Eessõna •
@arvamused.ja.ettepanekud •
Allalaadimine •
|
?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 42 artiklit
esitama v <esita[ma esita[da esita[b esita[tud 27>
1. väljendama
излагать <излагаю, излагаешь> / изложить* <изложу, изложишь> что,
высказывать <высказываю, высказываешь> / высказать* <выскажу, выскажешь> что
■ avaldama
заявлять <заявляю, заявляешь> / заявить* <заявлю, заявишь> что
■ esile v ette tooma
представлять <представляю, представляешь> / представить* <представлю, представишь> что,
приводить <привожу, приводишь> / привести* <приведу, приведёшь; привёл, привела> что
oma mõtteid esitama излагать/изложить* ~ высказывать/высказать* свои мысли
protesti esitama заявлять/заявить* протест
küsimust esitama задавать/задать* вопрос
esitasin oma seisukoha я изложил ~ высказал ~ привёл свою точку зрения
õpetaja esitab oma ainet huvitavalt учитель интересно излагает свой предмет
väljaandes on esitatud populaarsemad muinasjutud в издании приведены ~ представлены наиболее популярные сказки
seletused on esitatud sulgudes пояснения приведены в скобках
esita oma argumendid приведи свои аргументы ~ доводы
esitatud andmetest nähtub, et ... из приведённых ~ представленных данных выясняется, что ...
2. otsustamiseks v kontrollimiseks ette näitama
представлять <представляю, представляешь> / представить* <представлю, представишь> что, кому-чему,
предъявлять <предъявляю, предъявляешь> / предъявить* <предъявлю, предъявишь> что, кому-чему
■ midagi kirjalikku üle v sisse andma
подавать <подаю, подаёшь> / подать* <подам, подашь; подал, подала, подало> что, кому-чему
nimekirja esitama представлять/представить* список
küsimust arutamiseks esitama представлять/представить* ~ выносить/вынести* вопрос на обсуждение
aruannet esitama представлять/представить* отчёт
arvet esitama предъявлять/предъявить* счёт
dokumente esitama предъявлять/предъявить* документы
pretensioone esitama предъявлять/предъявить* претензии
rangeid nõudmisi esitama предъявлять/предъявить* строгие требования к кому-чему
taotlust esitama подавать/подать* ходатайство
kaebust esitama подавать/подать* жалобу
avaldust esitama подавать/подать* заявление
kirju allakirjutamiseks esitama подавать/подать* письма на подпись кому
3. edutamiseks vms ette panema
представлять <представляю, представляешь> / представить* <представлю, представишь> кого-что, к чему,
выдвигать <выдвигаю, выдвигаешь> / выдвинуть* <выдвину, выдвинешь> кого-что, куда
autasustamiseks esitama представлять/представить* к награде кого
oma kandidatuuri esitama выдвигать/выдвинуть* свою кандидатуру куда
4. kuulajas-, vaatajaskonnale esinema
исполнять <исполняю, исполняешь> / исполнить* <исполню, исполнишь> что
tantsu esitama исполнять/исполнить* танец
klaveril esitama исполнять/исполнить* на фортепьяно
luuletust esitama читать/прочитать* [наизусть] ~ декламировать/продекламировать* стихотворение
etendama v <etenda[ma etenda[da etenda[b etenda[tud 27>
играть <играю, играешь> / сыграть* <сыграю, сыграешь> что,
исполнять <исполняю, исполняешь> / исполнить* <исполню, исполнишь> что,
ставить <ставлю, ставишь> / поставить* <поставлю, поставишь> что
ooperit etendama ставить/поставить* оперу
seda balletti on etendatud juba sada korda этот балет исполнялся уже сто раз
– ette kandma v
1. avalikult esitama
исполнять <исполняю, исполняешь> / исполнить* <исполню, исполнишь> что
luuletust ette kandma декламировать/продекламировать* стихотворение
kandis klaveril ette paar pala он исполнил на рояле несколько пьес
2. kõrgemalseisvale instantsile teatama
докладывать <докладываю, докладываешь> / доложить* <доложу, доложишь> что, кому-чему,
доносить <доношу, доносишь> / донести* <донесу, донесёшь; донёс, донесла> кому, о чём
■ esitama
излагать <излагаю, излагаешь> / изложить* <изложу, изложишь> что
kandke mulle oma soov ette изложите мне своё пожелание
komisjon kandis nõukogule ette revideerimise tulemustest комиссия доложила совету о результатах ревизии
kuulas pealt ja kandis õpetajale ette он подслушал и донёс учителю
3. serveerima
подавать <подаю, подаёшь> / подать* <подам, подашь; подал, подала, подало>
lõunasöök kanti ette suure hilinemisega обед был подан с большим опозданием
– ette laulma v
1. kuulamiseks, hindamiseks, järele laulmiseks
петь <пою, поёшь> / спеть* <спою, споёшь> что,
исполнять <исполняю, исполняешь> / исполнить* <исполню, исполнишь> что
laulis oma partii ette он спел ~ исполнил свою партию
2. hlv ette rääkima
доносить <доношу, доносишь> / донести* <донесу, донесёшь; донёс, донесла> что, кому-чему,
докладывать <докладываю, докладываешь> / доложить* <доложу, доложишь> что, о чём kõnek
ta usub kõike, mis talle ette lauldakse он верит всему, что ему доносят
joodeldama v <joodelda[ma joodelda[da joodelda[b joodelda[tud 27>
huilutama
исполнять/исполнить* йодль,
исполнять/исполнить* йодлер,
петь с переливами [на тирольский лад]
kloppima v <kl'oppi[ma kl'oppi[da klopi[b klopi[tud 28>
1. taguma; tagudes puhastama
колотить <колочу, колотишь> что,
выколачивать <выколачиваю, выколачиваешь> / выколотить* <выколочу, выколотишь> что, из чего,
выбивать <выбиваю, выбиваешь> / выбить* <выбью, выбьешь> что, из чего
■ raputades puhastama
встряхивать <встряхиваю, встряхиваешь> / встряхнуть* <встряхну, встряхнёшь> что,
трясти <трясу, трясёшь; тряс, трясла> / вытрясти* <вытрясу, вытрясешь; вытряс, вытрясла> что,
вытрясать <вытрясаю, вытрясаешь> / вытрясти* <вытрясу, вытрясешь; вытряс, вытрясла> что
■ vahule; kohevaks
взбивать <взбиваю, взбиваешь> / взбить* <взобью, взобьёшь> что
■ vahule
сбивать <сбиваю, сбиваешь> / сбить* <собью, собьёшь> что
■ kohevaks
подбивать <подбиваю, подбиваешь> / подбить* <подобью, подобьёшь> что
vaipa tolmust puhtaks kloppima выколачивать/выколотить* ~ выбивать/выбить* пыль из ковра
riietelt lund kloppima сбивать/сбить* ~ стряхивать/стряхнуть* снег с одежды
muna vahule kloppima взбивать/взбить* ~ сбивать/сбить* яйцо
patju kohevile kloppima взбивать/взбить* ~ подбивать/подбить* подушки
kloppis köhijale rusikaga vastu selga он колотил кашляющему кулаком в спину
vedamisel said õunad kloppida при транспортировке яблоки побило
2. kõnek peksma, kolkima
колотить <колочу, колотишь> / поколотить* <поколочу, поколотишь> кого-что,
дубасить <дубашу, дубасишь> / отдубасить* <отдубашу, отдубасишь> кого-что madalk
hakkas vastast kloppima он начал колотить противника
sai poiste käest armetult kloppida мальчики безжалостно поколотили его / мальчики отдубасили его madalk
3. ägedalt, valjusti koputama
колотить <колочу, колотишь> во что, чем,
колотиться <колочусь, колотишься> во что kõnek
4. ägedalt tuksuma, pekslema
стучать <-, стучит>,
биться <-, бьётся>,
колотиться <-, колотится> kõnek
süda klopib erutusest сердце [сильно] бьётся от волнения
mäkketõus pani ~ võttis südame kloppima от крутого подъёма в гору забилось сердце / от крутого подъёма в гору сердце заколотилось kõnek
klopsima v <kl'opsi[ma kl'opsi[da klopsi[b klopsi[tud 28>
taguma
стучать <стучу, стучишь> чем,
колотить <колочу, колотишь> что, чем, по чему
■ kiiresti valmis meisterdama
сколачивать <сколачиваю, сколачиваешь> / сколотить* <сколочу, сколотишь> что
naelu seina klopsima вбивать/вбить* ~ забивать/забить* гвозди в стену
kingale pooltaldu alla klopsima подбивать/подбить* подмётки к туфлям
mis sa seal klopsid? что ты там стучишь ~ колотишь?
klopsis kasti valmis он сколотил ящик
– kokku klappima v
1. kõnek sobima
ладить <лажу, ладишь> с кем-чем,
сходиться <схожусь, сходишься> / сойтись* <сойдусь, сойдёшься; сошёлся, сошлась> чем, в чём
■ kõnek kooskõlas olema
подходить <подхожу, подходишь> / подойти* <подойду, подойдёшь; подошёл, подошла> к кому-чему,
сочетаться <-, сочетается> с чем
see ei klapi kokku tema iseloomuga это не сочетается с его характером
ma ei klapi kokku oma mehega я не лажу со своим мужем
2. kõnek kokku klapitama, kokku seadma
сколачивать <сколачиваю, сколачиваешь> / сколотить* <сколочу, сколотишь> что
brigaad klapiti kokku vanematest meestest из старших мужчин сколотили бригаду
3. kõnek mitme peale raha kokku panema
складываться <складываюсь, складываешься> / сложиться* <сложусь, сложишься>,
сбрасываться <сбрасываюсь, сбрасываешься> / сброситься* <сброшусь, сбросишься>,
скидываться <скидываюсь, скидываешься> / скинуться* <скинусь, скинешься> madalk
– kokku klopsima v
rutuga v mitte eriti oskuslikult kokku panema
сколачивать <сколачиваю, сколачиваешь> / сколотить* <сколочу, сколотишь> что kõnek, ka piltl,
сбивать <сбиваю, сбиваешь> / сбить* <собью, собьёшь> что,
стряпать <стряпаю, стряпаешь> / состряпать* <состряпаю, состряпаешь> что kõnek, ka piltl
klopsisime kiiruga midagi parvetaolist kokku наспех ~ на скорую руку мы сколотили нечто вроде плота
võistlusteks klopsiti siiski meeskond kokku к соревнованиям всё-таки сколотили команду kõnek
kokkuklopsitud süüdistus сфабрикованное обвинение
ülepeakaela kokku klopsitud ettekanne наспех составленный доклад / сплеча состряпанный доклад kõnek
– kokku kopsima v
kopsides valmistama
сколачивать <сколачиваю, сколачиваешь> / сколотить* <сколочу, сколотишь> что, из чего
kopsis laudadest riiuli kokku он сколотил из досок полку
– kokku lappima v
osadest, lappidest kokku panema
складывать <складываю, складываешь> / сложить* <сложу, сложишь> что,
сколачивать <сколачиваю, сколачиваешь> / сколотить* <сколочу, сколотишь> что kõnek
arst lappis lõhkise näo kokku врач залатал раны на лице madalk
ettekanne oli kuidagimoodi kokku lapitud доклад был кое-как сколочен kõnek
– kokku lööma v
1. üksteise vastu lööma
ударять <ударяю, ударяешь> / ударить* <ударю, ударишь> что, чем, обо что
kandu kokku lööma щёлкать ~ щёлкнуть* каблуками
klaase kokku lööma чокаться/чокнуться*
lained lõid pea kohal kokku волны накрыли [с головой] кого / волна окатила с головы до ног кого kõnek
lõi imestades käed kokku он от удивления всплеснул руками
2. kokku klopsima
сколачивать <сколачиваю, сколачиваешь> / сколотить* <сколочу, сколотишь> что kõnek, ka piltl,
сбивать <сбиваю, сбиваешь> / сбить* <собью, собьёшь> что kõnek, ka piltl
kasti kokku lööma сбивать/сбить* ~ сколачивать/сколотить* ящик
lööme kamba kokku ja lähme jahile сколотим компанию и пойдём на охоту kõnek
3. kõnek kokku ajama
сколачивать <сколачиваю, сколачиваешь> / сколотить* <сколочу, сколотишь> что,
сбивать <сбиваю, сбиваешь> / сбить* <собью, собьёшь> что
mehed lõid ränka raha kokku мужики сколачивали большие суммы
– kokku mängima v
1. helindit koosmänguna esitama
совместно исполнять/исполнить* что
viiuldaja ja pianist õpivad kokku mängima скрипач и пианист учатся вместе исполнять музыкальное произведение
ansambel mängib laitmatult kokku ансамбль играет слаженно
2. piltl omavahel kooskõlastatult tegutsema
[тайно] сговариваться/сговориться* с кем
nad mängivad kokku ja petavad sind они тайно сговорились и обманывают тебя
– kokku taguma v
1. üksteise vastu taguma
käsi kokku taguma всплескивать/всплеснуть* руками
taob külma pärast jalgu kokku от холода он стучит ~ постукивает ногу о ногу
2. kokku klopsima
сколачивать <сколачиваю, сколачиваешь> / сколотить* <сколочу, сколотишь> что
tagus kähku sängi kokku он наспех сколотил кровать
kolkima v <k'olki[ma k'olki[da kolgi[b kolgi[tud 28>
1. taguma, lööma
колотить <колочу, колотишь> что, чем,
бить <бью, бьёшь> что, чем
■ lõugutama
мять <мну, мнёшь> что, чем
■ mustust, tolmu välja taguma
выколачивать <выколачиваю, выколачиваешь> / выколотить* <выколочу, выколотишь> что,
выбивать <выбиваю, выбиваешь> / выбить* <выбью, выбьешь> что
kurikaga pesu kolkima бить бельё вальком
linu kolkima мять лён
vartadega kolgiti viljapeadest terad välja цепами ~ молотилами выбивали ~ вымолачивали зерно из колосьев
kolkisin rusikaga vastu ust я колотил кулаком в дверь
2. peksma, nüpeldama
бить <бью, бьёшь> / побить* <побью, побьёшь> кого, чем,
избивать <избиваю, избиваешь> / избить* <изобью, изобьёшь> кого, чем,
колотить <колочу, колотишь> / поколотить* <поколочу, поколотишь> кого, чем kõnek,
лупить <луплю, лупишь> / отлупить* <отлуплю, отлупишь> кого, чем madalk
teda kolgiti kaigastega его колотили дубинами kõnek
poiss sai suuremate käest kolkida старшие отлупили мальчика madalk / мальчик получил выволочку от старших madalk
kuldama v <k'ulda[ma kulla[ta k'ulda[b kulla[tud 29>
1. kullaga katma
золотить <золочу, золотишь> / позолотить* <позолочу, позолотишь> что ka piltl,
золотить <золочу, золотишь> / вызолотить* <вызолочу, вызолотишь> что,
вызолачивать <вызолачиваю, вызолачиваешь> / вызолотить* <вызолочу, вызолотишь> что
lusikaid [üle] kuldama золотить/позолотить* ~ золотить/вызолотить* ~ вызолачивать/вызолотить* ложки
kullatud kroonlühter позолоченная ~ вызолоченная ~ золочённая люстра / люстра, покрытая позолотой
katedraali kullatud kuplid позолоченные купола собора
2. kullavärviliseks tegema, kullana helkima panema
золотить <-, золотит> / позолотить* <-, позолотит> что,
золотить <-, золотит> / озолотить* <-, озолотит> что piltl
õhtupäike kuldas pilvi вечернее солнце золотило облака / облака золотились на вечернем солнце
loputama v <loputa[ma loputa[da loputa[b loputa[tud 27>
полоскать <полощу, полоскаю, полощешь, полоскаешь> / выполоскать* <выполощу, выполоскаю, выполощешь, выполоскаешь> что,
полоскать <полощу, полоскаю, полощешь, полоскаешь> / прополоскать* <прополощу, прополоскаю, прополощешь, прополоскаешь> что
■ läbi, puhtaks
прополаскивать <прополаскиваю, прополаскиваешь> / прополоскать* <прополощу, прополоскаю, прополощешь, прополоскаешь> что, чем,
промывать <промываю, промываешь> / промыть* <промою, промоешь> ka med
■ survega
спринцевать <спринцую, спринцуешь> что ka med
■ kergelt, mõnda aega
пополоскать* <пополощу, пополоскаю, пополощешь, пополоскаешь> что, чем
■ kergelt
всполаскивать <всполаскиваю, всполаскиваешь> / всполоснуть* <всполосну, всполоснёшь> что kõnek,
споласкивать <споласкиваю, споласкиваешь> / сполоснуть* <сполосну, сполоснёшь> что kõnek
■ üle
ополаскивать <ополаскиваю, ополаскиваешь> / ополоснуть* <ополосну, ополоснёшь> что,
ополаскивать <ополаскиваю, ополаскиваешь> / ополоскать* <ополощу, ополоскаю, ополощешь, ополоскаешь> что kõnek
■ ennast kiiruga, pisut
споласкиваться <споласкиваюсь, споласкиваешься> / сполоснуться* <сполоснусь, сполоснёшься> чем kõnek,
ополаскиваться <ополаскиваюсь, ополаскиваешься> / ополоснуться* <ополоснусь, ополоснёшься> чем kõnek
pesu loputama полоскать/выполоскать* ~ полоскать/прополоскать* бельё
suud loputama полоскать/прополоскать* рот
magu loputama промывать/промыть* желудок
haava antiseptilise lahusega loputama промывать/промыть* рану антисептическим раствором
loputas seebivahu näolt [maha] он смыл мыльную пену с лица / он сполоснул мыло с лица kõnek
loputan end jõe ääres natuke я сполоснусь ~ ополоснусь в речке kõnek
loputan su musta särgi läbi я прополощу твою грязную рубашку / я прополосну твою грязную рубашку kõnek
masindama v <masinda[ma masinda[da masinda[b masinda[tud 27>
1. vilja
молотить <молочу, молотишь> / обмолотить* <обмолочу, обмолотишь> что, чем,
молотить <молочу, молотишь> / смолотить* <смолочу, смолотишь> что, чем,
обмолачивать <обмолачиваю, обмолачиваешь> / обмолотить* <обмолочу, обмолотишь> что
■ liha
молоть <мелю, мелешь> / смолоть* <смелю, смелешь> что,
смалывать <смалываю, смалываешь> / смолоть* <смелю, смелешь> что
rukist masindama молотить/обмолотить* ~ молотить/смолотить* рожь
oder on veel masindamata ячмень ещё не обмолочен ~ не смолочен
masinda liha läbi, teeme kotlette смели мясо ~ пропусти мясо через мясорубку, сделаем котлеты
2. piltl midagi kiiresti ja masinlikult tegema
masindas raamatu ühe õhtuga läbi он пробежал всю книгу за вечер kõnek
meenutama v <meenuta[ma meenuta[da meenuta[b meenuta[tud 27>
1. endale mällu äratama, mälus esile kutsuma
вспоминать <вспоминаю, вспоминаешь> / вспомнить* <вспомню, вспомнишь> кого-что, о ком-чём,
припоминать <припоминаю, припоминаешь> / припомнить* <припомню, припомнишь> кого-что,
поминать <поминаю, поминаешь> / помянуть* <помяну, помянешь> кого-что, о ком-чём kõnek
püüab aadressi meenutada старается вспомнить ~ припомнить адрес
meenutab oma vanemaid вспоминает своих родителей
sellest ajast on vähe meenutada мало что есть вспомнить об этом времени
2. kellelegi meenuma panema, meelde tooma
напоминать <напоминаю, напоминаешь> / напомнить* <напомню, напомнишь> кого-что, кому-чему, о ком-чём, про кого-что
pean teile meenutama, et ... я должен вам напомнить, что ...
ära meenuta mulle enam seda lugu! не напоминай мне больше об этой истории ~ про эту историю!
see vana seinakell meenutab mulle lapsepõlve эти старые настенные ~ стенные часы напоминают мне детство
mälestusmärk meenutab traagilisi sündmusi памятник напоминает о трагических событиях
3. sarnasuse põhjal võrreldav v kõrvutatav olema
напоминать <напоминаю, напоминаешь> / напомнить* <напомню, напомнишь> кому, кого-что
poiss meenutab oma vanaisa мальчик напоминает своего дедушку
kasarmut meenutav sünge maja мрачный дом, напоминающий казарму
naelutama v <naeluta[ma naeluta[da naeluta[b naeluta[tud 27>
millegi külge
пригвождать <пригвождаю, пригвождаешь> / пригвоздить* <пригвозжу, пригвоздишь> кого-что, к чему ka piltl,
приколачивать <приколачиваю, приколачиваешь> / приколотить* <приколочу, приколотишь> кого-что, к чему, чем kõnek
■ kokku
сколачивать <сколачиваю, сколачиваешь> / сколотить* <сколочу, сколотишь> что
naelutas sildi uksele он прибил [гвоздями] ~ прикрепил гвоздями к двери вывеску / он приколотил к двери вывеску kõnek
naelutasin kasti kokku я сколотил ящик
halvatus naelutas ta voodi külge паралич приковал его к постели
näitlema v <n'äitle[ma näidel[da n'äitle[b näidel[dud 30>
tegelast kehastama
выступать <выступаю, выступаешь> / выступить* <выступлю, выступишь> в чём,
разыгрывать <разыгрываю, разыгрываешь> / разыграть* <разыграю, разыграешь> кого-что,
исполнять/исполнить* роль кого-чего, в чём
■ filmis
сниматься <снимаюсь, снимаешься> / сняться* <снимусь, снимешься; снялся, снялась, снялось> в чём
■ piltl teesklema, mängima
притворяться <притворяюсь, притворяешься> / притвориться* <притворюсь, притворишься> кем-чем, каким,
рисоваться <рисуюсь, рисуешься> чем, на ком-чём,
разыгрывать/разыграть* [из себя] кого-что
tüdrukud unistavad filmis näidelda девочки мечтают сняться ~ сыграть в кино
kas ta on veidrik või ainult näitleb? он чудак, или только притворяется? / он что, разыгрывает из себя чудака?
näitleb abitust разыгрывает беспомощность
näideldud lahkus притворная ~ напускная приветливость
pahmama v <p'ahma[ma pahma[ta p'ahma[b pahma[tud 29>
1. pahmast tallama
молотить/смолотить* снопы вытаптыванием,
обмолачивать/обмолотить* снопы вытаптыванием,
вытаптывать/вытоптать* снопы при обмолоте,
гармановать <гарманую, гармануешь> что
vilja pahmati hobustega зерно обмолачивали лошадьми
2. loomade kohta: kasvavat vilja tallama, maha sõtkuma
вытаптывать <вытаптываю, вытаптываешь> / вытоптать* <вытопчу, вытопчешь> что,
травить <травлю, травишь> что
loomad on rukki ära pahmanud скот вытоптал рожь
3. sumama, kahlama
брести <бреду, бредёшь; брёл, брела>,
плестись <плетусь, плетёшься; плёлся, плелась> по чему kõnek
pahmas läbi sügava lume suurele teele он выбрался по глубокому снегу на большую дорогу
4. otsides segi ajama
переворачивать <переворачиваю, переворачиваешь> / перевернуть* <переверну, перевернёшь> что kõnek
■ sorima, tuhlama
рыться <роюсь, роешься> в чём,
шарить <шарю, шаришь> где kõnek,
копаться <копаюсь, копаешься> в чём kõnek
mis sa pahmad kohvri kallal? что ты роешься в чемодане?
pahmas toa segamini он перевернул ~ переворошил всю комнату kõnek
peksma v <p'eks[ma p'eks[ta peksa[b p'eks[tud, p'eks[is p'eks[ke 32>
1. lööma, taguma, kloppima
бить <бью, бьёшь> кого-что, чем, по чему, во что,
стучать <стучу, стучишь> чем, во что,
биться <бьюсь, бьёшься> чем, обо что,
хлестать <хлещу, хлещешь> кого-что, чем, по чему, во что,
колотить <колочу, колотишь> чем, по чему, во что kõnek,
стегать <стегаю, стегаешь> во что,
шибать <шибаю, шибаешь> / шибануть* <однокр. шибану, шибанёшь> чем, по чему, во что madalk
peksis rusikatega [vastu] ust он бил ~ стучал кулаком в дверь / он колотил кулаком в дверь kõnek / он шибал кулаком в дверь madalk
poisid peksid keppidega kastaneid alla мальчики сбивали палками каштаны [с дерева]
peksis vihaga nõud puruks она со злости побила посуду kõnek
hakkas vaiu maa sisse peksma он стал вбивать ~ забивать сваи в землю / он стал вколачивать сваи в землю kõnek
hakkas meeleheites peaga vastu seina peksma от отчаяния он стал биться головой об стену
propeller peksis vee vahule пропеллер вспенил воду
teravad oksad peksid vastu nägu острые ветки хлестали в лицо ~ по лицу
kukk peksis vihaselt tiibu петух сердито махал ~ размахивал крыльями
vihm peksab näkku ~ vastu nägu дождь хлещет ~ стегает в лицо
rahe on vilja puruks peksnud град побил хлеба
2. peksa andma, nuhtlema
бить <бью, бьёшь> кого-что, чем, по чему,
лупить <луплю, лупишь> / отлупить* <отлуплю, отлупишь> кого-что, чем, по чему kõnek,
пороть <порю, порешь> / выпороть* <выпорю, выпорешь> кого-что, чем, за что kõnek,
колотить <колочу, колотишь> / поколотить* <поколочу, поколотишь> кого-что, чем kõnek,
лупцевать <лупцую, лупцуешь> / отлупцевать* <отлупцую, отлупцуешь> кого-что, чем kõnek
■ vitstega, rihmaga
хлестать <хлещу, хлещешь> кого-что, по чему,
стегать <стегаю, стегаешь> / стегнуть* <однокр. стегну, стегнёшь> кого-что, чем, по чему,
сечь <секу, сечёшь; сёк, секла> / высечь* <высеку, высечешь; высек, высекла> кого-что, чем,
драть <деру, дерёшь; драл, драла, драло> кого-что, чем kõnek,
хлобыстать <хлобыщу, хлобыщешь> / хлобыстнуть* <хлобыстну, хлобыстнёшь> кого-что, чем kõnek
peksis hobust piitsaga он бил ~ стегал ~ хлестал лошадь бичом
peksis lapse tagumiku triibuliseks он исполосовал ребёнку попу kõnek
mehed hakkasid tabatud varast peksma мужчины стали колотить ~ лупить ~ лупцевать пойманного вора kõnek
mõisas peksti talupoegi в мызах секли крестьян / в мызах пороли крестьян kõnek
vaenlane peksti puruks врага побили ~ разбили / враг был побит ~ разбит
aga me neid eile peksime korvpallis! piltl но мы их здорово побили в баскетбол!
3. vilja
молотить <молочу, молотишь> / смолотить* <смолочу, смолотишь> что, чем,
молотить <молочу, молотишь> / обмолотить* <обмолочу, обмолотишь> что, чем,
вымолачивать <вымолачиваю, вымолачиваешь> / вымолотить* <вымолочу, вымолотишь> что
■ kindlat kogust
измолачивать <измолачиваю, измолачиваешь> / измолотить* <измолочу, измолотишь> что
■ suurt hulka
перемолачивать <перемолачиваю, перемолачиваешь> / перемолотить* <перемолочу, перемолотишь> что
rukist peksma молотить/смолотить* ~ молотить/обмолотить* рожь
vanasti peksti reht kootidega в старину молотили цепами
4. südame, pulsi kohta
стучать <-, стучит>,
биться <-, бьётся>,
колотиться <-, колотится> kõnek
süda peksab rõõmu pärast сердце стучит ~ бьётся от радости
käed värisevad ja meelekohtades peksab руки дрожат и в висках стучит
5. kõnek vägisi ajama, kihutama
прогонять <прогоняю, прогоняешь> / прогнать* <прогоню, прогонишь; прогнал, прогнала, прогнало> кого-что,
угонять <угоняю, угоняешь> / угнать* <угоню, угонишь; угнал, угнала, угнало> кого-что,
выгонять <выгоняю, выгоняешь> / выгнать* <выгоню, выгонишь> кого-что
■ laiali
разгонять <разгоняю, разгоняешь> / разогнать* <разгоню, разгонишь; разогнал, разогнала, разогнало> кого-что
peksa see suli minema [про]гони этого жулика
pekske kogu see loodrite kamp laiali! разгоните эту компанию лодырей ~ бездельников!
6. kõnek mängimise kohta: taguma
гонять <гоняю, гоняешь> что
poisid peksid pimedani jalgpalli мальчики дотемна гоняли футбол
klaverit peksma барабанить на рояле / наяривать на рояле madalk
rabama v <raba[ma raba[da raba[b raba[tud 27>
1. hooga v järsku lööma, paiskama
сваливать <сваливаю, сваливаешь> / свалить* <свалю, свалишь> кого-что,
валить <валю, валишь> / повалить* <повалю, повалишь> кого-что,
запускать <запускаю, запускаешь> / запустить* <запущу, запустишь> что, чем, в кого-что kõnek,
треснуть* <однокр. тресну, треснешь> кого kõnek, hlv,
трахнуть* <однокр. трахну, трахнешь> кого-что kõnek,
садануть* <однокр. садану, саданёшь> madalk
rabas rusikaga vastu lauda он трахнул кулаком по столу ~ по столу kõnek
keegi rabas ta ränga löögiga jalust кто-то свалил ~ сбил его страшным ударом
ta rabas mulle näkku он ударил меня в лицо
rabasin kala ahinguga я запустил в рыбу острогой kõnek
poksija rabas vastase pikali боксёр свалил ~ сбил противника с ног
lehm rabas jalaga lüpsiku ümber корова опрокинула подойник ногой
alkohol rabas mehel jalad alt piltl алкоголь свалил мужика с ног ~ подкосил мужику ноги kõnek
2. järsku kahju tehes v hävitades tabama
поражать <поражаю, поражаешь> / поразить* <поражу, поразишь> кого-что kõrgst,
свалить* <свалю, свалишь> кого-что,
сокрушать <сокрушаю, сокрушаешь> / сокрушить* <сокрушу, сокрушишь> кого-что,
крушить <крушу, крушишь> / сокрушить* <сокрушу, сокрушишь> кого-что,
постигать <постигаю, постигаешь> / постичь* <постигну, постигнешь; постиг, постигла>
raske rusikalöök rabas mu lõuga мощный удар кулаком в челюсть сразил меня
suurt kaske rabas pikselöök удар молнии сокрушил большую берёзу
jäi seisma nagu välgust rabatud он остановился как громом поражённый / он остолбенел kõnek
last rabas äge kõhuvalu ребёнка свалила резкая боль в животе / у ребёнка сильно схватило живот kõnek
teda rabas ääretu meeleheide piltl его постигло безграничное отчаяние
3. piltl tugevat muljet avaldama, vapustama
поражать <поражаю, поражаешь> / поразить* <поражу, поразишь> кого-что, чем,
ошеломлять <ошеломляю, ошеломляешь> / ошеломить* <ошеломлю, ошеломишь> кого-что,
сражать <сражаю, сражаешь> / сразить* <сражу, сразишь> кого-что
■
потрясать <потрясаю, потрясаешь> / потрясти* <потрясу, потрясёшь; потряс, потрясла> кого-что kõnek,
ушибать <ушибаю, ушибаешь> / ушибить* <ушибу, ушибёшь; ушиб, ушибла> кого-что kõnek,
оглушать <оглушаю, оглушаешь> / оглушить* <оглушу, оглушишь> кого, чем kõnek,
огорошивать <огорошиваю, огорошиваешь> / огорошить* <огорошу, огорошишь> кого-что, чем kõnek
tema sõnad rabasid kõiki его слова всех убили
see teade ei rabanud kedagi эта новость никого не ошеломила
niisugune vastus rabas teda tugevasti такой ответ его крайне удивил
lapsi rabas uudis koera kadumisest детей потрясла новость об исчезновении собаки kõnek
idee rabas oma originaalsusega идея поражала ~ поразила своей оригинальностью
talle meeldib teid ootamatustega rabada ему нравится сражать вас неожиданностями
naine rabas oma iluga женщина поразила своей красотой / красота женщины потрясла kõnek
oli nii rabatud, et ei märganud vastatagi он был настолько потрясён, что не мог вымолвить ни слова
oli uudisest rabatud он был сокрушён ~ сражён новостью / он был оглушён новостью kõnek
4. haarama, kahmama
хватать <хватаю, хватаешь> / схватить* <схвачу, схватишь> кого-что,
ухватывать <ухватываю, ухватываешь> / ухватить* <ухвачу, ухватишь> кого-что, чем,
вырвать* <вырву, вырвешь> что,
рвануть* <однокр. рвану, рванёшь> кого-что, за что, с кого-чего kõnek,
хапать <хапаю, хапаешь>,
хапнуть* <хапну, хапнешь> что madalk,
цапать <цапаю, цапаешь> / сцапать* <сцапаю, сцапаешь> кого-что, за что madalk,
цапнуть* <однокр. цапну, цапнешь> кого-что, за что madalk,
сгребать <сгребаю, сгребаешь> / сгрести* <сгребу, сгребёшь; сгрёб, сгребла> кого-что madalk
■ kellegi käest v eest, ära
выхватывать <выхватываю, выхватываешь> / выхватить* <выхвачу, выхватишь> кого-что, у кого-чего,
вырывать <вырываю, вырываешь> / вырвать* <вырву, вырвешь> кого-что
rabas minu käe он схватился за мою руку / он схватил мою руку
kass rabas hiirt кошка сцапала мышь madalk
kala rabab sööta рыба хватает ~ заглатывает наживку
rabas mõned asjad kaenlasse он схватил кое-какие вещи под мышку
uppuja rabas kahe käega päästerõngast утопающий схватился двумя ~ обеими руками за спасательный круг
rabas energilise liigutusega mütsi peast он энергичным движением сгрёб шапку с головы madalk
püüdis mul raamatut käest ära rabada он пытался выхватить ~ вырвать у меня [из рук] книгу
välkkiirelt rabas poiss taldrikult õuna мальчик мигом цапнул ~ хапнул яблоко с тарелки madalk
rabas endal mantli seljast он стянул с себя пальто
vagunis tormati paremaid kohti rabama в вагоне все ринулись занимать лучшие места
ta käsi rabas püstoli järele его рука сграбастала ~ заграбастала пистолет madalk
koer rabas kondi suhu собака схватила кость в рот
rabas uuesti jutujärje enda kätte он вновь перехватил инициативу в разговоре
5. kõigest jõust tööd tegema, rühmama
надрываться <надрываюсь, надрываешься> / надорваться* <надорвусь, надорвёшься; надорвался, надорвалась, надорвалось> над чем, от чего kõnek,
вкалывать <вкалываю, вкалываешь> kõnek,
ишачить <ишачу, ишачишь> kõnek, hlv
on kogu oma elu tööd rabanud он всю жизнь вкалывал ~ гробился kõnek
pead rabama, kuidas jaksad придётся вкалывать изо всех сил kõnek
rabas üksi kõigi eest он один надрывался ~ надсаживался за всех kõnek
rabab hommikust õhtuni tööd teha день и ночь ишачит kõnek
6. järsku v kiirustades midagi tegema
хватать <хватаю, хватаешь> / хватить* <хвачу, хватишь>
odavaid riideid rabati osta хватали ~ расхватывали дешёвую одежду
rabasime polkat [tantsida] мы плясали польку до упаду kõnek / мы пустились плясать польку kõnek
koer rabas võõrast kiskuda собака набросилась на прохожего
lind rabas õhku птица рванула вверх kõnek
rabas midagi huupi vastuseks он ответил что-то наобум ~ невпопад kõnek
7. etn terade eraldamiseks viljavihke vastu seina v rabamispinki lööma
обмолачивать <обмолачиваю, обмолачиваешь> / обмолотить* <обмолочу, обмолотишь> что,
обтрясать <обтрясаю, обтрясаешь> / обтрясти* <обтрясу, обтрясёшь; обтряс, обтрясла> что,
молотить <молочу, молотишь> / смолотить* <смолочу, смолотишь> что kõnek,
обивать <обиваю, обиваешь> / обить* <обобью, обобьёшь> что kõnek,
оббивать <оббиваю, оббиваешь> / оббить* <обобью, обобьёшь> что kõnek
rukist rabama молотить рожь
rehte rabama молотить / смолотить* что / обмолотить* что
kuivanud vilja rabati rehetoas подсохшее зерно молотили в риге
rahuldama v <rahulda[ma rahulda[da rahulda[b rahulda[tud 27>
1. rahuldust v rahulolu pakkuma
удовлетворять <удовлетворяю, удовлетворяешь> / удовлетворить* <удовлетворю, удовлетворишь> кого-что,
ублаготворять <ублаготворяю, ублаготворяешь> / ублаготворить* <ублаготворю, ублаготворишь> кого-что van,
ублажать <ублажаю, ублажаешь> / ублажить* <ублажу, ублажишь> кого-что, чем kõnek
■ lootustele, soovidele, nõuetele vms vastama
устраивать <устраиваю, устраиваешь> / устроить* <устрою, устроишь> кого-что,
соответствовать <соответствую, соответствуешь> кому-чему
praegune ametikoht rahuldab mind täiesti моя теперешняя должность меня вполне устраивает kõnek
see kaup rahuldab kõige nõudlikumatki ostjat этот товар устроит ~ удовлетворит даже самого требовательного покупателя
see rahuldab mind это меня устраивает
see minu huvisid ei rahulda это не соответствует ~ не отвечает моим интересам
kas sind rahuldaks niisugune elu? такая жизнь тебя устроила бы?
rahuldamata naine неудовлетворённая женщина
2. täitma, teostama
удовлетворять <удовлетворяю, удовлетворяешь> / удовлетворить* <удовлетворю, удовлетворишь> что,
исполнять <исполняю, исполняешь> / исполнить* <исполню, исполнишь> что,
уважить* <уважу, уважишь> кого-что kõnek
■ kustutama, leevendama, vaigistama
утолять <утоляю, утоляешь> / утолить* <утолю, утолишь> что,
насыщать <насыщаю, насыщаешь> / насытить* <насыщу, насытишь> что,
тешить <тешу, тешишь> что
nälga rahuldama утолять/утолить* ~ погашать/погасить* голод
oma loomulikke vajadusi rahuldama отправлять естественные надобности ~ потребности
palve rahuldatakse ходатайство будет удовлетворено
hagi jäeti rahuldamata [кому] отказали в иске / иск был отклонён
kõikide soove pole võimalik rahuldada все желания невозможно исполнить
töötajate nõudmised rahuldati vaid osaliselt требования работников были учтены ~ удовлетворены лишь частично
töökoda ei suutnud kõiki tellimusi rahuldada мастерская не сумела выполнить все заказы
ma ei suuda teie uudishimu kuidagi rahuldada никак не могу утолить ваше любопытство
ta uhkus on nüüd rahuldatud его гордость теперь польщена
mees rahuldas oma kättemaksuiha мужчина удовлетворил ~ утолил свою жажду мести
kas see ei rahulda su iseteadvust? разве это не тешит твоё самолюбие?
ronima v <roni[ma roni[da roni[b roni[tud 27>
1. korduvalt, eri suundades
лазить <лажу, лазишь> по чему, куда
■ üles, alla
слазить* <слажу, слазишь> куда
■ kindlas suunas
лезть <лезу, лезешь; лез, лезла> на что, во что, под[о] что, за что, из чего, из-под чего
■ üles, peale
влезать <влезаю, влезаешь> / влезть* <влезу, влезешь; влез, влезла> на что, во что,
взбираться <взбираюсь, взбираешься> / взобраться* <взберусь, взберёшься; взобрался, взобралась, взобралось> на что,
карабкаться <карабкаюсь, карабкаешься> / вскарабкаться* <вскарабкаюсь, вскарабкаешься> на что,
всползать <всползаю, всползаешь> / всползти* <всползу, всползёшь; всполз, всползла> на кого-что,
залезать <залезаю, залезаешь> / залезть* <залезу, залезешь; залез, залезла> на кого-что
■ välja
вылезать <вылезаю, вылезаешь> / вылезти* <вылезу, вылезешь; вылез, вылезла> из чего
■ alla, maha
слезать <слезаю, слезаешь> / слезть* <слезу, слезешь; слез, слезла> с кого-чего,
спускаться <спускаюсь, спускаешься> / спуститься* <спущусь, спустишься> с кого-чего
■ üle
перелезать <перелезаю, перелезаешь> / перелезть* <перелезу, перелезешь; перелез, перелезла> что, через что
■ taimede kohta
виться <-, вьётся; вился, вилась, вилось>
■ väga aeglaselt
ползти <ползу, ползёшь; полз, ползла> по чему kõnek ka piltl
ronis puu otsa он залез ~ взобрался на дерево
ronis trepist ~ treppi mööda üles он вскарабкался [вверх] по лестнице
ronis mööda redelit alla он спустился с лестницы ~ по лестнице
ronib hobuse seljast maha слезает с лошади
poisid ronisid mäkke мальчики взбирались ~ взобрались на гору
ronib veest kaldale вылезает из воды на берег
kutsar ronis pukki кучер залез на козлы ~ на облучок
laps ronis isa kukile ребёнок залез отцу на спину ~ сел верхом на отца
viinapuuväädid ronivad katuseni виноградные лозы вьются вверх до крыши
pilved ronivad laisalt üle laotuse облака медленно ползут по небосводу kõnek
veoauto ronib ülesmäge грузовик ползёт [вверх] в гору kõnek
jalgrada ronib puude vahelt üles piltl тропа извивается ~ змеится вверх между деревьями
roniva varrega taim растение с ползучим стеблем
2. end mahutades, väiksemaks tehes kuhugi pugema
залезать <залезаю, залезаешь> / залезть* <залезу, залезешь; залез, залезла> во что, под[о] что, за что kõnek,
влезать <влезаю, влезаешь> / влезть* <влезу, влезешь; влез, влезла> kõnek
käpuli ~ neljakäpakil ronima перебираться/перебраться* ~ карабкаться/вскарабкаться* на четвереньках / добираться/добраться* на карачках madalk
autosse ronima лезть в машину kõnek
varas ronis akna kaudu tuppa вор влез ~ залез в комнату через окно kõnek
mehaanik pidi auto alla ronima механику пришлось залезть под машину kõnek
ronis varakult voodisse она рано забралась под одеяло ~ в постель / она рано отправилась на боковую kõnek / она рано завалилась спать madalk, piltl
3. piltl ligi kippuma
одолевать <-, одолевает> кого-что,
подбираться <-, подбирается> к кому-чему,
подкрадываться <-, подкрадывается> к кому-чему
■ sisse tungima
проникать <-, проникает> / проникнуть* <-, проникнет; проник, проникла> куда, во что
■ välja piiluma
вылезать <-, вылезает> / вылезть* <-, вылезет; вылез, вылезла> из чего, откуда kõnek,
высовываться <-, высовывается> / высунуться* <-, высунется> из чего, откуда
liiv ronib saabastesse песок лезет ~ набивается в сапоги kõnek
külm hakkab krae vahelt sisse ronima мороз пробирает [до костей] kõnek
nälg ronib ligi голод разбирает ~ донимает кого-что kõnek
väsimus ronib kontidesse усталость одолевает
kahtlused ronisid hinge ~ põue сомнения закрались в душу кому / сомнения зародились у кого-чего
mansetid ronisid varrukast välja манжеты вылезали ~ торчали из рукава kõnek
4. kõnek kippuma, tükkima
лезть <лезу, лезешь; лез, лезла> куда,
влезать <влезаю, влезаешь> / влезть* <влезу, влезешь; влез, влезла> во что,
соваться <суюсь, суёшься> / сунуться* <сунусь, сунешься> во что hlv, piltl
ära roni igale poole! не лезь ~ не суйся не в своё дело!
kes sul käskis maalt linna ronida! кто тебе велел тащиться из деревни в город!
ära roni kurja koera lähedale! не лезь близко к злой собаке!
5. piltl karjääri tegema; kuhugi trügima
рваться <рвусь, рвёшься; рвался, рвалась, рвалось> куда, к чему,
пробиваться <пробиваюсь, пробиваешься> / пробиться* <пробьюсь, пробьёшься> в кого-что,
лезть <лезу, лезешь; лез, лезла> куда, в кого-что kõnek,
норовить <норовлю, норовишь> что сделать kõnek
hakkas varakult ülemuseks ronima он уже молодым стал пробиваться в начальники
räppima v <r'äppi[ma r'äppi[da räpi[b räpi[tud 28>
räppi esitama
исполнять/исполнить* рэп,
петь/спеть* рэп
– sisse lööma v
1. löögiga sisse suruma
вбивать <вбиваю, вбиваешь> / вбить* <вобью, вобьёшь> что, во что,
вколачивать <вколачиваю, вколачиваешь> / вколотить* <вколочу, вколотишь> что, во что kõnek
naelu sisse lööma вбивать/вбить* гвозди
küüsi sisse lööma вонзать/вонзить* когти во что
hambaid sisse lööma вцепляться/вцепиться* зубами во что
välk lõi sisse молния ударила во что
2. löögiga purustama
разбивать <разбиваю, разбиваешь> / разбить* <разобью, разобьёшь> что
lõi akna sisse он разбил окно
mehel löödi prillid sisse мужчине разбили очки
3. millessegi tekkima
за-,
вос-
haavale lõi põletik sisse рана воспалилась
lihale olid ussid sisse löönud мясо зачервивело
– sisse taguma v
1. millegi sisse lööma
вбивать <вбиваю, вбиваешь> / вбить* <вобью, вобьёшь> что, во что,
забивать <забиваю, забиваешь> / забить* <забью, забьёшь> что, во что,
вколачивать <вколачиваю, вколачиваешь> / вколотить* <вколочу, вколотишь> что, во что kõnek,
вгонять <вгоняю, вгоняешь> / вогнать* <вгоню, вгонишь, вогнал, вогнала, вогнало> что, во что madalk,
загонять <загоняю, загоняешь> / загнать* <загоню, загонишь; загнал, загнала, загнало> что, во что madalk
külmunud maasse on raske vaiu sisse taguda в промёрзшую землю трудно вбивать ~ забивать сваи ~ колья / в промёрзшую землю трудно вколачивать сваи ~ колья kõnek
tao naelapead sisse вколоти шляпки гвоздей kõnek / загони шляпки [гвоздей] madalk
2. lüües purustama
разбивать <разбиваю, разбиваешь> / разбить* <разобью, разобьёшь> что, кому-чему
ta nägu taoti sisse ему разбили лицо / ему расквасили лицо madalk
3. kõnek [jõuga] sisendama, selgeks tegema
втолковывать <втолковываю, втолковываешь> / втолковать* <втолкую, втолкуешь> что, кому-чему,
вдалбливать <вдалбливаю, вдалбливаешь> / вдолбить* <вдолблю, вдолбишь> что, кому-чему madalk,
вколачивать <вколачиваю, вколачиваешь> / вколотить* <вколочу, вколотишь> что, в кого-что madalk
sooritama v <soorita[ma soorita[da soorita[b soorita[tud 27>
выполнять <выполняю, выполняешь> / выполнить* <выполню, выполнишь> что,
исполнять <исполняю, исполняешь> / исполнить* <исполню, исполнишь> что,
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь> что
■ ära tegema
сдавать <сдаю, сдаёшь> / сдать* <сдам, сдашь; сдал, сдала, сдало> что
■ korda saatma
совершать <совершаю, совершаешь> / совершить* <совершу, совершишь> что,
производить <произвожу, производишь> / произвести* <произведу, произведёшь; произвёл, произвела> что
kangelastegu sooritama совершать/совершить* подвиг
enesetappu sooritama покончить* жизнь самоубийством
küpsuseksameid sooritama сдавать/сдать* ~ держать выпускные экзамены
õpilased sooritavad harjutusi ученики выполняют ~ делают упражнения
auto sooritab vasakpööret машина делает ~ совершает левый поворот / машина поворачивает налево
tehing jäi sooritamata сделка не состоялась
sooritas kuriteo он совершил преступление
– tagasi mõtlema v
meenutama
вспоминать <вспоминаю, вспоминаешь> / вспомнить* <вспомню, вспомнишь> кого-что
kooliajale tagasi mõeldes вспоминая школьные годы
tampima v <t'ampi[ma t'ampi[da tambi[b tambi[tud 28>
1. tambitsaga katki, puruks, peeneks tegema
толочь <толку, толчёшь; толок, толкла> / растолочь* <растолку, растолчёшь; растолок, растолкла> что, чем, в чём, во что,
истолочь* <истолку, истолчёшь; истолок, истолкла> что, чем, в чём, во что
■ tihedalt kokku, kõvasti kinni
утрамбовывать <утрамбовываю, утрамбовываешь> / утрамбовать* <утрамбую, утрамбуешь> что, чем
■ peksma
бить <бью, бьёшь> кого-что, чем,
колотить <колочу, колотишь> / поколотить* <поколочу, поколотишь> кого-что, чем kõnek
■ läbi, tümaks, vaeseomaks, sandiks
избивать <избиваю, избиваешь> / избить* <изобью, изобьёшь> кого-что, чем,
исколачивать <исколачиваю, исколачиваешь> / исколотить* <исколочу, исколотишь> кого-что, чем kõnek
tambib pudrunuiaga kartuleid puruks ~ pudruks толчёт картошку толкушкой kõnek
uhmris tambitakse pipart pulbriks в ступе толкут перец [в порошок] ~ измельчают перец
tampis haamriga pähkleid katki он колол молотком орехи
kapsad tambitakse tünnis kõvasti kinni капусту в кадке плотно утрамбовывают
ta tambiti vaeseomaks его избили до полусмерти
tampis rusikaga lauale он бил ~ стучал кулаком по столу
2. jalgadega tallama, sõtkuma
утаптывать <утаптываю, утаптываешь> / утоптать* <утопчу, утопчешь> что, чем,
утрамбовывать <утрамбовываю, утрамбовываешь> / утрамбовать* <утрамбую, утрамбуешь> что, чем,
уминать <уминаю, уминаешь> / умять* <умну, умнёшь> что, чем kõnek
lapsed olid kuhja otsas heinu tampimas дети утаптывали ~ утрамбовывали сено на стогу
tampis suitsuotsa saapaga laiaks он растоптал окурок сапогом
tampis purukskistud kirja mudasse он затоптал разорванное письмо в грязь
lumme tambitud rada протоптанная в снегу тропинка
jalgadest siledaks tambitud plats утрамбованная ~ утоптанная ногами площадь
3. trampima
топать <топаю, топаешь> / топнуть* <однокр. топну, топнешь> чем,
топотать <топочу, топочешь> чем kõnek
laps tambib viha pärast jalgu vastu maad ребёнок от злости топает ногами
tampige jalad lumest puhtaks! стряхните с ног снег!
4. raskete sammudega astuma
топать <топаю, топаешь>,
топотать <топочу, топочешь> чем kõnek
terve päeva tampis ta mööda metsa он целый день топал по лесу
5. kõnek ägedasti, kuid tuimalt, masinlikult midagi tegema
дуть <дую, дуешь> madalk,
жарить <жарю, жаришь> madalk,
резать <режу, режешь> madalk,
шпарить <шпарю, шпаришь> madalk
■ õppimise kohta
зубрить <зубрю, зубришь> что,
долбить <долблю, долбишь> что madalk
■ õpetamise kohta
вдалбливать <вдалбливаю, вдалбливаешь> / вдолбить* <вдолблю, вдолбишь> кому-чему, что madalk
tambib vikatiga heina жарит косой как топором madalk
keegi tambib klaverit кто-то барабанит на рояле / кто-то жарит ~ шпарит на рояле madalk
tambib aastaarve [pähe] зубрит даты [наизусть] / долбит даты [наизусть] madalk
tambi endale pähe ~ peakolusse, et ... заруби себе на носу, что ... / вдолби себе в голову что ... madalk
6. kõnek ära maksma, raha kulutama
talusse võib lõpmatult raha sisse tampida хутор жрёт ~ пожирает деньги madalk
kogu varanduse oli ta firmasse tampinud он угрохал всё своё состояние на фирму
teostama v <t'eosta[ma t'eosta[da t'eosta[b t'eosta[tud 27>
mõeldut, plaanitsetut, kavandatut teoks tegema, ellu viima, täide viima
осуществлять <осуществляю, осуществляешь> / осуществить* <осуществлю, осуществишь> что ka jur,
совершать <совершаю, совершаешь> / совершить* <совершу, совершишь> что,
претворять <претворяю, претворяешь> / претворить* <претворю, претворишь> что, во что,
исполнять <исполняю, исполняешь> / исполнить* <исполню, исполнишь> что,
выполнять <выполняю, выполняешь> / выполнить* <выполню, выполнишь> что,
реализовать[*] <реализую, реализуешь> что,
производить <произвожу, производишь> / произвести* <произведу, произведёшь; произвёл, произвела> что,
приводить/привести* в исполнение что ka jur,
проводить/провести* на практике что
ta ei suutnud oma kavatsusi teostada он не смог осуществить ~ реализовать свои замыслы
teostab end ~ ennast muusikas проявляет себя в музыке
teostab oma õigusi осуществляет свои права
meisterlikult teostatud ehted мастерски выполненные украшения
toimetama v <toimeta[ma toimeta[da toimeta[b toimeta[tud 27>
1. talitama, askeldama
хлопотать <хлопочу, хлопочешь>,
суетиться <суечусь, суетишься>,
возиться <вожусь, возишься> с чем kõnek
■ tegevuses olema
заниматься <занимаюсь, занимаешься> чем
■ kõnek kellegi [eriti loomade] eest hoolitsema, talitama
ухаживать <ухаживаю, ухаживаешь> за кем-чем,
ходить <хожу, ходишь> за кем-чем piltl
mees käis tööl, naine toimetas kodus муж ходил на работу, жена хлопотала по дому ~ по хозяйству ~ следила за домом ~ вела дом ~ домашнее хозяйство
meister toimetas hulk aega aparaadi kallal мастер долго [про]возился с аппаратом kõnek
hobused olid sulase toimetada за лошадьми ухаживал ~ ходил батрак
2. tegema, sooritama, toime panema, korraldama, teostama
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь> что,
выполнять <выполняю, выполняешь> / выполнить* <выполню, выполнишь> что,
исполнять <исполняю, исполняешь> / исполнить* <исполню, исполнишь> что,
осуществлять <осуществляю, осуществляешь> / осуществить* <осуществлю, осуществишь> что,
совершать <совершаю, совершаешь> / совершить* <совершу, совершишь> что,
отправлять <отправляю, отправляешь> / отправить* <отправлю, отправишь> что,
производить <произвожу, производишь> / произвести* <произведу, произведёшь; произвёл, произвела> что ka jur
toimetab kõike osavalt ja kiiresti он делает всё ловко и быстро
raskemad tööd toimetas sulane более трудную работу делал ~ выполнял батрак
lubas selle asja ise ära toimetada он обещал сам уладить это дело
mul on veel üht-teist toimetada мне ещё кое-что надо сделать ~ уладить / у меня ещё кой-какие дела kõnek
mul on tähtsamatki toimetada у меня [есть] дела и поважнее kõnek
toimetati läbiotsimine произвели ~ был произведён обыск
3. viima
относить <отношу, относишь> / отнести* <отнесу, отнесёшь; отнёс, отнесла> кого-что, куда,
сносить <сношу, сносишь> / снести* <снесу, снесёшь; снёс, снесла> кого-что, куда
■ tooma
приносить <приношу, приносишь> / принести* <принесу, принесёшь; принёс, принесла> кого-что, откуда, куда
■ vedama
свозить <свожу, свозишь> / свезти* <свезу, свезёшь; свёз, свезла> кого-что, куда
■ saatma, lähetama
отправлять <отправляю, отправляешь> / отправить* <отправлю, отправишь> кого-что, куда,
доставлять <доставляю, доставляешь> / доставить* <доставлю, доставишь> кого-что, куда
[mida kellele] edasi toimetama передавать/передать* что кому
kannatanu toimetati haiglasse пострадавшего доставили ~ пострадавший был доставлен в больницу
toimetage see mees kiiresti siia! срочно приведите этого человека сюда!
ta toimetati salaja üle piiri его тайно переправили через границу
toimetasime paadi vette мы стащили лодку в воду
kaup toimetati lattu товар доставили на склад
4. väljaande teksti avaldamiseks viimistlema, redigeerima
редактировать <редактирую, редактируешь> / отредактировать* <отредактирую, отредактируешь> кого-что
raamatut toimetama редактировать/отредактировать* книгу
toimetamata käsikiri неотредактированная рукопись
tuletama v <tuleta[ma tuleta[da tuleta[b tuleta[tud 27>
1. midagi millestki muust moodustama v millegi olemasoleva alusel looma
производить <произвожу, производишь> кого-что, от кого-чего,
образовывать <образовываю, образовываешь> / образовать* <образую, образуешь> что
■ valemit, teoreemi
выводить <вожу, выводишь> / вывести* <выведу, выведешь; вывел, вывела> что
verbe tuletama производить ~ образовывать/образовать* глаголы
teoreemi aksioomist tuletama выводить/вывести* теорему из аксиомы
tuletatud mustriga trikotaaž производный трикотаж
tuletatud ühik производная единица
tuletatud sõna lgv производное слово / дериват
2. koos sõnavormiga meelde: meenutama
вспоминать <вспоминаю, вспоминаешь> / вспомнить* <вспомню, вспомнишь> кого-что, о ком-чём,
припоминать <припоминаю, припоминаешь> / припомнить* <припомню, припомнишь> кого-что kõnek
■ kellelegi teisele midagi meenuma panema
напоминать <напоминаю, напоминаешь> / напомнить* <напомню, напомнишь> кого-что, кому-чему, о ком-чём, про кого-что
tuletasime üheskoos meelde vanu aegu мы вместе вспоминали старые времена
ära tuleta seda vana asja meelde! не вороши прошлое! piltl
kõnelaadilt tuletab tüdruk oma ema meelde по манере речи девочка напоминает мать
täitma v <t'äit[ma t'äit[a täida[b täide[tud, t'äit[is t'äit[ke 34>
1. anumat, ruumi, auku vms
наполнять <наполняю, наполняешь> / наполнить* <наполню, наполнишь> что, чем,
заполнять <заполняю, заполняешь> / заполнить* <заполню, заполнишь> что, чем,
накладывать <накладываю, накладываешь> / наложить* <наложу, наложишь> что, чем,
загружать <загружаю, загружаешь> / загрузить* <загружу, загрузишь> что, чем
■ tihedalt
набивать <набиваю, набиваешь> / набить* <набью, набьёшь> что, чем, что во что
■ pragusid, auke
заделывать <заделываю, заделываешь> / заделать* <заделаю, заделаешь> что, чем
■ kulinaarset täidist sisse v vahele panema
начинять <начиняю, начиняешь> / начинить* <начиню, начинишь> кого-что, чем
■ ametikohta täitma
замещать <замещаю, замещаешь> / заместить* <замещу, заместишь> что,
занимать/занять* должность,
занимать/занять* вакансию,
заполнять/заполнить* вакансию
peremees täitis klaasid хозяин наполнил рюмки
täidab piipu tubakaga набивает трубку табаком ~ в трубку табак
täitsin korvi õuntega я наложил полную корзину яблок
täidab seinapraod pahtliga щели в стене он заделает шпаклёвкой ~ зашпаклюет
hakkame kõhtu ~ ennast täitma будем загружать ~ набивать желудок ~ заправляться kõnek, piltl
õuntega täidetud hani начинённый яблоками гусь
täitis paar lehekülge peene kirjaga он исписал ~ заполнил пару страниц мелким почерком kõnek
baaris on kõik kohad täidetud в баре все места заняты
täitmata töökoht вакансия / вакантная должность
kaarnad täitsid pargi oma kisaga piltl вороний крик заполнил парк
täidab oma vaba aja telekavaatamisega коротает время за телевизором kõnek
2. oma olemasoluga täis olekusse viima
занимать <-, занимает> / занять* <-, займёт; занял, заняла, заняло> что, чем,
наполнять <-, наполняет> / наполнить* <-, наполнит> что, чем,
заполнять <-, заполняет> / заполнить* <-, заполнит> что, чем
suur ahi täidab pool tuba большая печь занимает полкомнаты
veega täidetud lohk наполненная водой ложбина
hämarus täidab taevast ja maad piltl небо и земля охвачены сумерками
mind täidab ärevus piltl меня наполняет ~ охватывает тревога
rõõm täitis südame piltl радость наполнила ~ заполнила ~ охватила сердце ~ вселилась в сердце
kohustused täidavad kogu ta päeva piltl его дни заняты ~ наполнены обязанностями
3. lünkadesse andmeid kirjutama
заполнять <заполняю, заполняешь> / заполнить* <заполню, заполнишь> что, чем
täitke lüngad! заполните пробелы!
koolipoiss täidab päevikut школьник заполняет дневник
4. ellu viima, teoks tegema, täide viima
выполнять <выполняю, выполняешь> / выполнить* <выполню, выполнишь> что,
исполнять <исполняю, исполняешь> / исполнить* <исполню, исполнишь> что,
осуществлять <осуществляю, осуществляешь> / осуществить* <осуществлю, осуществишь> что,
совершать <совершаю, совершаешь> / совершить* <совершу, совершишь> что,
соблюдать <соблюдаю, соблюдаешь> / соблюсти* <соблюду, соблюдёшь; соблюл, соблюла> что,
приводить/привести* в исполнение что
lubadust täitma выполнять/выполнить* ~ исполнять/исполнить* обещание
eeskirju täitma выполнять/выполнить* предписания / соблюдать/соблюсти* правила
oma kohust isamaa ees täitma исполнять/исполнить* свой долг перед отечеством
saarel täidetakse vanu pulmakombeid на острове соблюдают старые свадебные обычаи ~ придерживаются старых свадебных традиций
poeg ei täitnud vanemate lootusi сын не оправдал надежд[ы] родителей
peaosa täidab kuulus näitleja главную роль исполняет прославленный актёр
valmistama v <valmista[ma valmista[da valmista[b valmista[tud 27>
1. valmis tegema
изготовлять <изготовляю, изготовляешь> / изготовить* <изготовлю, изготовишь> что,
изготавливать <изготавливаю, изготавливаешь> / изготовить* <изготовлю, изготовишь> что,
производить <произвожу, производишь> / произвести* <произведу, произведёшь; произвёл, произвела> что,
выделывать <выделываю, выделываешь> / выделать* <выделаю, выделаешь> что,
вырабатывать <вырабатываю, вырабатываешь> / выработать* <выработаю, выработаешь> что,
делать <делаю, делаешь> / сделать <сделаю, сделаешь> что, из чего,
создавать <создаю, создаёшь> / создать* <создам, создашь; создал, создала, создало> что, из чего,
выполнять <выполняю, выполняешь> / выполнить* <выполню, выполнишь> что,
срабатывать <срабатываю, срабатываешь> / сработать* <сработаю, сработаешь> что madalk
■ mingit hulka
нарабатывать <нарабатываю, нарабатываешь> / наработать* <наработаю, наработаешь> что, чего kõnek
■ toitu
готовить <готовлю, готовишь> / приготовить* <приготовлю, приготовишь> что,
приготовлять <приготовляю, приготовляешь> / приготовить* <приготовлю, приготовишь> что,
приготавливать <приготавливаю, приготавливаешь> / приготовить* <приготовлю, приготовишь> что,
готовить <готовлю, готовишь> / сготовить* <сготовлю, сготовишь> что kõnek
■ palju toitu
наготавливать <наготавливаю, наготавливаешь> / наготовить* <наготовлю, наготовишь> что, чего, на кого-что madalk
mööblit valmistama изготавливать/изготовить* ~ производить/произвести* мебель
kasest valmistatakse vineeri фанеру делают ~ изготовляют ~ изготавливают из берёзы
rohelised taimed valmistavad süsihappegaasist orgaanilisi aineid зелёные растения превращают углекислый газ в органические вещества
hakkas õhtusööki valmistama он стал готовить ужин
kanast saab mitmesuguseid roogi valmistada из курятины можно приготовить разные блюда
sõime vanaema valmistatud pannkooke мы ели блины, испечённые ~ нажаренные бабушкой
taluperedes valmistati juustu на хуторах делали ~ изготовляли ~ варили сыр
mulle valmistati sohva peale ase мне приготовили постель ~ постлали на софе ~ на диване
2. esile kutsuma, põhjustama, tekitama
доставлять <доставляю, доставляешь> / доставить* <доставлю, доставишь> что, кому-чему,
причинять <причиняю, причиняешь> / причинить* <причиню, причинишь> что, кому-чему,
уготавливать <уготавливаю, уготавливаешь> / уготовить* <уготовлю, уготовишь> что, кому-чему, для кого-чего van,
уготовлять <уготовляю, уготовляешь> / уготовить* <уготовлю, уготовишь> что, кому-чему, для кого-чего van,
чинить <чиню, чинишь> что van
see valmistas mulle suurt rõõmu это доставило мне большую радость / это обрадовало меня
tahtsin sulle üllatust valmistada я хотел сделать тебе сюрприз / я хотел предоставить тебе сюрприз kõnek
valmistasin teile palju tüli я причинил вам беспокойство / я наделал вам много хлопот kõnek
mis sulle muret valmistab? что тебя беспокоит? / чем ты озабочен?
see probleem valmistas mulle tõsist peavalu эта проблема вызвала у меня головную боль ~ доставила мне много забот ~ хлопот
saatus valmistas mulle üllatuse судьба уготовила мне сюрприз van
viiuldama v <viiulda[ma viiulda[da viiulda[b viiulda[tud 27>
viiulit mängima
играть на скрипке,
исполнять/исполнить* на скрипке что
rohus viiuldasid ritsikad piltl в траве звенели скрипки кузнечиков
– välja peksma v
1. välja kloppima
выбивать <выбиваю, выбиваешь> / выбить* <выбью, выбьешь> что, из чего,
выколачивать <выколачиваю, выколачиваешь> / выколотить* <выколочу, выколотишь> что, из чего
peksime jahutolmu riietest välja мы выбили ~ выколотили мучную пыль из одежды
2. kõnek välja ajama, minema kihutama
выгонять <выгоняю, выгоняешь> / выгнать* <выгоню, выгонишь> кого-что, откуда,
выставлять <выставляю, выставляешь> / выставить* <выставлю, выставишь> кого-что, куда, откуда madalk
peksan ta toast välja! я выгоню его из комнаты / я выставлю его за дверь madalk
– ära peksma v
1. vilja
молотить <молочу, молотишь> / смолотить* <смолочу, смолотишь> что,
молотить <молочу, молотишь> / обмолотить* <обмолочу, обмолотишь> что
esimesena peksti ära rukis первым обмолотили ~ смолотили рожь
2. ära lööma
ударяться <ударяюсь, ударяешься> обо что, чем,
ушибать <ушибаю, ушибаешь> / ушибить* <ушибу, ушибёшь; ушиб, ушибла> что, обо что
peksis varbad vastu kive ära он ушиб пальцы [ног] о камни
– ära tegema v
1. ära rõhutab tegevuse lõpetatust
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь> что,
выполнять <выполняю, выполняешь> / выполнить* <выполню, выполнишь> что
tegin juba õppetükid ära я уже сделал ~ выучил уроки
mul on kõik eksamid ära tehtud у меня все экзамены сданы / я сдал все экзамены
tegin aseme ~ voodi ära (1) magamiseks valmis я постлал постель [для сна] / я постелил постель [для сна] kõnek; (2) päevasesse korda я застлал постель / я застелил ~ заправил постель kõnek
mis sa teed ära, peame nii elama что поделаешь ~ ничего не поделаешь, придётся так жить
2. ära nõiduma
околдовывать <околдовываю, околдовываешь> / околдовать* <околдую, околдуешь> кого-что, чем,
заколдовывать <заколдовываю, заколдовываешь> / заколдовать* <заколдую, заколдуешь> кого-что, чем
■ sõnadega
заговаривать <заговариваю, заговариваешь> / заговорить* <заговорю, заговоришь> кого-что, от кого-чего
■ kaetama
сглазить* <сглажу, сглазишь> кого-что kõnek
vanakurat ise on poisi ära teinud сам чёрт заколдовал ~ околдовал парня kõnek
pahad naabrid on lehma ära teinud злые соседи сглазили корову kõnek
3. kõnek kellegi üle võitu, üleolekut saavutama
одолевать <одолеваю, одолеваешь> / одолеть* <одолею, одолеешь> кого-что,
превосходить <превосхожу, превосходишь> / превзойти* <превзойду, превзойдёшь; превзошёл, превзошла> кого-что, чем, в чём, по чему,
одерживать/одержать* верх над кем-чем,
одерживать/одержать* победу над кем-чем,
брать/взять* верх над кем-чем
– üle kuldama v
1. kullaga katma
золотить <золочу, золотишь> / позолотить* <позолочу, позолотишь> что ka piltl,
золотить <золочу, золотишь> / вызолотить* <вызолочу, вызолотишь> что,
вызолачивать <вызолачиваю, вызолачиваешь> / вызолотить* <вызолочу, вызолотишь> что,
золотить <-, золотит> / озолотить* <-, озолотит> что piltl
ülekullatud kett позолоченная цепочка
2. piltl rikkalikult tasuma
озолотить* <озолочу, озолотишь> кого-что kõnek
sellise töömehe peaksime üle kuldama такого работника мы должны озолотить