[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 16 artiklit

jumestama v <jumesta[ma jumesta[da jumesta[b jumesta[tud 27>
1. jumet andma; värvima
румянить <румяню, румянишь> / нарумянить* <нарумяню, нарумянишь> кого-что,
нарумянивать <нарумяниваю, нарумяниваешь> / нарумянить* <нарумяню, нарумянишь> кого-что,
разрумянивать <разрумяниваю, разрумяниваешь> / разрумянить* <разрумяню, разрумянишь> кого-что,
красить <крашу, красишь> / накрасить* <накрашу, накрасишь> кого-что,
накрашивать <накрашиваю, накрашиваешь> / накрасить* <накрашу, накрасишь> кого-что,
гримировать <гримирую, гримируешь> / нагримировать* <нагримирую, нагримируешь> кого-что ka teater,
гримировать <гримирую, гримируешь> / загримировать* <загримирую, загримируешь> кого-что ka teater,
накладывать/наложить* макияж
kergelt toonima
подкрашивать <подкрашиваю, подкрашиваешь> / подкрасить* <подкрашу, подкрасишь> что,
подрумянивать <подрумяниваю, подрумяниваешь> / подрумянить* <подрумяню, подрумянишь> что
silmi, kulme vm
подводить <подвожу, подводишь> / подвести* <подведу, подведёшь; подвёл, подвела> что
ennast
румяниться <румянюсь, румянишься> / нарумяниться* <нарумянюсь, нарумянишься>,
краситься <крашусь, красишься> / накраситься* <накрашусь, накрасишься>,
гримироваться <гримируюсь, гримируешься> / нагримироваться* <нагримируюсь, нагримируешься> ka teater,
гримироваться <гримируюсь, гримируешься> / загримироваться* <загримируюсь, загримируешься> ka teater
ta jumestab nägu она румянит ~ красит ~ гримирует лицо
põsed olid õrnalt jumestatud щёки были слегка подкрашены ~ подрумянены
ta nägu jumestas kerge õhetus её лицо слегка разрумянилось
2. piltl ilmestama, värvikaks tegema
расцвечивать <расцвечиваю, расцвечиваешь> / расцветить* <расцвечу, расцветишь> кого-что,
красить <крашу, красишь> кого-что,
окрашивать <окрашиваю, окрашиваешь> / окрасить* <окрашу, окрасишь> кого-что,
делать/сделать* красочным кого-что,
делать/сделать* выразительным кого-что
lugu jumestab autori lopsakas huumor история расцвечена сочным авторским юмором

minkima v <m'inki[ma m'inki[da mingi[b mingi[tud 28>
nägu värvima
накладывать/наложить* макияж,
красить <крашу, красишь> / накрасить* <накрашу, накрасишь> что,
накрашивать <накрашиваю, накрашиваешь> / накрасить* <накрашу, накрасишь> что, чем,
краситься <крашусь, красишься> / накраситься* <накрашусь, накрасишься> kõnek,
мазать <мажу, мажешь> / намазать* <намажу, намажешь> что, чем kõnek,
намазывать <намазываю, намазываешь> / намазать* <намажу, намажешь> что, чем kõnek
veidi
подкрашивать <подкрашиваю, подкрашиваешь> / подкрасить* <подкрашу, подкрасишь> что, чем,
подкрашиваться <подкрашиваюсь, подкрашиваешься> / подкраситься* <подкрашусь, подкрасишься> kõnek
mingib end peegli ees накладывает макияж перед зеркалом / красится перед зеркалом kõnek
minkis endal põsed punaseks она подрумянила щёки
vaevu märgatavalt mingitud tütarlaps слегка подкрашенная девушка / девушка с едва заметным макияжем

murenema v <murene[ma murene[da murene[b murene[tud 27>
mureda[ma]ks muutuma; pudenema
крошиться <-, крошится> / искрошиться* <-, искрошится>,
измельчаться <-, измельчается> / измельчиться* <-, измельчится>,
выветриваться <-, выветривается> / выветриться* <-, выветрится> geol,
обветриваться <-, обветривается> / обветриться* <-, обветрится>,
рассыпаться <-, рассыпается> / рассыпаться* <-, рассыплется, рассыпется, рассыпятся>,
обкрошиться* <-, обкрошится> kõnek,
выкрашиваться <-, выкрашивается> / выкрошиться* <-, выкрошится> kõnek
jää hakkas murenema лёд стал крошиться
kivim on murenenud горная порода выветрилась geol
krohv on murenenud штукатурка искрошилась / штукатурка обкрошилась kõnek

sirguma v <s'irgu[ma s'irgu[da s'irgu[b s'irgu[tud 27>
1. sirge[ma]ks minema]
выпрямляться <-, выпрямляется> / выпрямиться* <-, выпрямится>,
распрямляться <-, распрямляется> / распрямиться* <-, распрямится>,
выправляться <-, выправляется> / выправиться* <-, выправится>,
расправляться <-, расправляется> / расправиться* <-, расправится>,
подниматься <-, поднимается> / подняться* <-, поднимется; поднялся, поднялась, поднялось>
selg sirgus спина выпрямилась ~ распрямилась
sõrmed ei sirgugi enam пальцы больше не распрямляются ~ не разгибаются
longuvajunud lilled sirgusid jahedas vees увядшие цветы в холодной воде выпрямились ~ поднялись
seadis ülikonna riidepuule sirguma он повесил костюм на вешалку, чтобы расправился / он повесил костюм на вешалку отвисеться kõnek
purjed sirguvad tuules паруса расправляются ~ растягиваются под ветром
2. [pikemaks] kasvama
расти <-, растёт; рос, росла> / вырасти* <-, вырастет; вырос, выросла>,
вырастать <-, вырастает> / вырасти* <-, вырастет; вырос, выросла>,
подрастать <-, подрастает> / подрасти* <-, подрастёт; подрос, подросла>,
нарождаться <-, нарождается> / народиться* <-, народится>,
подниматься <-, поднимается> / подняться* <-, поднимется; поднялся, поднялась, поднялось> kõnek
lapsed aina sirguvad дети растут и растут
küll poiss on pikaks sirgunud! как мальчик вырос! / какой парень вымахал! kõnek / ну и вытянулся парень! kõnek
poeg on sirgunud isapikkuseks сын уже ростом с отца
pead natuke veel sirguma тебе надо ещё немного подрасти
aias sirguvad noored kirsid в саду растёт молодая вишня
meie koolist on sirgunud mitmeid nimekaid teadlasi из нашей школы вышло много известных учёных / многие ученики [из] нашей школы стали известными учёными
sirguv põlvkond подрастающее ~ нарождающееся поколение
3. välja, esile sirutuma; küünituma
протягиваться <-, протягивается> / протянуться* <-, протянется> к кому-чему, за чем,
тянуться <-, тянется> / потянуться* <-, потянется> к кому-чему, за чем
lapse käed sirgusid emale vastu ребёнок потянулся руками к матери
ussi suust sirgus keel у змеи высунулся язык
4. sirgena kõrguma
возвышаться <-, возвышается> над чем,
выситься <-, высится> над чем,
подниматься <-, поднимается> над чем
sirgena laiuma
простираться <-, простирается> / простереться* <-, прострётся; простёрся, простёрлась> где,
распростираться <-, распростирается> / распростереться* <-, распрострётся; распростёрся, распростёрлась> где,
тянуться <-, тянется> где,
протягиваться <-, протягивается> / протянуться* <-, протянется> где kõnek
eemal sirgus valge torn вдали возвышалась ~ высилась белая башня
küpressid sirguvad taevasse кипарисы поднимаются ~ тянутся к небу

sirutuma v <sirutu[ma sirutu[da sirutu[b sirutu[tud 27>
1. sirgeks minema; end sirutama, sirgu ajama
выпрямляться <выпрямляюсь, выпрямляешься> / выпрямиться* <выпрямлюсь, выпрямишься>,
распрямляться <распрямляюсь, распрямляешься> / распрямиться* <распрямлюсь, распрямишься>,
расправляться <расправляюсь, расправляешься> / расправиться* <расправлюсь, расправишься>,
разгибаться <разгибаюсь, разгибаешься> / разогнуться* <разогнусь, разогнёшься>,
выправляться <выправляюсь, выправляешься> / выправиться* <выправлюсь, выправишься>
tõuke järel keha sirutub после толчка тело выпрямляется
2. sirgu minema, küünituma
тянуться <-, тянется> / потянуться* <-, потянется> к кому-чему, за чем,
протягиваться <-, протягивается> / протянуться* <-, протянется>,
вытягиваться <-, вытягивается> / вытянуться* <-, вытянется>
käsi sirutus püssi järele рука потянулась за ружьём
meie poole sirutusid käed к нам протянулись ~ простёрлись руки
suust sirutus välja pikk punane keel изо рта высунулся длинный красный язык
sirutus vaatama üle teiste peade он вытянулся, чтобы лучше видеть
3. sirguma, kõrguma, laiuma
простираться <-, простирается> / простереться* <-, прострётся; простёрся, простёрлась>,
тянуться <-, тянется>
taim sirutub päikese poole растение тянется к солнцу
hiiglaslikud kuused sirutuvad taevasse исполинские ели поднимаются в небо
üle taeva sirutuv vikerkaar растянувшаяся на полнеба радуга

sõitlema v <s'õitle[ma sõidel[da s'õitle[b sõidel[dud 30>
tõrelema, riidlema, pahandama
бранить <браню, бранишь> кого-что, за что,
ругать <ругаю, ругаешь> кого-что, за что, чем,
порицать <порицаю, порицаешь> кого-что, за что,
выбранить* <выбраню, выбранишь> кого-что, за что kõnek,
выругать* <выругаю, выругаешь> кого-что, за что kõnek,
отругать* <отругаю, отругаешь> кого-что, за что, чем kõnek
vastastikku
ругаться <ругаюсь, ругаешься> с кем-чем,
браниться <бранюсь, бранишься> с кем-чем
sõidelda saama
доставаться <-, достаётся> / достаться* <-, достанется> кому-чему, от кого-чего, за что kõnek
kurjade sõnadega
браниться <бранюсь, бранишься> / выбраниться* <выбранюсь, выбранишься>,
ругаться <ругаюсь, ругаешься> / выругаться* <выругаюсь, выругаешься> чем kõnek
mees sõitles naist муж ругал ~ бранил жену
mis sa lapsega sõitled! не ругай ~ не брани ребёнка!
poiss sai sõnakuulmatuse pärast isalt sõidelda мальчику досталось от отца за непослушание kõnek
sõitles end narriks ja argpüksiks он обзывал себя шутом и трусом kõnek

vanduma v <v'andu[ma v'andu[da vannu[b vannu[tud 28>
1. vandega kinnitama
клясться <клянусь, клянёшься; клялся, клялась, клялось> / поклясться* <поклянусь, поклянёшься; поклялся, поклялась, поклялось> кому-чему, в чём, чем, что делать, что сделать,
давать/дать* клятву,
приносить/принести* клятву
üksteisele truudust vanduma клясться/поклясться* друг другу в верности
vandus, et räägib tõtt он поклялся говорить правду / он [по]клялся, что говорит правду
vannuti võidelda viimse veretilgani поклялись бороться до последней капли крови kõrgst
vandus koledat kättemaksu он поклялся жестоко отомстить / он поклялся беспощадно мстить
2. vandesõnu kasutades keda-mida kiruma, siunama
ругать <ругаю, ругаешь> кого-что,
проклинать <проклинаю, проклинаешь> / проклясть* <прокляну, проклянёшь; проклял, прокляла, прокляло> кого-что,
поносить <поношу, поносишь> кого-что
kirumis-, vandesõnu lausuma
ругаться <ругаюсь, ругаешься> / выругаться* <выругаюсь, выругаешься> kõnek,
браниться <бранюсь, бранишься> / выбраниться* <выбранюсь, выбранишься> kõnek,
лаяться <лаюсь, лаешься> madalk
vandus valitsust он ругал ~ поносил правительство
vannub oma elu проклинает свою жизнь
komistas ja vandus kurjalt он споткнулся и крепко выругался kõnek, piltl
vannub nagu voorimees ругается, как извозчик van

veerema v <v'eere[ma v'eere[da veere[b veere[tud 28>
1. edasi-tagasi
кататься <катаюсь, катаешься> по чему
ühes suunas
катиться <качусь, катишься> куда, откуда, по чему
hakkama
покатиться* <покачусь, покатишься> куда, откуда, по чему
alla, maha
скатываться <скатываюсь, скатываешься> / скатиться* <скачусь, скатишься> откуда, с чего
alla, taha
закатываться <закатываюсь, закатываешься> / закатиться* <закачусь, закатишься> куда, подо что, за что
välja
выкатываться <выкатываюсь, выкатываешься> / выкатиться* <выкачусь, выкатишься> откуда, из чего
eemale, ära
откатываться <откатываюсь, откатываешься> / откатиться* <откачусь, откатишься> от чего, куда
üle, teisale, edasi, ära
перекатываться <перекатываюсь, перекатываешься> / перекатиться* <перекачусь, перекатишься> через что, куда
eemale
укатываться <-, укатывается> / укатиться* <-, укатится> куда
muna veeres mööda lauda яйцо катилось по столу
pall veeres nurka мяч покатился в угол
palgid veeresid mäest alla брёвна скатились с горы
kapsapea veeres tooli alla кочан покатился ~ закатился под стул
õunad veeresid korvist välja яблоки выкатились из корзины
pisarad veerevad mööda põski ~ üle põskede слёзы катятся по щекам
majandus veeres allamäge piltl экономика катилась под гору kõnek
2. ümber oma telje pöörlema
вертеться <-, вертится>,
вращаться <-, вращается>,
крутиться <-, крутится>
vokiratas veereb колесо прялки вертится ~ крутится
3. ratastel liikuma, sõitma
катиться <-, катится> по чему, где,
катить <-, катит> по чему, где
ette, juurde
подкатить* <-, подкатит> к кому-чему, куда kõnek
minema, ära
укатить* <-, укатит> kõnek,
укатиться* <-, укатится> kõnek
piltl sõjategevuse kohta
прокатиться* <-, прокатится>
teel veerevad autod машины катятся по дороге
tõld veeres minema карета укатила kõnek
rong veeres jaama поезд подкатил к станции kõnek
sõjavanker veeres üle Eestimaa колесо войны прокатилось по Эстонии
4. piltl kiiresti liikuma, käima, jooksma; kulgema, voogama; kajama, kanduma
катиться <-, катится>,
прокатиться* <-, прокатится> по чему
koerake veereb peremehe juurde собачка катится к хозяину kõnek
kuu veeres pilve taha луна скрылась за тучей ~ закатилась за тучу
päike hakkas õhtusse veerema солнце катилось к закату
lained veerevad vaikselt randa волны медленно катятся к берегу ~ накатывают на берег
müristamine veereb üle taeva гром катится по небу
aeg veereb kiiresti время катится ~ течёт быстро
elu on märkamatult mööda veerenud жизнь прокатилась ~ протекла незаметно

viskuma v <v'isku[ma v'isku[da v'isku[b v'isku[tud 27>
äkitselt v hooga mingisse asendisse laskuma v tõusma, järsku ja hooga end kuhugi heitma
бросаться <бросаюсь, бросаешься> / броситься* <брошусь, бросишься> к кому-чему, куда, что делать,
кидаться <кидаюсь, кидаешься> / кинуться* <кинусь, кинешься> на что, во что, куда, что делать
järsku v hoogsalt liikuma hakkama
ринуться* <ринусь, ринешься> куда kõnek ka piltl,
метнуться* <однокр. метнусь, метнёшься> куда
üles
взмётываться <-, взмётывается> / взметнуться* <-, взметнётся> куда
välja, alla
выбрасываться <выбрасываюсь, выбрасываешься> / выброситься* <выброшусь, выбросишься> из чего, откуда
viskus põlvili maha он кинулся на колени
väsinult viskus ta voodisse он свалился ~ опустился от усталости на кровать
laps viskus nuttes emale kaela ребёнок с плачем бросился ~ кинулся на шею матери
viskus sissetungijale kallale он набросился ~ накинулся на вторгшегося
viskusime vette ja hakkasime ujuma мы бросились в воду и поплыли
pea viskus kuklasse [кто] вскинул голову / [кто] закинул ~ откинул голову [назад]
okstel istunud linnud viskusid äkitselt lendu сидевшие на ветках птицы неожиданно взметнулись ввысь ~ взлетели ~ вспорхнули
ta viskus poliitikasse он бросился ~ ринулся в политику kõnek
kelk viskus ümber санки опрокинулись ~ перевернулись
lained viskuvad tekile волны бросаются на палубу / волны заливают палубу / волны захлёстывают палубу kõnek
lained viskuvad vastu kive волны ударяются ~ бьются о камни
tuppa viskus õhtuvalgust в комнату хлынул поток вечернего света piltl / вечерний свет залил комнату piltl

välja keerutama v
piltl end
выкручиваться <выкручиваюсь, выкручиваешься> / выкрутиться* <выкручусь, выкрутишься> из чего,
изловчаться <изловчаюсь, изловчаешься> / изловчиться* <изловчусь, изловчишься>,
выпутываться <выпутываюсь, выпутываешься> / выпутаться* <выпутаюсь, выпутаешься> из чего
sellest loost sa ennast välja ei keeruta из этой истории ты не выкрутишься ~ не выпутаешься

välja rääkima v
1. [saladust] avalikuks v teatavaks tegema
разглашать <разглашаю, разглашаешь> / разгласить* <разглашу, разгласишь> что,
обнародовать* <обнародую, обнародуешь> что,
выбалтывать <выбалтываю, выбалтываешь> / выболтать* <выболтаю, выболтаешь> что, кому-чему kõnek,
разбалтывать <разбалтываю, разбалтываешь> / разболтать* <разболтаю, разболтаешь> что kõnek
2. täbarast olukorrast v hädast jutuga välja aitama
выпутываться <выпутываюсь, выпутываешься> / выпутаться* <выпутаюсь, выпутаешься> из чего kõnek, piltl,
выкручиваться <выкручиваюсь, выкручиваешься> / выкрутиться* <выкручусь, выкрутишься> kõnek, piltl
mina oskan ennast alati välja rääkida я всегда сумею выкрутиться kõnek
3. välja kauplema
выпрашивать <выпрашиваю, выпрашиваешь> / выпросить* <выпрошу, выпросишь> что, у кого,
выторговывать <выторговываю, выторговываешь> / выторговать* <выторгую, выторгуешь> что, у кого kõnek,
выговаривать <выговариваю, выговариваешь> / выговорить* <выговорю, выговоришь> что, у кого kõnek
aitas vennal pangast laenu välja rääkida он помог брату выговорить ~ выторговать банковский кредит kõnek / он помог брату выбить ~ заполучить банковский кредит madalk
4. hääldama
произносить <произношу, произносишь> / произнести* <произнесу, произнесёшь; произнёс, произнесла> что,
выговаривать <выговариваю, выговариваешь> / выговорить* <выговорю, выговоришь> что,
артикулировать <артикулирую, артикулируешь> что lgv
soomlastel on raske õ-häälikut välja rääkida финны с трудом произносят ~ выговаривают звук ы

välja siplema v
raskest olukorrast välja pääsema, välja rabelema
выкручиваться <выкручиваюсь, выкручиваешься> / выкрутиться* <выкручусь, выкрутишься> из чего kõnek,
выкарабкиваться <выкарабкиваюсь, выкарабкиваешься> / выкарабкаться* <выкарабкаюсь, выкарабкаешься> из чего kõnek

välja valetama v
1. valetades v valedega välja rääkima
выкручиваться <выкручиваюсь, выкручиваешься> / выкрутиться* <выкручусь, выкрутишься> из чего kõnek, piltl,
выпутываться <выпутываюсь, выпутываешься> / выпутаться* <выпутаюсь, выпутаешься> из чего kõnek, piltl
valetas end täbarast olukorrast välja он выкрутился из неловкого положения kõnek
2. valedega välja petma
выманивать <выманиваю, выманиваешь> / выманить* <выманю, выманишь> что, у кого kõnek
valetas mult viimase raha välja он выманил у меня последние деньги kõnek

välja vingerdama v
välja rabelema
высвобождаться <высвобождаюсь, высвобождаешься> / высвободиться* <высвобожусь, высвободишься> из чего,
выбираться <выбираюсь, выбираешься> / выбраться* <выберусь, выберёшься> из чего,
вывёртываться <вывёртываюсь, вывёртываешься> / вывернуться* <вывернусь, вывернешься> из чего kõnek ka piltl,
выкручиваться <выкручиваюсь, выкручиваешься> / выкрутиться* <выкручусь, выкрутишься> из чего kõnek, piltl,
выпутываться <выпутываюсь, выпутываешься> / выпутаться* <выпутаюсь, выпутаешься> из чего kõnek ka piltl,
выкарабкиваться <выкарабкиваюсь, выкарабкиваешься> / выкарабкаться* <выкарабкаюсь, выкарабкаешься> из чего kõnek, piltl
neiu vingerdas mehe haardest välja девушка высвободилась из объятий мужчины
vingerdas täbarast loost välja он выпутался ~ выкрутился ~ вывернулся из затруднительного положения kõnek

värvima v <v'ärvi[ma v'ärvi[da värvi[b värvi[tud 28>
1. värvainega katma
красить <крашу, красишь> / окрасить* <окрашу, окрасишь> что, чем, во что,
красить <крашу, красишь> / выкрасить* <выкрашу, выкрасишь> что, чем, во что
üle, ära
окрашивать <окрашиваю, окрашиваешь> / окрасить* <окрашу, окрасишь> что, чем, во что
ära
выкрашивать <выкрашиваю, выкрашиваешь> / выкрасить* <выкрашу, выкрасишь> что, чем, во что,
покрасить* <покрашу, покрасишь> что, чем,
раскрашивать <раскрашиваю, раскрашиваешь> / раскрасить* <раскрашу, раскрасишь> что,
открашивать <открашиваю, открашиваешь> / открасить* <открашу, открасишь> что,
прокрашивать <прокрашиваю, прокрашиваешь> / прокрасить* <прокрашу, прокрасишь> что
üle
закрашивать <закрашиваю, закрашиваешь> / закрасить* <закрашу, закрасишь> что, чем
värvib seinu красит ~ окрашивает стены
aknalaud on valgeks värvitud подоконник выкрашен ~ покрашен в белый цвет ~ белым
puitesemeid värviti õlivärviga деревянные изделия красили масляными красками
lõnga saab värvida kaselehtedega пряжу можно красить берёзовыми листьями
sügis värvib vahtralehti piltl осень раскрашивает кленовые листья
2. minkima
красить <крашу, красишь> / накрасить* <накрашу, накрасишь> что,
накрашивать <накрашиваю, накрашиваешь> / накрасить* <накрашу, накрасишь> что, чем,
краситься <крашусь, красишься> / накраситься* <накрашусь, накрасишься> kõnek,
накрашиваться <накрашиваюсь, накрашиваешься> / накраситься* <накрашусь, накрасишься> kõnek
veidi
подкрашивать <подкрашиваю, подкрашиваешь> / подкрасить* <подкрашу, подкрасишь> что, чем,
подкрашиваться <подкрашиваюсь, подкрашиваешься> / подкраситься* <подкрашусь, подкрасишься> kõnek
oskamatult
малеваться <малююсь, малюешься> / намалеваться* <намалююсь, намалюешься> madalk
värvis juuksed punaseks она покрасила волосы в рыжий цвет / она покрасилась в рыжий цвет kõnek
neiu värvib end peegli ees девушка красится перед зеркалом kõnek
värvitud huuled крашеные ~ накрашенные губы
3. millegi kohta: värvi andma
красить <-, красит> / окрасить* <-, окрасит> что, во что,
окрашивать <-, окрашивает> / окрасить* <-, окрасит> что, во что,
подкрашивать <подкрашиваю, подкрашиваешь> / подкрасить* <подкрашу, подкрасишь> что, чем kõnek
veri värvis lume punaseks кровь окрасила снег / снег побагровел ~ заалел от крови
talle meeldib fakte emotsionaalselt värvida piltl ему нравится эмоционально подкрашивать ~ прикрашивать факты kõnek

värvuma v <v'ärvu[ma v'ärvu[da v'ärvu[b v'ärvu[tud 27>
teat värvi võtma
краситься <-, красится>,
окрашиваться <-, окрашивается> / окраситься* <-, окрасится> во что, чем,
закрашиваться <-, закрашивается> / закраситься* <-, закрасится> чем,
раскрашиваться <-, раскрашивается> / раскраситься* <-, раскрасится> во что
vahtralehed hakkavad juba värvuma kollaseks ja punaseks листья клёна уже раскрашиваются в жёлтые и багряные цвета
põsed on tantsust punaseks värvunud щёки разрумянились в танце
suu värvus mustikatest siniseks рот от черники покрасился


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur