[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 27 artiklit

hullutama v <hulluta[ma hulluta[da hulluta[b hulluta[tud 27>
pead segi ajama
одурманивать <одурманиваю, одурманиваешь> / одурманить* <одурманю, одурманишь> кого-что,
задурманивать <задурманиваю, задурманиваешь> / задурманить* <задурманю, задурманишь> кого-что,
морочить <морочу, морочишь> / заморочить* <заморочу, заморочишь> кого-что kõnek,
морочить голову кому kõnek,
дурить голову кому madalk
ahvatlema
соблазнять <соблазняю, соблазняешь> / соблазнить* <соблазню, соблазнишь> кого-что, чем
püüdis lihtsameelseid hullutada он пытался одурманить простодушных
hullutav pilk соблазняющий взгляд

hägustama v <hägusta[ma hägusta[da hägusta[b hägusta[tud 27>
1. ähmaseks tegema
мутить <мучу, мутишь> / замутить* <замучу, замутишь> что piltl,
мутить <мучу, мутишь> / помутить* <помучу, помутишь> что piltl,
затуманивать <затуманиваю, затуманиваешь> / затуманить* <затуманю, затуманишь> что ka piltl
aeg hägustab mälestusi время затуманивает воспоминания / со временем воспоминания тускнеют
2. sogaseks tegema
мутить <мучу, мутишь> / замутить* <замучу, замутишь> что,
мутить <мучу, мутишь> / взмутить* <взмучу, взмутишь> что,
взмучивать <взмучиваю взмучиваешь> / взмутить* <взмучу, взмутишь> что

kohendama v <kohenda[ma kohenda[da kohenda[b kohenda[tud 27>
1. korrastama, sättima
поправлять <поправляю, поправляешь> / поправить* <поправлю, поправишь> что,
оправлять <оправляю, оправляешь> / оправить* <оправлю, оправишь> что,
заправлять <заправляю, заправляешь> / заправить* <заправлю, заправишь> что, куда,
подправлять <подправляю, подправляешь> / подправить* <подправлю, подправишь> что kõnek
juukseid kohendama поправлять/поправить* ~ оправлять/оправить* волосы
ahjus tuld kohendama шуровать в печи
tüdruk kohendas peegli ees kleiti девочка оправляла ~ поправляла перед зеркалом платье
kohenda mu peaalust поправь мне изголовье
poiss kohendas särgi pükstesse мальчик заправил рубашку в брюки
kohendasin suusarihmu я поправил крепления на лыжах
kohendasin end paremini tugitooli istuma я поудобнее разместился ~ расположился ~ устроился в кресле
2. väiksemat riket v puudust kõrvaldama
подправлять <подправляю, подправляешь> / подправить* <подправлю, подправишь> что,
поправлять <поправляю, поправляешь> / поправить* <поправлю, поправишь> что
kergelt parandama
чинить <чиню, чинишь> / починить* <починю, починишь> что,
подремонтировать* <подремонтирую, подремонтируешь> что kõnek
katust kohendama подправлять/подправить* крышу / подремонтировать* крышу kõnek
vana traktor kohendati töökorda старый трактор привели в исправность
pole kedagi, kes pesu peseks ja kohendaks некому бельё стирать и чинить
toimetaja kohendas pisut artiklit редактор слегка подправил ~ подредактировал статью
3. kobestama
рыхлить <рыхлю, рыхлишь> / взрыхлить* <взрыхлю, взрыхлишь> что,
рыхлить <рыхлю, рыхлишь> / разрыхлить* <разрыхлю, разрыхлишь> что,
взрыхлять <взрыхляю, взрыхляешь> / взрыхлить* <взрыхлю, взрыхлишь> что,
разрыхлять <разрыхляю, разрыхляешь> / разрыхлить* <разрыхлю, разрыхлишь> что
mulda kohendama разрыхлять/разрыхлить* ~ взрыхлять/взрыхлить* почву

looritama v <loorita[ma loorita[da loorita[b loorita[tud 27>
вуалировать <-, вуалирует> / завуалировать* <-, завуалирует> что,
пеленать <-, пеленает> что piltl,
туманить <-, туманит> / затуманить* <-, затуманит> что,
туманить <-, туманит> / отуманить* <-, отуманит> что,
заволакивать/заволочь* пеленой что,
окутывать/окутать* пеленой что,
покрывать/покрыть* пеленой что
taevast looritab uduvine [туманная] дымка пеленает ~ заволакивает небо
suitsuvine looritab vaatevälja дымок туманит даль
pisarad looritavad ta pilku слёзы туманят её взгляд
looritatud kübar шляпа с вуалью
looritatud pilk piltl туманный взор / глаза с поволокой
looritatud etteheide piltl завуалированный упрёк

maitsestama v <maitsesta[ma maitsesta[da maitsesta[b maitsesta[tud 27>
toitu, jooki maitseainetega maitsva[ma]ks muutma
заправлять <заправляю, заправляешь> / заправить* <заправлю, заправишь> что, чем,
сдабривать <сдабриваю, сдабриваешь> / сдобрить* <сдобрю, сдобришь> что, чем kõnek
hapukoorega
забеливать <забеливаю, забеливаешь> / забелить* <забелю, забелишь> что, чем kõnek
suppi soolaga maitsestama посолить* суп [солью]
küüslauguga maitsestatud road блюда, заправленные чесноком
hapukoorega maitsestatud supp суп, заправленный сметаной / суп, сдобренный ~ забелённый сметаной kõnek
meega maitsestatud tee чай, ослащённый мёдом

määrima v <m'ääri[ma m'ääri[da määri[b määri[tud 28>
1. pinnale kandma ja laiali ajama v sisse hõõruma; määret seadmete liikuvate osade vahele viima
мазать <мажу, мажешь> / намазать* <намажу, намажешь> кого-что, чем,
намазывать <намазываю, намазываешь> / намазать* <намажу, намажешь> кого-что, чем,
мазать <мажу, мажешь> / помазать* <помажу, помажешь> кого-что, чем,
смазывать <смазываю, смазываешь> / смазать* <смажу, смажешь> кого-что, чем
õliga, võiga
маслить <маслю, маслишь> / намаслить* <намаслю, намаслишь> что чем kõnek,
помаслить* <помаслю, помаслишь> что kõnek
õlitama, kreemitama, võidma
умасливать <умасливаю, умасливаешь> / умаслить* <умаслю, умаслишь> что, чем
veidi
подмазывать <подмазываю, подмазываешь> / подмазать* <подмажу, подмажешь> что, чем
veidi õliga, võiga
подмасливать <подмасливаю, подмасливаешь> / подмаслить* <подмаслю, подмаслишь> что, чем kõnek
kergelt, aeg-ajalt
помазывать <помазываю, помазываешь> кого-что, чем kõnek
jalatseid
ваксить <вакшу, ваксишь> / наваксить* <навакшу, наваксишь> что, чем kõnek
piltl pistisega
замасливать <замасливаю, замасливаешь> / замаслить* <замаслю, замаслишь> кого-что kõnek,
подмазывать <подмазываю, подмазываешь> / подмазать* <подмажу, подмажешь> кого-что, чем kõnek,
подмасливать <подмасливаю, подмасливаешь> / подмаслить* <подмаслю, подмаслишь> кого-что, чем kõnek,
умасливать* <умасливаю, умасливаешь> / умаслить* <умаслю, умаслишь> кого-что, чем kõnek
võid leivale määrima мазать/помазать* ~ намазывать/намазать* хлеб маслом
kriimustusi joodiga määrima смазывать/смазать* царапины йодом
panni võiga määrima мазать/помазать* ~ смазывать/смазать* противень маслом / маслить/намаслить* ~ помаслить* противень kõnek
kliistrit tapeedile määrima мазать/намазать* ~ мазать/помазать* ~ смазывать/смазать* обои клейстером
määrib salvi nahal laiali размазывает мазь по коже ~ на коже
suuski peab oskama määrida лыжи нужно уметь смазывать
iga masin tahab määrida каждую машину нужно смазывать / каждая машина требует смазки
kääksub nagu määrimata ratas скрипит, как несмазанное колесо
läikima ~ läikivaks määritud saapad до блеска навакшенные сапоги kõnek
2. määrdunuks tegema
пачкать <пачкаю, пачкаешь> / запачкать* <запачкаю, запачкаешь> кого-что, чем,
пачкать <пачкаю, пачкаешь> / испачкать* <испачкаю, испачкаешь> кого-что, чем,
грязнить <грязню, грязнишь> / загрязнить* <загрязню, загрязнишь> кого-что, чем ka piltl,
загрязнять <загрязняю, загрязняешь> / загрязнить* <загрязню, загрязнишь> кого-что, чем ka piltl,
пачкать <пачкаю, пачкаешь> / выпачкать* <выпачкаю, выпачкаешь> кого-что, чем kõnek,
мазать <мажу, мажешь> / замазать* <замажу, замажешь> кого-что kõnek,
мазать <мажу, мажешь> / измазать* <измажу, измажешь> кого-что kõnek,
измазывать <измазываю, измазываешь> / измазать* <измажу, измажешь> кого-что, чем kõnek,
марать <мараю, мараешь> / вымарать* <вымараю, вымараешь> кого-что kõnek,
марать <мараю, мараешь> / замарать* <замараю, замараешь> кого-что kõnek,
марать <мараю, мараешь> / измарать* <измараю, измараешь> кого-что kõnek,
измызгивать <измызгиваю, измызгиваешь> / измызгать* <измызгаю, измызгаешь> что madalk,
измазюкать* <измазюкаю, измазюкаешь> кого-что, чем madalk,
изгаживать <изгаживаю, изгаживаешь> / изгадить* <изгажу, изгадишь> что, чем madalk
õliga
замасливать <замасливаю, замасливаешь> / замаслить* <замаслю, замаслишь> кого-что,
засаливать <засаливаю, засаливаешь> / засалить* <засалю, засалишь> кого-что,
умасливать <умасливаю, умасливаешь> / умаслить* <умаслю, умаслишь> что kõnek
kokku, üleni
вымазывать <вымазываю, вымазываешь> / вымазать* <вымажу, вымажешь> что, чем kõnek,
вымарывать <вымарываю, вымарываешь> / вымарать* <вымараю, вымараешь> что, чем, в чём kõnek
oled oma mantli värviga ~ värviseks määrinud ты испачкал ~ запачкал своё пальто краской
kus sa enda nii ära määrisid? где ты так испачкался ~ себя испачкал? / где ты так вымарался ~ вымазался? kõnek / где ты так измызгался ~ измазюкался? madalk
käed tindiga määritud руки испачканы чернилами / руки в чернилах у кого
hoiduge raamatuid määrimast не пачкайте книги / не мажьте ~ не марайте книги kõnek
3. piltl mustama
порочить <порочу, порочишь> / опорочить* <опорочу, опорочишь> кого-что,
пятнать <пятнаю, пятнаешь> / запятнать* <запятнаю, запятнаешь> кого-что, чем,
пачкать <пачкаю, пачкаешь> / запачкать* <запачкаю, запачкаешь> что kõnek,
грязнить <грязню, грязнишь> / загрязнить* <загрязню, загрязнишь> что kõnek,
марать <мараю, мараешь> / замарать* <замараю, замараешь> что kõnek
ärge määrige oma ausat nime не порочьте ~ не пятнайте своё доброе имя
ärge määrige oma mainet не грязните ~ не марайте ~ не пачкайте свою репутацию kõnek

pötserdama v <pötserda[ma pötserda[da pötserda[b pötserda[tud 27>
kokku mätsima
слепливать <слепливаю, слепливаешь> / слепить* <слеплю, слепишь> кого-что
midagi lohakalt v viletsalt valmistama
варганить <варганю, варганишь> / сварганить* <сварганю, сварганишь> кого-что kõnek
ta on ahju valmis pötserdanud он слепил печь kõnek

reostama v <r'eosta[ma r'eosta[da r'eosta[b r'eosta[tud 27>
tööstuslike jäätmete, heitvete, gaasidega vms
загрязнять <загрязняю, загрязняешь> / загрязнить* <загрязню, загрязнишь> что
igasuguse mustuse, rämpsuga
пачкать <пачкаю, пачкаешь> / испачкать* <испачкаю, испачкаешь> что, чем,
пачкать <пачкаю, пачкаешь> / запачкать* <запачкаю, запачкаешь> что, чем,
поганить <поганю, поганишь> / испоганить* <испоганю, испоганишь> что,
загрязнять <загрязняю, загрязняешь> / загрязнить* <загрязню, загрязнишь> что,
гадить <гажу, гадишь> / нагадить* <нагажу, нагадишь> kõnek,
испакостить* <испакощу, испакостишь> что kõnek, hlv
väljaheidetega
пакостить <пакощу, пакостишь> / напакостить* <напакощу, напакостишь> kõnek, hlv,
изгаживать <изгаживаю, изгаживаешь> / изгадить* <изгажу, изгадишь> что kõnek,
загаживать <загаживаю, загаживаешь> / загадить* <загажу, загадишь> что kõnek,
гадить <гажу, гадишь> / нагадить* <нагажу, нагадишь> kõnek
linnu- v kärbsemustusega
обсиживать <-, обсиживает> / обсидеть* <-, обсидит> что kõnek
piltl rüvetama, rikkuma
загаживать <загаживаю, загаживаешь> / загадить* <загажу, загадишь> что kõnek,
испоганивать <испоганиваю, испоганиваешь> / испоганить* <испоганю, испоганишь> что kõnek, hlv,
опоганивать <опоганиваю, опоганиваешь> / опоганить* <опоганю, опоганишь> что kõnek, hlv
ärge reostage tänavaid не загрязняйте улицы
söökla reostas hoovi toidujäätmetega столовая загадила ~ испоганила двор пищевыми отходами kõnek
paberivabriku heitveed reostavad jõge сточные воды бумажной фабрики загрязняют реку
kanad on õue ära reostanud курицы весь двор изгадили ~ загадили kõnek
ropusti reostatud avalikud väljakäigud жутко изгаженные ~ загаженные общественные туалеты kõnek
inetud intriigid reostavad hinge мерзкие интриги опоганивают душу kõnek

ropastama v <ropasta[ma ropasta[da ropasta[b ropasta[tud 27>
ropaseks tegema
грязнить <грязню, грязнишь> / загрязнить* <загрязню, загрязнишь> что,
нагрязнить* <нагрязню, нагрязнишь> где,
пачкать <пачкаю, пачкаешь> / запачкать* <запачкаю, запачкаешь> кого-что,
мусорить <мусорю, мусоришь> / намусорить* <намусорю, намусоришь> где,
извозить* <извожу, извозишь> кого-что kõnek,
изгадить* <изгажу, изгадишь> что madalk
kukkus porri ja ropastas end hullusti ära он упал в грязь и весь извозился madalk

rüvetama v <rüveta[ma rüveta[da rüveta[b rüveta[tud 27>
1. reostama, saastama, rikkuma
загрязнять <загрязняю, загрязняешь> / загрязнить* <загрязню, загрязнишь> что,
грязнить <грязню, грязнишь> / загрязнить* <загрязню, загрязнишь> что,
осквернять <оскверняю, оскверняешь> / осквернить* <оскверню, осквернишь> что liter,
загаживать <загаживаю, загаживаешь> / загадить* <загажу, загадишь> что kõnek
hauda on rüvetatud могила осквернена
rüvetamata loodus нетронутая ~ девственная природа piltl
2. moraalselt määrima; häbistama, teotama
осквернять <оскверняю, оскверняешь> / осквернить* <оскверню, осквернишь> кого-что,
порочить <порочу, порочишь> / опорочить* <опорочу, опорочишь> кого-что,
надругаться* <надругаюсь, надругаешься> над кем-чем liter,
позорить <позорю, позоришь> / опозорить* <опозорю, опозоришь> кого-что
oma head nime rüvetama позорить/опозорить* ~ бесчестить/обесчестить* своё доброе имя / пятнать/запятнать* своё доброе имя piltl
pühadust rüvetama кощунствовать / осквернять/осквернить* святыню / надругаться* над святыней
rüvetatud au поруганная честь van, kõrgst

saastama v <s'aasta[ma s'aasta[da s'aasta[b s'aasta[tud 27; s'aasta[ma saasta[ta s'aasta[b saasta[tud 29>
reostama, mustama
загрязнять <загрязняю, загрязняешь> / загрязнить* <загрязню, загрязнишь> что, чем,
заражать <заражаю, заражаешь> / заразить* <заражу, заразишь> что, чем
autod saastavad heitgaasidega õhku машины загрязняют воздух выхлопными газами
reoveed saastavad veekogusid сточные воды загрязняют водоёмы
mürgised kemikaalid võivad saastada ~ saastata toiduaineid ядохимикаты ~ ядовитые химикаты могут заразить пищевые продукты

solkima v <s'olki[ma s'olki[da solgi[b solgi[tud 28>
rikkuma, reostama
портить <порчу, портишь> / испортить* <испорчу, испортишь> что,
загрязнять <загрязняю, загрязняешь> / загрязнить* <загрязню, загрязнишь> что,
пачкать <пачкаю, пачкаешь> / запачкать* <запачкаю, запачкаешь> что,
пачкать <пачкаю, пачкаешь> / испачкать* <испачкаю, испачкаешь> что,
пакостить <пакощу, пакостишь> / испакостить* <испакощу, испакостишь> что kõnek,
пакостить <пакощу, пакостишь> / напакостить* <напакощу, напакостишь> где kõnek
kass solkis piima ära кот испакостил молоко kõnek
ära solgi toitu! не порти ~ не порть еду!
oma head nime ma solkida ei luba я не позволю [за]марать ~ [за]пятнать своё честное имя kõnek
solkisid mul kogu supi ära, vennas! piltl ты, братец, испортил [мне] всё дело ~ всю песню! kõnek

soperdama v <soperda[ma soperda[da soperda[b soperda[tud 27>
1. vaevaliselt tegema
кропать <кропаю, кропаешь> / накропать* <накропаю, накропаешь> что kõnek, hlv
plätserdama
мазать <мажу, мажешь> что kõnek,
марать <мараю, мараешь> что kõnek
vusserdama
фабриковать <фабрикую, фабрикуешь> / сфабриковать* <сфабрикую, сфабрикуешь> что kõnek,
стряпать <стряпаю, стряпаешь> / состряпать* <состряпаю, состряпаешь> что kõnek, hlv,
варганить <варганю, варганишь> / сварганить* <сварганю, сварганишь> что madalk
soperdas käsikirja valmis он накропал рукопись kõnek, hlv
see ka mõni kunstnik, ainult soperdab разве это художник, только мажет kõnek
vaata, mis nad siin kokku soperdanud on! смотри, что они состряпали! kõnek, hlv
2. sobrama, siblima
копаться <копаюсь, копаешься> в чём, где,
рыться <роюсь, роешься> в чём, где
lapsed soperdavad liivakastis дети копаются ~ роются в песочнице
soperdab vees бултыхается в воде kõnek

susserdama v <susserda[ma susserda[da susserda[b susserda[tud 27>
kõnek vusserdama, vassima
варганить <варганю, варганишь> / сварганить* <сварганю, сварганишь> что madalk,
портачить <портачу, портачишь> / напортачить* <напортачу, напортачишь> madalk,
мухлевать <мухлюю, мухлюешь> / смухлевать* <смухлюю, смухлюешь> с чем madalk,
проворачивать <проворачиваю, проворачиваешь> / провернуть* <проверну, провернёшь> что madalk, piltl
susserdas ennast kaasa он увязался [за нами]
susserdas salakütusega он мухлевал с топливом madalk
susserdas endale linna kulul korteri он за счёт города сварганил себе квартиру madalk
äsja tööle võetud mees susserdas selliseid asju только что принятый на работу сотрудник наворотил [кучу] дел piltl

suu+pärastama v <+pärasta[ma pärasta[da pärasta[b pärasta[tud 27>
1. toitu, jooki maitseainetega maitsva[ma]ks muutma
заправлять <заправляю, заправляешь> / заправить* <заправлю, заправишь> что, чем,
сдабривать <сдабриваю, сдабриваешь> / сдобрить* <сдобрю, сдобришь> что, чем kõnek
vürtsid suupärastavad iga lihatoitu специи придают вкус любому мясному блюду / специи ~ пряности сдабривают любое мясное блюдо kõnek
2. emakeelde mugandama
адаптировать[*] <адаптирую, адаптируешь> что,
приспосабливать <приспосабливаю, приспосабливаешь> / приспособить* <приспособлю, приспособишь> что, к чему
võõraid sõnu suupärastatakse pidevalt иностранные слова постоянно адаптируются в родном языке kõnek

tankima v <t'anki[ma t'anki[da tangi[b tangi[tud 28>
vedelkütusega varustama, kütust võtma
заправлять <заправляю, заправляешь> / заправить* <заправлю, заправишь> что, чем,
заправляться <заправляюсь, заправляешься> / заправиться* <заправлюсь, заправишься> чем kõnek,
бункероваться топливом
autojuht sõitis tankima шофёр поехал заправляться kõnek
lennuk on tangitud самолёт заправлен
laev tankis mootorpaadilt magedat vett судно набирало в бак питьевую воду с моторной лодки
mehed tangivad nurga taga õlut piltl за углом мужики заправляются пивом madalk
[verd] täis tankinud sääsk piltl заправившийся кровью комар kõnek

tumestama v <tumesta[ma tumesta[da tumesta[b tumesta[tud 27>
1. rikkuma, varjutama
омрачать <омрачаю, омрачаешь> / омрачить* <омрачу, омрачишь> кого-что, чем
kahtlused tumestasid mu usku сомнения отравляли мою веру piltl
tema lapsepõlve tumestas isa surm его детство было омрачено смертью отца
2. ähmastama, hägustama, tuhmistama
затемнять <-, затемняет> / затемнить* <-, затемнит> что,
помрачать <-, помрачает> / помрачить* <-, помрачит> что,
затуманивать <-, ет> / затуманить* <-, затуманит> что,
отуманивать <-, отуманивает> / отуманить* <-, отуманит> что,
мутить <-, мутит> / замутить* <-, замутит> что
pisarad tumestasid pilku слёзы затуманили ~ замутили взгляд
ahnus tumestas ta kainet mõistust от жадности его рассудок помрачился ~ он помутился умом ~ рассудком piltl
3. värvuselt, toonilt tumedaks tegema; tuhmistama
темнить <-, темнит> что,
затемнять <-, затемняет> / затемнить* <-, затемнит> что
pime öö tumestas taeva тёмная ночь затемнила небо
veri tumestas põsed кровь прилила к щекам
kiletatud aknad tumestavad päevavalguse заклеенные плёнкой окна скрывают дневной свет

tõkestama v <tõkesta[ma tõkesta[da tõkesta[b tõkesta[tud 27>
1. teed kinni panema, läbipääsu sulgema
преграждать <преграждаю, преграждаешь> / преградить* <прегражу, преградишь> что, кому-чему
tõketega sulgema
перегораживать <перегораживаю, перегораживаешь> / перегородить* <перегорожу, перегородишь> что, кому-чему, чем,
заграждать <заграждаю, заграждаешь> / заградить* <загражу, заградишь> что, кому-чему, чем,
загораживать <загораживаю, загораживаешь> / загородить* <загорожу, загородишь> что, кому-чему, чем,
запруживать <запруживаю, запруживаешь> / запрудить* <запружу, запрудишь> что, кому-чему, чем
jõgi tõkestati tammiga реку перегородили ~ перекрыли плотиной
tuulemurd tõkestas tee дорогу перекрыл бурелом
streikijad tõkestasid liikluse tänavatel забастовщики перегородили движение на улицах
vaadet tõkestab suitsuvina дымка скрывает ~ закрывает вид
2. meetmeid rakendades soovimatule tegevusele piiri panema; protsessi takistama, peatama
препятствовать <препятствую, препятствуешь> / воспрепятствовать* <воспрепятствую, воспрепятствуешь> кому-чему,
блокировать[*] <блокирую, блокируешь> что
seda ära hoidma
предотвращать <предотвращаю, предотвращаешь> / предотвратить* <предотвращу, предотвратишь> что
nakkushaiguse levikut tõkestama препятствовать/воспрепятствовать* распространению инфекционной болезни / локализовать[*] инфекционную болезнь
3. mat millegagi piirama
ограничивать <ограничиваю, ограничиваешь> / ограничить* <ограничу, ограничишь> что
tõkestatud hulk ограниченное множество
tõkestamata funktsioon неограниченная функция

udustama v <udusta[ma udusta[da udusta[b udusta[tud 27>
1. uduseks, ähmaseks tegema
туманить <-, туманит> / затуманить* <-, затуманит> что,
отуманивать <-, отуманивает> / отуманить* <-, отуманит> что
hingeõhk udustab peeglit пар от дыхания туманит зеркало
vihmast udustatud aknaklaasid затуманенные ~ отуманенные дождём стёкла окна / запотевшие от дождя окна
2. pihustama
распылять <распыляю, распыляешь> / распылить* <распылю, распылишь> что, по чему,
пульверизировать[*] <пульверизирую, пульверизируешь> что,
пульверизовать[*] <пульверизую, пульверизуешь> что,
брызгать <брызжу, брызжешь> чем,
обрызгивать <обрызгиваю, обрызгиваешь> / обрызгать* <обрызгаю, обрызгаешь> что, чем,
опрыскивать <опрыскиваю, опрыскиваешь> / опрыскать* <опрыскаю, опрыскаешь> что, чем
udustas klaasile puhastusvahendit он нанёс [пульверизатором] на стекло ~ распылил по стеклу очистительное средство
kompressoriga udustatud lakid распылённые компрессором лаки

udutama v <uduta[ma uduta[da uduta[b uduta[tud 27>
1. udune olema
туманиться <-, туманится>,
отуманиваться <-, отуманивается>
väljas udutab на улице туман / на дворе туманно
prillid udutavad alatasa очки всё время затуманиваются
2. ähmaseks tegema
туманить <-, туманит> / затуманить* <-, затуманит> что ka piltl,
отуманивать <-, отуманивает> / отуманить* <-, отуманит> что ka piltl
aur udutas aknaklaasi пар затуманил ~ отуманил оконное стекло
viinast udutatud pea затуманенная от водки голова
3. uduvihma sadama
моросить <-, моросит>,
росить <-, росит>,
крапать <-, крапает, краплет>,
покрапывать <-, покрапывает>,
накрапывать <-, накрапывает>,
покапывать <-, покапывает> kõnek,
прыскать <-, прыскает> kõnek
udutab vihma моросит [дождь]
päevade kaupa udutab peent ~ peenikest vihma целыми днями сыплет[ся] мелкая изморось / целыми днями накрапывает ~ покрапывает мелкий дождь
õiget sadu enam ei ole, ainult udutab дождь стихает, падают только редкие мелкие капли
4. uduselt väljenduma
петлять <петляю, петляешь> kõnek, piltl,
крутить <кручу, крутишь> kõnek, piltl,
юлить <юлю, юлишь> kõnek,
путаться <путаюсь, путаешься> / спутаться* <спутаюсь, спутаешься> в чём kõnek, piltl,
вуалировать <вуалирую, вуалируешь> / завуалировать* <завуалирую, завуалируешь> что piltl
udu[juttu] ajama
напускать/напустить* [кому] туману kõnek, piltl,
пускать/пустить* [кому] пыль в глаза kõnek, piltl,
морочить [кому] голову kõnek,
дурить [кому] голову kõnek,
засорять/засорить* мозги kõnek, piltl,
втирать [кому] очки kõnek, piltl,
замазывать [кому] глаза kõnek, piltl,
заговаривать/заговорить* зубы кому kõnek, piltl
ära uduta, räägi selgelt! не темни ~ не крути, говори яснее! kõnek
siin pole mõtet udutada, fakte on vaja! нечего тут сочинять, факты нужны! kõnek

uimastama v <uimasta[ma uimasta[da uimasta[b uimasta[tud 27>
uimaseks tegema, uimasust põhjustama
одурманивать <одурманиваю, одурманиваешь> / одурманить* <одурманю, одурманишь> кого-что,
дурманить <дурманю, дурманишь> / одурманить* <одурманю, одурманишь> кого-что kõnek,
задурманивать <задурманиваю, задурманиваешь> / задурманить* <задурманю, задурманишь> кого-что ka piltl,
хмелить <-, хмелит> / охмелить* <-, охмелит> кого-что kõnek ka piltl,
одурять <одуряю, одуряешь> кого-что kõnek
hoobiga pähe
оглушать <оглушаю, оглушаешь> / оглушить* <оглушу, оглушишь> кого,
глушить <глушу, глушишь> / оглушить* <оглушу, оглушишь> кого-что kõnek, piltl,
оглоушивать <оглоушиваю, оглоушиваешь> / оглоушить* <оглоушу, оглоушишь> кого-что madalk
joovastama
пьянить <-, пьянит> / опьянить* <-, опьянит> кого-что ka piltl,
опьянять <-, опьяняет> / опьянить* <-, опьянит> кого-что, чем ka piltl
tapaloomi uimastati elektrivooluga убойный скот оглушали током
kalad uimastati nuiahoobiga рыб глушили дубиной
võit uimastab победа пьянит голову кому / [кого] охватывает сладостный хмель победы piltl
kasutab uimastavaid aineid пользуется одурманивающими ~ опьяняющими веществами / наркоманит släng / сидит на пыхе släng
looduse uimastav ilu упоительная ~ чарующая ~ пьянящая красота природы piltl
viinaga ~ viinast uimastatud mõistus задурманенный водкой разум
uimastav lõhn пьянящий ~ хмельной аромат ~ запах piltl / сильный до одури запах kõnek / одуряющий ~ дурманящий запах kõnek

ummistama v <ummista[ma ummista[da ummista[b ummista[tud 27>
umbe ajama
затыкать <-, затыкает> / заткнуть* <-, заткнёт> что, чем,
заваливать <-, заваливает> / завалить* <-, завалит> что, чем,
закрывать <-, закрывает> / закрыть* <-, закроет> что,
засорять <-, засоряет> / засорить* <-, засорит> что
tõkestama
загромождать <-, загромождает> / загромоздить* <-, загромоздит> что ka piltl,
заграждать <-, заграждает> / заградить* <-, заградит> что,
запруживать <-, запруживает> / запрудить* <-, запрудит> что ka piltl
tänavaliiklust
вызывать/вызвать* затор,
вызывать/вызвать* пробку kõnek
veresooni, poore vms
закупоривать <-, закупоривает> / закупорить* <-, закупорит> что
rämps võib kanalisatsiooni ummistada мусор может закупорить канализацию
lumetuisk ummistas teed дороги замело ~ занесло снегом
jõe suudmeala on roostikust ummistatud устье реки затянуло камышом ~ тростником kõnek
varing oli käigu ummistanud обвал заградил ход
rahvamurd ummistas sissepääsu толпа закрыла ~ загромоздила вход / вход был запружен народом piltl
konfiskeeritud kaup ummistab tolliladusid таможенные склады ломятся от конфискованного товара kõnek, piltl
mida teha, et reklaam ei ummistaks postkasti? что делать, чтобы реклама не забивала почтовый ящик? kõnek
veresoont ummistav tromb тромб, закупоривающий кровяной сосуд

varjama v <v'arja[ma varja[ta v'arja[b varja[tud 29>
1. varjuks olema, kedagi v midagi kaitsma; mittemärgatavaks, mittenähtavaks tegema
скрывать <скрываю, скрываешь> / скрыть* <скрою, скроешь> кого-что, от кого-чего,
заволакивать <-, заволакивает> / заволочь* <-, заволочёт; заволок, заволокла> что,
загораживать <загораживаю, загораживаешь> / загородить* <загорожу, загородишь> кого-что, кем-чем,
заграждать <заграждаю, заграждаешь> / заградить* <загражу, заградишь> кого-что, кем-чем,
заслонять <заслоняю, заслоняешь> / заслонить* <заслоню, заслонишь> кого-что, кем-чем,
закрывать <закрываю, закрываешь> / закрыть* <закрою, закроешь> кого-что, чем,
затемнять <-, затемняет> / затемнить* <-, затемнит> что,
затенять <-, затеняет> / затенить* <-, затенит> что,
отенять <-, отеняет> / отенить* <-, отенит> что, чем,
затмевать <-, затмевает> / затмить* <-, затмит> что,
осенять <-, осеняет> / осенить* <-, осенит> что, чем van
põgenejaid varjas tihe udu густой туман скрывал беглецов
paksud kardinad varjasid valguse täiesti плотные шторы полностью загородили ~ заградили свет
puud varjavad tuule eest деревья защищают от ветра
maja varjas vaate merele дом заслонил ~ закрыл вид на море
püüdis tedretähti puudriga varjata она пыталась скрыть веснушки пудрой / она пыталась запудрить веснушки
ema varjas last oma kehaga мать загородила ~ заслонила собой ребёнка
varjatud kaamera скрытая камера
varjatud tehing прикрытая сделка
varjatud tööpuudus скрытая безработица
2. kedagi teist redus hoidma, peitma
скрывать <скрываю, скрываешь> / скрыть* <скрою, скроешь> кого-что, где,
укрывать <укрываю, укрываешь> / укрыть* <укрою, укроешь> кого-что, где,
прятать <прячу, прячешь> / спрятать* <спрячу, спрячешь> кого-что, где,
хоронить <хороню, хоронишь> / схоронить* <схороню, схоронишь> что kõnek
ennast
скрываться <скрываюсь, скрываешься> / скрыться* <скроюсь, скроешься> где,
укрываться <укрываюсь, укрываешься> / укрыться* <укроюсь, укроешься> от кого-чего, где,
прятаться <прячусь, прячешься> / спрятаться* <спрячусь, спрячешься> где,
таиться <таюсь, таишься> от кого, где,
хорониться <хоронюсь, хоронишься> / схорониться* <схоронюсь, схоронишься> где madalk
õhurünnaku ajal varjasime ennast keldris во время воздушного налёта мы укрывались ~ прятались в подвале
varjas end mobilisatsiooni eest punkris он скрывался от мобилизации в бункере
varjas metsas relva он прятал оружие в лесу / он хоронил оружие в лесу kõnek
varjas end valenime all piltl он скрывался под чужим именем
3. mingit asjaolu teiste eest salajas hoidma
утаивать <утаиваю, утаиваешь> / утаить* <утаю, утаишь> что, от кого-чего,
таить <таю, таишь> / утаить* <утаю, утаишь> что, от кого-чего,
затаивать <затаиваю, затаиваешь> / затаить* <затаю, затаишь> что,
притаивать <притаиваю, притаиваешь> / притаить* <притаю, притаишь> что kõnek,
скрывать <скрываю, скрываешь> / скрыть* <скрою, скроешь> что, от кого-чего,
таиться <таюсь, таишься> перед кем, от кого,
хоронить <хороню, хоронишь> / схоронить* <схороню, схоронишь> что kõnek,
скрытничать <скрытничаю, скрытничаешь> kõnek,
сокрыть* <сокрою, сокроешь> что van,
скрадывать <скрадываю, скрадываешь> van, piltl
peitma, maskeerima
замаскировывать <замаскировываю, замаскировываешь> / замаскировать* <замаскирую, замаскируешь> что, чем piltl
salastama
засекречивать <засекречиваю, засекречиваешь> / засекретить* <засекречу, засекретишь> что
varjab oma mõtteid скрывает ~ таит ~ утаивает свои мысли
olen õppinud varjama oma tundeid я научилась скрывать ~ утаивать ~ маскировать свои чувства
varjatud etteheide скрытый ~ затаённый упрёк
4. katet peale panema, katma
покрывать <покрываю, покрываешь> / покрыть* <покрою, покроешь> что, чем,
прикрывать <прикрываю, прикрываешь> / прикрыть* <прикрою, прикроешь> что, чем
islamiusuliste naiste näod peavad olema varjatud мусульманки должны прикрывать лица
5. tumestama, varjutama
затемнять <-, затемняет> / затемнить* <-, затемнит> что piltl,
затмевать <-, затмевает> / затмить* <-, затмит> что piltl
suur mure varjas tuleviku большое горе затмило ~ затемнило будущее

vusserdama v <vusserda[ma vusserda[da vusserda[b vusserda[tud 27>
vussi ajama, soperdama
портачить <портачу, портачишь> / напортачить* <напортачу, напортачишь> что madalk,
варганить <варганю, варганишь> / сварганить* <сварганю, сварганишь> что madalk
pusserdama
стряпать <стряпаю, стряпаешь> / состряпать* <состряпаю, состряпаешь> что kõnek, hlv, piltl
õmbleja vusserdas kleidi asemel koti valmis портниха сварганила мешок вместо платья madalk
vusserdas riide ära он попортил ткань kõnek

vürtsitama v <vürtsita[ma vürtsita[da vürtsita[b vürtsita[tud 27>
vürtsi[de]ga maitsestama
приправлять <приправляю, приправляешь> / приправить* <приправлю, приправишь> что, чем kõnek ka piltl,
заправлять <заправляю, заправляешь> / заправить* <заправлю, заправишь> что, чем,
сдабривать <сдабриваю, сдабриваешь> / сдобрить* <сдобрю, сдобришь> что, чем ka piltl
praadi vürtsitati pipra ja sibulaga жаркое приправили перцем и луком
parajalt vürtsitatud road умеренно приправленные блюда
meeldivalt vürtsitatud hõõgvein приятно приправленный [пряностями] глинтвейн
huumoriga vürtsitatud jutustus сдобренный юмором рассказ / приправленный юмором рассказ kõnek

õiendama v <õienda[ma õienda[da õienda[b õienda[tud 27>
1. kehaosa[de] v kogu keha kohta: sirgu ajama, sirutama
протягивать <протягиваю, протягиваешь> / протянуть* <протяну, протянешь> что, к кому-чему,
выправлять <выправляю, выправляешь> / выправить* <выправлю, выправишь> что,
вытягивать <вытягиваю, вытягиваешь> / вытянуть* <вытяну, вытянешь> что,
выпрямлять <выпрямляю, выпрямляешь> / выпрямить* <выпрямлю, выпрямишь> что,
распрямлять <распрямляю, распрямляешь> / распрямить* <распрямлю, распрямишь> что,
выпрямляться <выпрямляюсь, выпрямляешься> / выпрямиться* <выпрямлюсь, выпрямишься>,
разгибаться <разгибаюсь, разгибаешься> / разогнуться* <разогнусь, разогнёшься>
kätt sirutades, upitades midagi ulatama
протягивать <протягиваю, протягиваешь> / протянуть* <протяну, протянешь> что, кому-чему
vanamees õiendas käe pudeli järele дед протянул руку ~ потянулся за бутылкой
õiendas kaela, et paremini näha он вытянул шею, чтобы лучше видеть
õiendas rinna ette он выпятил грудь [колесом]
õiendas ülakeha aknast välja он высунулся из окна до пояса ~ по пояс kõnek
õiendasin end sirgu я выпрямился
kotkas õiendas tiibu орёл распахнул ~ разметал свои крылья
linnupojad õiendavad päid üle pesaserva птенцы вытягиваются из гнезда
2. sättima, kohendama
поправлять <поправляю, поправляешь> / поправить* <поправлю, поправишь> что,
оправлять <оправляю, оправляешь> / оправить* <оправлю, оправишь> что,
заправлять <заправляю, заправляешь> / заправить* <заправлю, заправишь> что,
подправлять <подправляю, подправляешь> / подправить* <подправлю, подправишь> что
õiendas seljakoti paremini selga он поправил рюкзак
õiendas lipsu он поправил ~ оправил галстук
õiendas silmile vajunud mütsi korralikult pähe он поправил сползшую на глаза шапку
kutsar õiendas ohje кучер подтянул ~ поправил вожжи
õiendas oma kella raekoja oma järgi он подогнал ~ сверил свои часы по ратушным часам
3. korda v joonde ajama, ära tegema
улаживать <улаживаю, улаживаешь> / уладить* <улажу, уладишь> что kõnek,
устраивать <устраиваю, устраиваешь> / устроить* <устрою, устроишь> что,
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь> что
käis linnas asju õiendamas он ездил в город по делам / он ездил в город улаживать дела kõnek
käis pangas rahaasju õiendamas он ходил в банк по денежным делам
enne ärasõitu on tarvis veel üht-teist õiendada перед отъездом надо кое-что ещё уладить kõnek
4. eksami, arvestuse kohta: sooritama, ära andma
сдавать <сдаю, сдаёшь> / сдать* <сдам, сдашь; сдал, сдала, сдало> что
arvestus jäigi õiendamata он так и не сдал ~ не получил зачёт
sai eksami [ära] õiendatud он всё-таки сдал экзамен / ему удалось сдать экзамен
5. arve, makse kohta: tasuma, ära maksma
уплачивать <уплачиваю, уплачиваешь> / уплатить* <уплачу, уплатишь> что, кому, чем, за что,
оплачивать <оплачиваю, оплачиваешь> / оплатить* <оплачу, оплатишь> что, чем,
расплачиваться <расплачиваюсь, расплачиваешься> / расплатиться* <расплачусь, расплатишься> с кем-чем, за что ka piltl,
рассчитываться <рассчитываюсь, рассчитываешься> / рассчитаться* <рассчитаюсь, рассчитаешься> с кем-чем ka piltl
liikmemaksu õiendama платить/заплатить* ~ оплачивать/оплатить* ~ вносить/внести* членский взнос
õiendas kelneriga arve он расплатился с официантом
tal on üks veksel õiendada ему нужно выкупить один вексель
vihamehed õiendasid omavahel arveid piltl враждующие сводили между собой счёты / недруги выясняли отношения
6. talitama, askeldama, toimetama
хлопотать <хлопочу, хлопочешь>,
суетиться <суечусь, суетишься>,
возиться <вожусь, возишься> с чем kõnek,
мотаться <мотаюсь, мотаешься> madalk
kellegagi tegemist tegema
заниматься <занимаюсь, занимаешься> с кем-чем,
ухаживать <ухаживаю, ухаживаешь> за кем-чем
ema õiendab pliidi juures мать возится у плиты
juht õiendab midagi auto kallal водитель возится с машиной kõnek / водитель копошится у машины kõnek
õiendab oma paberitega перебирает свои бумаги / копается ~ роется в своих бумагах kõnek
tüdruk õiendab majas nagu perenaine девица командует по дому ~ в доме будто хозяйка kõnek, piltl
õienda sina külalistega, mul pole praegu aega займись гостями -- мне сейчас некогда
7. seisukohta, arvamust, fakti vm parandama
исправлять <исправляю, исправляешь> / исправить* <исправлю, исправишь> что,
поправлять <поправляю, поправляешь> / поправить* <поправлю, поправишь> что
õiendan oma vea я исправлю свою ошибку
õiendan siinkohal ühe eksimuse при этом я исправлю одну оплошность ~ признаю одно заблуждение ~ сделаю оговорку
8. näägutama, norima
придираться <придираюсь, придираешься> / придраться* <придерусь, придерёшься; придрался, придралась, придралось> к кому-чему, из-за чего, по чему,
досаждать <досаждаю, досаждаешь> / досадить* <досажу, досадишь> кому-чему, чем,
донимать <донимаю, донимаешь> / донять* <дойму, доймёшь; донял, доняла, доняло> кого-что, чем kõnek,
пилить <пилю, пилишь> кого-что, за что kõnek
õiendab iga tühja asja pärast он придирается по пустякам ~ из-за каждой мелочи
küll õiendab, millegagi pole rahul ничем не доволен, всё время пилит ~ возникает ~ ворчит kõnek / никогда не бывает доволен, всё возбухает ~ шпыняет madalk
9. [eufemistlikult] urineerimise, roojamise kohta
описывать <описываю, описываешь> / описать* <описаю, описаешь> kõnek

испражняться <испражняюсь, испражняешься> / испражниться* <испражнюсь, испражнишься>
õiendab oma loomulikke tarbeid отправляет свои естественные потребности ~ надобности / справляет нужду kõnek

ähmastama v <ähmasta[ma ähmasta[da ähmasta[b ähmasta[tud 27>
ähmaseks muutma
туманить <туманю, туманишь> / затуманить* <затуманю, затуманишь> что ka piltl,
туманить <туманю, туманишь> / отуманить* <отуманю, отуманишь> что ka piltl,
мутить <мучу, мутишь> / замутить* <замучу, замутишь> что ka piltl,
тушевать <тушую, тушуешь> что piltl,
затушёвывать <затушёвываю, затушёвываешь> / затушевать* <затушую, затушуешь> что piltl,
стушёвывать <стушёвываю, стушёвываешь> / стушевать* <стушую, стушуешь> что kõnek, piltl,
омрачать <омрачаю, омрачаешь> / омрачить* <омрачу, омрачишь> что piltl
silmapiiri ähmastab udu горизонт расплылся в тумане
pisarad ähmastavad silmi слёзы мутят ~ туманят ~ застилают ~ заволакивают глаза
viin ähmastab mõistust водка туманит ~ мутит ~ омрачает рассудок


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur