (viimasel korral) берлозэ
millal sa teda viimati nägid? ку тон сое берлозэ адӟид?
2. ([eelnevas tekstis] viimasena) вылӥын, азьвыл
viimati nimetatud asjaolud вылӥын верам югдуръёс
3. (võib-olla, järsku, äkki) оло, оло нош
viimati arvad veel, et kardan оло малпалод на, мон кышкасько шуыса
vist1 <v'ist adv> (väljendab oletust: arvatavasti, tõenäoliselt) дыр; (võib-olla) оло нош, дыр
ta vist ei tundnud mind ära со монэ ӧз тодма, дыр
ei ole vist mõtet sõita мыноно ӧвӧл, дыр
öösel tuleb vist külma уйин кынтоз, дыр
vist mitte ӧвӧл, дыр
Kas sa oled haige? -- Küllap vist Тон висиськод-а? - Озьы, дыр
võib-olla <+'olla adv> (ehk, vahest) оло, оло нош
võib-olla on sul õigus оло тон шонер малпаськод
raha saab kätte võib-olla homme коньдон оло нош ӵуказе басьтоно луоз
ta on üheksa-, võib-olla kümneaastane со укмыс оло нош дас аресъем
äkki <'äkki adv>
1. (järsku, korraga, ootamatult) витёнтэм шорысь
kust sa nii äkki välja ilmusid? кытысь тон озьы витёнтэм шорысь потӥд?
tuul tõusis äkki тӧл витёнтэм шорысь потӥз
mulle meenus äkki kõik витёнтэм шорысь ваньмыз тодым лыктӥз
kõik tuli äkki nagu välk selgest taevast ваньмыз чилектэм кадь витёнтэм шорысь луиз
2. (vahest, ehk, võib-olla) оло нош :
äkki on ta haigeks jäänud? оло нош со висьыны усиз?
äkki juhtusid kuulma, mis seal eile juhtus? оло нош кылӥд, мар отын толон луиз?
äkki oled nii kena mees ja viskad meid [autoga] koju? оло нош тон, сокем ӟеч мурт, милемыз дорозямы нуод?
äss2 <'äss ässa 'ässa 'ässa, 'ässa[de 'ässa[sid & 'äss/i s>
1. (masti tugevaim mängukaart) туз
padaäss, potiäss, poti äss пик туз
ristiäss, risti äss кирос туз
ruutuäss, ruutu äss бубен туз
trumpäss козырь туз
ässaga käima тузэн ветлыны
tappis kuninga ässaga королез тузэн вормиз
2. kõnek (tähtis tegelane) мотор, катар, йӧно ӵӧж; (oma ala parim esindaja) ас
jalgpalliäss футболэн ас
oma ala ässad ас ӧнерзыя асъёс
käib ringi, nina püsti nagu ässal йӧно ӵӧж сямен йырзэ урдыса ветлэ