[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 22 artiklit

jooksma v <j'ooks[ma j'oos[ta jookse[b j'oos[tud, j'ooks[is j'ooks[ke 32>
1. inimeste, loomade kohta; üldse, edasi-tagasi
бегать <бегаю, бегаешь>
ühes suunas
бежать <бегу, бежишь>
kindlas suunas jooksma hakkama
побежать* <побегу, побежишь> куда
kohale
прибегать <прибегаю, прибегаешь> / прибежать* <прибегу, прибежишь> куда
läbides
пробегать <пробегаю, пробегаешь> / пробежать* <пробегу, пробежишь> что
sisse
вбегать <вбегаю, вбегаешь> / вбежать* <вбегу, вбежишь> куда
välja
выбегать <выбегаю, выбегаешь> / выбежать* <выбегу, выбежишь> откуда
eemale, ära
убегать <убегаю, убегаешь> / убежать* <убегу, убежишь> откуда, от кого-чего
peale, otsa
набегать <набегаю, набегаешь> / набежать* <набегу, набежишь> куда, на кого-что
alla; ära
сбегать <сбегаю, сбегаешь> / сбежать* <сбегу, сбежишь> по чему, откуда, с чего
üle
перебегать <перебегаю, перебегаешь> / перебежать* <перебегу, перебежишь> что, через что
laiali
разбегаться <-, разбегаются> / разбежаться* <-, разбегутся>
paljudes kohtades
обегать <обегаю, обегаешь> / обежать* <обегу, обежишь> кого-что,
обегать <обегаю, обегаешь> / обегать* <обегаю, обегаешь> кого-что
palju, väsinuks
набегаться* <набегаюсь, набегаешься> kõnek
joostes ära käima
сбегать* <сбегаю, сбегаешь> куда, за кем-чем kõnek
lapsed jooksevad õues дети бегают во дворе
ta pistis ~ pani jooksma он бросился бежать / он пустился наутёк kõnek
jooksin nagu tuul koju я помчался домой как ветер
võidu jooksma бегать ~ бежать наперегонки
maratoni jooksma бежать марафонскую дистанцию
hobune jookseb nelja лошадь бежит галопом
jooksime jõe poole мы бежали ~ побежали к реке
õde jooksis tuppa сестра побежала ~ вбежала в комнату
ta jooksis [toast] aeda она выбежала [из комнаты] в сад
poiss jooksis tänavale мальчик побежал ~ выбежал на улицу
ta jooksis metsa он побежал ~ убежал в лес
kõik jooksid rüsinal õue все гурьбой выбежали во двор / все гурьбой высыпали во двор kõnek
tüdruk jooksis peitu девочка убежала и спряталась
ta jooksis kilomeetri kahe ja poole minutiga он пробежал километр за две с половиной минуты
jooksime hirmunult laiali мы в страхе разбежались
jooksin trepist alla я сбежал по лестнице / я побежал вниз по лестнице
vend jooksis poodi leiba tooma брат побежал в магазин за хлебом
tüdruk jooksis emale vastu девочка побежала ~ выбежала матери навстречу
jooksin orgi otsa jala katki я набежал на сучок и поранил ногу
ema jooksis toa ja köögi vahet мама металась между комнатой и кухней ~ бегала из комнаты в кухню
jookseb arstide vahet бегает по врачам kõnek
miks sa töölt ära jooksid? ты почему убежал с работы? / ты почему удрал с работы? kõnek
jooksis kõigist ette он перегнал всех
koer jookseb üle tee собака перебегает дорогу
pidid mu pikali jooksma ты меня чуть с ног не сбил
2. voolama, valguma
течь <-, течёт; тёк, текла>,
бежать <-, бежит>
välja
вытекать <-, вытекает> / вытечь* <-, вытечет; вытек, вытекла>
läbi
протекать <-, протекает>
jõed jooksevad merre реки бегут к морям ~ текут в море ~ в моря
läbi heinamaa jookseb oja через луг протекает ручей
vesi jookseb kraanist вода бежит ~ течёт из крана
pisarad jooksid üle põskede слёзы текли по щекам
higi jookseb mööda nägu по лицу течёт ~ бежит пот
ninast jookseb verd из носа бежит ~ течёт кровь / кровь идёт носом
vili jookseb kotist salve хлеб ~ зерно течёт из мешка в закром
kask jookseb mahla из берёзы течёт сок
katuseräästad jooksevad с крыши капает
maa seest jooksis allikas из земли бил ~ вытекал источник ~ родник
vann on veest tühjaks jooksnud из ванны вытекла вся вода
lasin kraanist vee jooksma я открыл кран и пустил воду
silmad jooksevad vett глаза слезятся
kõrv jookseb mäda ухо гноится
paise on hakanud jooksma нарыв прорвался ~ вскрылся
3. lekkima
протекать <-, протекает> / протечь* <-, протечёт; протёк, протекла>,
течь <-, течёт; тёк, текла>
ämber jookseb ведро протекает ~ течёт
4. kiiresti v ühetasaselt liikuma, libisema, liuglema
бегать <-, бегает>,
бежать <-, бежит>,
пробегать <-, пробегает> / пробежать* <-, пробежит>,
скользить <-, скользит> / скользнуть* <-, скользнёт>
sulg jooksis nobedasti paberil перо быстро бегало по бумаге
pilved jooksevad üle taeva тучи бегут по небу
lained jooksevad randa волны бегут ~ набегают на берег
külmajudinad jooksevad üle selja дрожь пробегает по спине / мурашки бегают по спине kõnek / дрожь пробирает kõnek
üle näo jooksis vari тень пробежала ~ проскользнула по [его] лицу
tuulehoog jooksis üle vee порыв ветра пробежал по воде
pilk jooksis üle toa взгляд пробежал по комнате
hulk mõtteid jooksis läbi pea целый рой мыслей пронёсся в голове
elu on ummikusse jooksnud жизнь зашла в тупик
kerge võbin jooksis südamest läbi сердце слегка дрогнуло
regi jookseb hästi сани хорошо скользят
kõik kuulid jooksid maasse все пули ушли в землю
lõng jookseb poolile нитка ~ пряжа набегает на катушку
sukasilmad jooksevad петли на чулке спустились
kleidi saba jooksis mööda maad подол платья волочился по земле
laev jooksis madalikule судно село на мель
rong jooksis rööbastelt поезд сошёл с рельсов
suusanina jooksis mättasse нос лыжи врезался в кочку
paat jooksis randa лодка пристала к берегу
5. suunduma, kulgema
идти <-, идёт; шёл, шла> где, вдоль чего,
бежать <-, бежит>,
проходить <-, проходит> где, вдоль чего, сквозь что
vaod jooksevad sirgelt üle põllu борозды ровно ~ прямо бегут вдоль пашни ~ поля
koridor jookseb läbi mõlema majatiiva коридор проходит сквозь оба крыла дома
pargiga rööbiti jooksis lai tänav параллельно парку проходила широкая улица
maantee jooksis piki rannaäärt шоссе пролегало вдоль побережья
pikk maanina jookseb kaugele merre длинный мыс далеко вдаётся ~ врезается в море
6. aja kulgemise kohta
бежать <-, бежит>
aeg jookseb, lähme juba идём, время бежит
minutid jooksevad минуты бегут
päevad jooksevad jälle ühetooniliselt дни снова бегут однообразной чередой
7. kõnek edenema; etenduma, linastuma
идти <-, идёт; шёл, шла>
töö jookseb работа идёт ~ спорится
praegu jookseb tal kõik libedasti сейчас у него всё идёт гладко
kuidas kaup jookseb? как идёт торговля?
raha jookseb деньги идут
jutt jookseb tal ladusalt говорить он умеет
film jookseb mitmes kinos korraga фильм идёт в нескольких кинотеатрах одновременно

karsumm interj adv <kars'umm>
vette kukkumise heli
бац kõnek,
бах kõnek,
бух kõnek,
плюх madalk
hüppasin karsumm vette я плюхнулся в воду madalk
karsumm! kukkus ämber kaevu бах!, и ведро упало в колодец

kolksuma v <k'olksu[ma k'olksu[da kolksu[b kolksu[tud 28>
стучать <-, стучит>,
постукивать <-, постукивает> kõnek,
стукать <-, стукает> kõnek
metalli puhul
брякать <-, брякает> kõnek,
звякать <-, звякает> kõnek
haamrid kolksusid молотки стучали
ämber kolksus vastu kaevurakkeid ведро брякало о края сруба kõnek
krapid lehmade kaelas kolksusid ботала бренчали ~ брякали ~ звякали на шее коров

kõlkuma v <k'õlku[ma k'õlku[da kõlgu[b kõlgu[tud 28>
1. ripnema
свисать <-, свисает> / свиснуть* <-, свиснет; свис, свисла> с чего,
висеть <-, висит> на чём, над чем
tilbendama
качаться <-, качается>,
болтаться <-, болтается> kõnek,
мотаться <-, мотается> kõnek
ukse kohal kõlkus latern над дверью висел ~ качался фонарь
ämber kõlgub kaevukoogu küljes ведро болтается на журавле kõnek
jalad kõlkusid üle vankriääre alla ноги свисали с телеги / ноги болтались через край телеги kõnek
puusal kõlkus puss на бедре висел нож
2. kõnek tolknema
болтаться <болтаюсь, болтаешься> где,
слоняться <слоняюсь, слоняешься> где,
шататься <шатаюсь, шатаешься> где,
путаться <путаюсь, путаешься> где
kõlgub teistel jalus путается у других под ногами

loppis adv adj <l'oppis>
1. mõlkis, lömmis
сплющенный <сплющенная, сплющенное>,
сплюснутый <сплюснутая, сплюснутое>,
приплюснутый <приплюснутая, приплюснутое>,
помятый <помятая, помятое> kõnek,
с вмятинами
loppis ämber сплющенное ~ приплюснутое ведро / ведро с вмятинами
2. magamatusest, väsimusest
помятый <помятая, помятое> kõnek
loppis nägu помятое лицо kõnek
ta on täna kuidagi loppis он сегодня какой-то помятый kõnek

lössis adv adj <l'össis>
laiaks litsutud, lömmis
сплющенный <сплющенная, сплющенное>,
сплюснутый <сплюснутая, сплюснутое>,
приплющенный <приплющенная, приплющенное>,
приплюснутый <приплюснутая, приплюснутое>,
раскисший <раскисшая, раскисшее> kõnek, piltl
lössis nina приплюснутый нос
lössis kaabu приплюснутая ~ сплюснутая шляпа
lössis ämber сплющенное ведро
ta oli lössis он был какой-то раскисший kõnek / он весь раскис ~ скис kõnek

mulgustuma v <mulgustu[ma mulgustu[da mulgustu[b mulgustu[tud 27>
mulku v mulke sisse saama
становиться/стать* прободным med,
продырявливаться <-, продырявливается> / продырявиться* <-, продырявится> kõnek
kuulmekile mulgustus med произошло прободение барабанной перепонки
mulgustunud ussjätke med прободной аппендицит
korrosioonist mulgustunud ämber проржавелое до дыр ведро / продырявившееся от ржавчины ведро kõnek

mõlgiline adj <mõlgiline mõlgilise mõlgilis[t mõlgilis[se, mõlgilis[te mõlgilis/i 12>
вмятый <вмятая, вмятое>,
вдавленный <вдавленная, вдавленное>,
сплющенный <сплющенная, сплющенное>,
с вмятинами,
с вдавлинами,
с выбоинами
mõlgiline ämber ведро с вмятинами ~ с вдавлинами

mõlgistuma v <mõlgistu[ma mõlgistu[da mõlgistu[b mõlgistu[tud 27>
mõlgiliseks muutuma
вминаться <-, вминается> / вмяться* <-, вомнётся>,
обиваться <-, обивается> / обиться* <-, обобьётся>,
обколачиваться <-, обколачивается> / обколотиться* <-, обколотится> madalk
vana mõlgistunud ämber старое ведро с вмятинами ~ с вдавлинами / старое обившееся ведро

nööri+pidi adv <+pidi>
nöörist, nööriga, nööri abil
на верёвке,
за верёвку
talutab kitse nööripidi järel ведёт козу на верёвке
ämber tõmmati nööripidi kaevust välja ведро вытащили из колодца за верёвку

pang s <p'ang pange p'ange p'ange, p'ange[de p'ange[sid ~ p'ang/i 22>
ämber; endisaegne mahumõõt
ведро <ведра, мн.ч. им. вёдра, род. вёдер с>
kaevupang колодезное ведро / бадья
plastpang пластмассовое ведро / ведро из пластмассы
plekkpang жестяное ведро
prügipang ведро для мусора / мусорное ведро
puupang деревянное ведро / бадья
solgipang помойное ведро / ведро для помоев ~ с помоями
puhta vee pang ведро для чистой воды
vana lömmis pang старое сплющенное ~ смятое ведро / старое ведро с вмятинами
pang viina ведро водки
pool pange vett полведра воды
laskis pange kaevu он опустил ~ спустил ведро в колодец
võttis panged vett täis он зачерпнул полные вёдра воды
vihma kallas nagu pangest дождь лил как из ведра

pendeldama v <pendelda[ma pendelda[da pendelda[b pendelda[tud 27>
1. kõikuma
качаться <-, качается>
kergelt
колебаться <-, колеблется>,
покачиваться <-, покачивается>
hoogsalt
раскачиваться <-, раскачивается> / раскачаться* <-, раскачается>
laperdama
болтаться <-, болтается> kõnek
edasi-tagasi liikuma v käima v sõitma
двигаться маятником,
двигаться как маятник,
ходить маятником,
ходить как маятник,
циркулировать <-, циркулирует> kõnek
kaevukoogu otsas pendeldas ämber на колодезном журавле покачивалось ведро / на колодезном журавле болталось ведро kõnek
tross hakkas suure hooga pendeldama трос сильно раскачался
spidomeetri osuti pendeldas kuuekümne ja seitsmekümne vahel стрелка спидометра колебалась между шестьюдесятью и семьюдесятью ~ в пределах шестидесяти-семидесяти
mootorpaat pendeldas maa ja saare vahet моторная лодка циркулировала между материком и островом kõnek
pendeldab rahutult arsti ukse taga он беспокойно ходит взад и вперёд за дверью врача
meeleolu pendeldas kartuse ja lootuse vahel piltl настроение колебалось между страхом и надеждой
2. edasi-tagasi liigutama, kõigutama
качать <качаю, качаешь> кого-что
kergelt
колебать <колеблю, колеблешь> что,
покачивать <покачиваю, покачиваешь> что
hoogsalt
раскачивать <раскачиваю, раскачиваешь> что
pendeldas käsi он[, как маятник,] качал руками
pendeldas köit käes он раскачивал верёвку

pool+tühi adj <+tühi tühja t'ühja t'ühja, t'ühja[de t'ühja[sid ~ t'ühj/e 24>
полупустой <полупустая, полупустое; полупуст, полупуста, полупусто, полупусты>,
наполовину пустой
pooltühi ämber полупустое ведро
pooltühjad paberilehed наполовину исписанные листы бумаги
kõht jäi pooltühjaks [кто] остался полуголодным / [кто] не наелся досыта

puhta+vee+ämber s <+'ämber 'ämbri 'ämbri[t -, 'ämbri[te 'ämbre[id 2>
ведро с чистой водой,
ведро с питьевой водой,
ведро для чистой воды,
ведро для питьевой воды,
ведро из-под чистой воды,
ведро из-под питьевой воды,
чистое ведро

rant s <r'ant randi r'anti r'anti, r'anti[de r'anti[sid ~ r'ant/e 22>
1. serv, ääris
край <края, краю, предл. о крае, на краю, мн.ч. им. края, род. краёв м>,
кромка <кромки, мн.ч. род. кромок, дат. кромкам ж>,
кайма <каймы, мн.ч. род. каём, дат. каймам ж>,
каёмка <каёмки, мн.ч. род. каёмок, дат. каёмкам ж>,
окаймление <окаймления с>,
кант <канта м>,
окантовка <окантовки, мн.ч. род. окантовок, дат. окантовкам ж>,
обшивка <обшивки, мн.ч. род. обшивок, дат. обшивкам ж>,
оторочка <оторочки, мн.ч. род. оторочек, дат. оторочкам ж>,
отводка <отводки, мн.ч. род. отводок, дат. отводкам ж>,
рант <ранта, предл. о ранте, на ранту м> van
karusnahast
опушка <опушки, мн.ч. род. опушек, дат. опушкам ж>
mündi rant край монеты
sinise randiga taldrik тарелка с синей каёмкой ~ отводкой ~ риской
rantidega pluus блузка с обшивкой ~ с оторочкой
karusnahkse randiga kapuuts капюшон с меховой оторочкой
ämber on randini vett täis ведро до краёв наполнено водой
nekroloogi ümbritseb must rant некролог обведён чёрной рамкой
2. jalatsitel
рант <ранта, предл. о ранте, на ранту м>
randiga kingad ботинки с рантом ~ на ранту / рантовые сапоги
3. mütsil
околыш <околыша м>
randiga müts шапка с околышем
4. meeste soengul
juuksed on lõigatud randiga волосы подстрижены под рант

rooste s <rooste r'ooste rooste[t -, rooste[te r'ooste[id 6>
1. raua pinnal
ржавчина <ржавчины sgt ж>,
ржавь <ржави sgt ж> kõnek,
ржа <ржи sgt ж> van
vaserooste ржавчина на [поверхности] меди
roostest punane pada красно-бурый от ржавчины котёл
vana roostest söödud ämber старое проржавелое ведро
roostet eemaldama снимать/снять* ~ удалять/удалить* ~ отчищать/отчистить* ржавчину
rooste sööb rauda ржавчина ест ~ разъедает ~ точит железо
raud läheb niiskuse käes rooste[sse] под воздействием влаги железо покрывается ржавчиной ~ ржавеет
roostes traat ржавая ~ заржавленная проволока / заржавелая проволока kõnek
rooste on ämbripõhjale augu sisse söönud ржавчина проела ~ разъела ~ переела дно ведра / дно ведра изъедено ржавчиной
2. roosteseentest põhjustatud taimehaigus
ржавчина <ржавчины sgt ж> põll
kõrrerooste põll стеблёвая ~ стеблевая ржавчина
viljarooste хлебная ржавчина
roostest pruunistunud lehed побуревшие от ржавчины листья
vili kannatab rooste all зерновые страдают от ржавчины
3. piltl
ржавчина <ржавчины sgt ж>
sügisrooste ~ sügisene rooste осенняя ржавчина
puude lehtedes on juba roostet в листве деревьев уже мелькает ржавчина
roostes hääl ржавый ~ надтреснутый голос
kriitik ei lase oma sulge rooste minna критик не даёт своему перу заржаветь
kahju, kui nii suur anne rooste läheb жаль, если такой большой талант заглохнет ~ заржавеет
hing kattub üksinduse roostega душа покрывается ржавчиной одиночества

solgine adj <solgine solgise solgis[t -, solgis[te solgise[id 10>
грязный <грязная, грязное; грязен, грязна, грязно, грязны>,
нечистый <нечистая, нечистое; нечист, нечиста, нечисто, нечисты>,
в помоях
solgine vesi грязная ~ помойная вода / помои
ämber on solgiseks jäänud ведро осталось немытым ~ в помоях

sulp s <s'ulp sulbi s'ulpi s'ulpi, s'ulpi[de s'ulpi[sid ~ s'ulp/e 22>
1. aganate v hekslitega ja jahuga segatud jook loomadele
пойло <пойла с>,
месиво <месива sgt с> kõnek
sigade sulp месиво для свиней kõnek
sulbiga täidetud ämber ведро, наполненное пойлом
2. pehme pudrutaoline muda, jää, lume vms mass
слякоть <слякоти sgt ж>
jääsulp шуга / [ледяное] сало / ледяная кашица ~ каша

tõstma v <t'õst[ma t'õst[a tõsta[b tõste[tud, t'õst[is t'õst[ke 34>
1. üles, ülespoole, kõrgemale panema v liigutama
поднимать <поднимаю, поднимаешь> / поднять* <подниму, поднимешь; поднял, подняла, подняло> кого-что, на кого-что, с кого-чего
vedelikku, puistainet
черпать <черпаю, черпаешь> что, из чего, во что
puistainet
сыпать <сыплю, сыплешь> что, во что, из чего
ühelt kohalt teisele samale kõrgusele v madalamale panema
ставить <ставлю, ставишь> / поставить* <поставлю, поставишь> кого-что, куда,
класть <кладу, кладёшь; клал, клала> / положить* <положу, положишь> кого-что, на кого-что,
накладывать <накладываю, накладываешь> / наложить* <наложу, наложишь> что, чего, что [чем]
maha, ära võtma
снимать <снимаю, снимаешь> / снять* <сниму, снимешь; снял, сняла, сняло> кого-что, с кого-чего
suurt kivi maast tõstma поднимать/поднять* с земли большой камень
tõsta potist vett vähemaks отчерпай воды из кастрюли
tõstis koti selga ~ turjale он взвалил мешок на спину
tõsta redel püsti ~ üles! подними ~ поставь лестницу!
põhjavajunud laev tõstetakse üles затонувшее судно поднимут ~ будет поднято
tõsta mantlikrae üles подними воротник пальто
õhtul tõstetakse sillad üles вечером разведут мосты
tõsta ämber pingile! поставь ведро на скамейку!
tõsta pott tulelt [ära] сними кастрюлю с огня
perenaine tõstab suppi taldrikuisse хозяйка разливает суп в тарелки ~ по тарелкам
tõstsin endale suure portsjoni putru taldrikule я наложил себе на тарелку большую порцию каши
sõdur tõstis püssi palge солдат навёл ~ наставил ружьё на кого
haige tõsteti kanderaamile больного положили на носилки
panen ette tõsta klaas külaliste terviseks предлагаю поднять бокал за здоровье гостей
kes vastust teab, tõstku käsi [püsti] кто знает ответ, поднимет ~ поднимите руку
tõstis pilgu raamatult он поднял взгляд ~ глаза от книги
pilk on tõstetud taevasse взгляд устремлён в небо
armastab liiga tihti klaasi tõsta piltl он любит прикладываться к рюмке ~ пропустить рюмочку
lohakile jäänud talu tõsteti jalule piltl запущенный хутор поставили на ноги ~ подняли
2. taseme, nivoo, pinna vms kohta: kõrgemale viima; suurendama, lisama
поднимать <поднимаю, поднимаешь> / поднять* <подниму, поднимешь; поднял, подняла, подняло> что,
повышать <повышаю, повышаешь> / повысить* <повышу, повысишь> что
kõrgemale positsioonile viima
возводить <возвожу, возводишь> / возвести* <возведу, возведёшь; возвёл, возвела> кого-что, в кого-что,
возносить <возношу, возносишь> / вознести* <вознесу, вознесёшь; вознёс, вознесла> кого-что,
возвышать <возвышаю, возвышаешь> / возвысить* <возвышу, возвысишь> кого-что piltl,
ставить <ставлю, ставишь> / поставить* <поставлю, поставишь> кого-что, кем, на что kõnek
veetaset tõsteti 30 cm võrra уровень воды подняли ~ повысили на 30 сантиметров
vererõhku tõstma поднимать/поднять* ~ повышать/повысить* ~ увеличивать/увеличить* кровяное давление
palka tõstma повышать/повысить* ~ поднимать/поднять* ~ увеличивать/увеличить* заработную плату
jooksja tõstab tempot бегун увеличивает ~ наращивает темп
kuninganna tõstis ta aadliseisusesse королева возвела его во дворянство ~ присвоила ему дворянский титул
külluslik eine tõstis meeleolu обильная закуска подняла настроение piltl
3. hääle kohta: kõvendama, tugevdama [hrl ägestudes]
возвышать <возвышаю, возвышаешь> / возвысить* <возвышу, возвысишь> что, на кого-что,
поднимать <поднимаю, поднимаешь> / поднять* <подниму, поднимешь; поднял, подняла, подняло> что piltl
ta ei tõsta oma alluvate peale häält он не поднимает ~ не возвышает голос на подчинённых
pidin häält tõstma, et kuuldav olla мне пришлось повысить голос, чтобы меня услышали
4. midagi alustama, tegema hakkama
поднимать <поднимаю, поднимаешь> / поднять* <подниму, поднимешь; поднял, подняла, подняло> что piltl
talupojad tõstsid mässu крестьяне подняли бунт ~ взбунтовались
laps tõstis kisa ребёнок поднял крик ~ закричал
väljas tõstab tuult на улице поднимается ветер
kavatsen selle küsimuse üles tõsta я намереваюсь поднять ~ поставить этот вопрос
5. mat astendama
возводить <возвожу, возводишь> / возвести* <возведу, возведёшь; возвёл, возвела> что, во что
arvu ruutu tõstma возводить/возвести* число в квадрат
tõsta kolm kuupi возведи три в куб

täis1 adj adv <t'äis>
1. millegagi täidetud v täidetuks; midagi rohkesti sisaldav[aks]
полный <полная, полное; полон, полна, полно> кого-чего, кем-чем,
заполненный <заполненная, заполненное> кем-чем,
наполненный <наполненная, наполненное> кем-чем,
исполненный <исполненная, исполненное> чего, чем,
до-,
за-,
из-,
ис-,
на-,
о-,
об-,
пере-,
по-,
пона- kõnek,
у-
täis klaas полный стакан
paat on kala täis лодка полна рыбы ~ рыбой
poolest saadik ~ pooleldi täis pudel бутылка, заполненная до половины
pungil täis tasku забитый ~ набитый карман
vett täis ämber полное воды ведро / ведро, наполненное водой
kallas ~ valas pitsid täis он налил полные рюмки ~ наполнил рюмки
vann jooksis täis ванна наполнилась
taat pani piibu täis дед набил трубку
pumpasin kummi täis я накачал шину ~ камеру
auto on täis laaditud автомобиль полностью загружен
raamatuid täis topitud ~ tuubitud riiul забитая ~ набитая книгами полка
tuba on täis tossutatud в комнате накурено
ajage auk täis! засыпьте ~ закидайте ~ закопайте ~ заровняйте яму!
tiik on täis kasvanud пруд зарос ~ заглох
kott on tühja täis в мешке пусто / мешок пустой kõnek
kannatusekarikas on täis piltl чаша терпения переполнилась
õlu ajab seest täis от пива живот пучит[ся] kõnek
[kelle] kõht on täis [кто] сыт
sõin kõhu täis я наелся [досыта] ~ насытился
täis vihik исписанная тетрадь
pildistasin filmi täis я нащёлкал [целую] плёнку kõnek
vagun on pungil ~ puupüsti täis вагон набит битком kõnek
kõik kohad on täis все места заняты
pritsmeid täis seelik забрызганная ~ обрызганная юбка
lilli täis aas усеянный ~ усыпанный цветами луг
taevas on vihmapilvi täis небо затянуто [дождевыми] тучами / [дождевые] тучи обложили ~ покрыли всё небо
poiss on kuplaid täis мальчик весь в волдырях kõnek
seinad riputati pilte täis стены увешали картинами
laps tegi püksid täis ребёнок наложил в штаны ~ обкакался kõnek
tegin oma margi täis piltl я замарал своё имя / я опозорился
kõik kohad on lärmi täis всюду шум и гам kõnek
terve linn oli juttu täis piltl по всему городу разнеслась молва
õhk on elektrit täis piltl воздух наэлектризован
päev täis askeldusi хлопотливый день / наполненный хлопотами день
ajaleht on halbu uudiseid täis газета полна плохих новостей
ta läks ähmi täis piltl он пришёл в замешательство ~ растерялся
ta on armastust täis piltl она полна любви ~ переполнена любовью к кому-чему
püha viha täis piltl полный праведного гнева
piiga on uhkust täis läinud piltl девица зазналась kõnek
nägu valgus laia naeru täis piltl лицо расплылось в широкой улыбке
[kelle] pea on tühja [tuult] täis piltl в голове пусто у кого / ветер [гуляет] в голове у кого
2. väljendab teat piirini, normini, suuruseni jõudmist; osutab küllastuse saabumisele
plaan on täis план выполнен
ta sai kümme täis ему исполнилось десять [лет]
päev sai oma ringi täis день закончился
jõi oma janu täis он напился вдоволь kõnek
oma isu täis naerma посмеяться вдоволь kõnek / насмеяться kõnek
lepingu kehtivusaeg on täis срок договора истёк
nädal saab varsti täis, aga ... скоро уже неделя, как...
3. rahvapärastes ütlustes: purju, purjus
ta on täitsa ~ juua täis он совсем пьяный
ta on maani täis он пьяный в стельку ~ в доску ~ в лоск madalk
jäi pudelist õllest täis он опьянел от одной бутылки пива

ämber s <'ämber 'ämbri 'ämbri[t -, 'ämbri[te 'ämbre[id 2>
pang
ведро <ведра, мн.ч. им. вёдра, род. вёдер, дат. вёдрам с>
emailämber ~ emailitud ämber эмалированное ведро
kaevuämber (1) колодезное ведро; (2) suur puust [колодезная] бадья
mustaveeämber помойное ведро / поганое ведро kõnek
plastämber пластмассовое ведро
plekkämber ~ plekist ämber жестяное ведро
puuämber (1) деревянное ведро; (2) suur tõsteämber бадья
tsinkämber ~ tsingitud ämber оцинкованное ведро
veeämber ведро для ~ из-под воды ~ с водой
vinnab ämbriga kaevust vett черпает ведром воду из колодца

ämbrisse astuma плошать/оплошать* в чём; опростоволоситься* с кем-чем

üles+pidi adv <+pidi>
suunaga ülespoole
вверх,
кверху
jalad ülespidi вверх ногами
kaevu juures oli ämber, põhi ülespidi у колодца было ведро кверху дном


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur