Eessõna •
@arvamused.ja.ettepanekud •
Allalaadimine •
|
Leitud 21 artiklit
maas adv <m'aas>
1. maapinnal
на земле
■ põrandal
на полу
■ haigena voodis
в постели
lamas selili maas он лежал на спине
lamas pikali ~ sirakil maas он лежал пластом kõnek
ära rooma maas, määrid rõivad ära! не ползай на полу ~ по земле, испачкаешь одежду!
palus põlvili maas andestust он просил прощения на коленях
tara on risakil maas kõnek забор совсем завалился
oksi vedeleb maas ветки валяются на земле
rukis on kohati maas местами рожь полегла
vaip on maas ковёр на полу
hommikul oli paks lumi maas к утру земля была покрыта толстым слоем снега / к утру выпал глубокий снег
ta oli palavikuga ~ palavikus maas kõnek он лежал в жару
olin kuu aega kopsupõletikuga maas kõnek я пролежал с воспалением лёгких [в постели] целый месяц
2. maha tehtud, kasvamas
kas teil on kartulid maas? вы уже посадили картофель?
oder on juba maas ячмень уже посеян
3. langetatud, allapoole suunatud
ära käi, pea maas! не ходи с опущенной головой!
poisid seisid, pilk ~ silmad maas мальчики стояли, опустив ~ потупив взор ~ глаза
läkiläki kõrvad maas уши шапки-ушанки опущены
4. kõnek pealt v küljest ära; katki, lõhki
с-,
от-
seinalt oli värv laiguti maas краска со стены местами сошла ~ отвалилась / краска со стены местами облезла kõnek
sokkidel on kannad maas пятки [у] носков протёрлись
sukal on silm maas на чулке спустилась петля
5. kõnek taga, maha jäänud
от-
oleme graafikust maas мы отстаём от графика ~ вышли из графика
meie suusataja on kolm sekundit maas наш лыжник проигрывает тремя секундами
6. kõnek ära, langenud, maha võetud
с-,
от-
ta on nüüd sale, liigsed kilod maas он теперь стройный, сбросил лишние килограммы
suur mure oli südamelt maas большое горе отлегло от сердца
lahti adv <l'ahti>
1. avatud seisundisse v seisundis
открыт <открыта, открыто, открыты>,
раскрыт <раскрыта, раскрыто, раскрыты>,
рас-,
от-
ust lahti tegema открывать/открыть* ~ отворять/отворить* дверь
aken on pärani lahti окно открыто ~ раскрыто настежь
lõi raamatu lahti он раскрыл ~ открыл книгу
tee vihmavari lahti раскрой зонтик
kiri on lahti võetud письмо распечатано ~ вскрыто
nööpis pintsaku lahti он расстегнул пиджак
tulbid on lahti löönud тюльпаны раскрылись
pood on lahti kella kümneni магазин открыт до десяти часов
keera raadio lahti включи радио
hing on kõigele ilusale lahti piltl душа воспринимает всё хорошее / душа открыта всему хорошему
2. vabaks, vaba; tühjaks, tühi; küljest ära; laiali
рас-,
раз-,
от-,
с[о]-
leiba lahti lõikama резать/разрезать* ~ разрезать/разрезать* хлеб
mootorit lahti monteerima разбирать/разобрать* двигатель
küsimust lahti mõtestama осмысливать/осмыслить* проблему
kohvrid on lahti pakitud чемоданы распакованы
harutas kompveki lahti он развернул конфету
tegi pudeli lahti он раскупорил бутылку
lummetuisanud teed roogiti lahti заснеженные дороги были расчищены
meri on veel lahti море ещё не покрылось льдом ~ не замёрзло
võttis riidest lahti он разделся
lase mind lahti! отпусти меня!
paat on ketist lahti лодка сорвалась с цепи
keeras mutri lahti он развинтил гайку
hammas on lahti зуб шатается
kingal tuli tald lahti у туфли отклеилась подошва
kassi karv on lahti кот линяет
rakenda hobune lahti отпряги ~ распряги лошадь
ei suuda neiult silmi lahti rebida не может оторвать глаз от девушки ~ свести глаз с девушки
lõi lehviku lahti она раскрыла веер
tegi sõlme lahti он развязал узел
vaheta sajakroonine lahti разменяй сто крон
noortele on kõik teed lahti молодёжи открыты все пути
lõpuks saime võlgadest lahti наконец мы избавились от долгов
sai halvast harjumusest lahti он избавился от дурной привычки
ütles ennast oma vaadetest lahti он отказался от своих взглядов
võttis end töölt lahti он уволился с работы
3. tegevuse algusega v puhkemisega seoses
за-,
раз-,
рас-,
по-
häält lahti laulma распевать/распеть* голос
sõit läheb lahti поехали!
varsti on vihm lahti скоро пойдёт дождь
kes selle jutu lahti laskis? кто распустил эти слухи?
jälle tüli lahti опять вспыхнула ссора
sõda on lahti война началась / разразилась война
mis lahti? что случилось?
4. kõnek kiirenenud rooja-, higi- jm eritusega seoses
tal on kõht lahti его слабит / у него понос
maha adv <maha>
1. maapinnale v muule aluspinnale
с[о]-,
о-
■ maa peale
наземь,
на землю
■ põrandale
на пол
■ vastu maad
оземь
pani lapse sülest maha он опустил ребёнка [с колен] на пол ~ на землю
hüppas kiigelt maha он спрыгнул с качелей [наземь]
tuli jalgrattalt maha он слез с велосипеда
panime uue vaiba maha мы постелили новый ковёр [на пол]
pillas tassi maha он уронил чашку на пол
õun potsatas puu otsast maha яблоко упало с дерева
ära pillu prahti maha! не бросай мусор на пол!
kallas ~ valas vee maha он слил ~ вылил воду на землю
astusime bussist maha мы сошли с автобуса ~ вышли из автобуса
lumi tuli maha снег выпал
udu langes maha туман опустился ~ лёг на землю
painutasime oksa maha мы пригнули ветку к земле
lõi pilgu maha он потупил взор ~ потупился
istusime põrandale maha мы сели на пол / мы уселись на полу
ta kukkus selili maha он упал навзничь
paiskas ~ lõi poisi pikali maha он повалил мальчика наземь ~ на землю
haigus murdis ta maha болезнь свалила его с ног
rohi oli maha tallatud трава была истоптана
elu surus ta maha piltl жизнь подмяла ~ подкосила его
2. mullasse, maa sisse
по-
kartuleid maha panema сажать/посадить* картофель
surnut maha matma хоронить/похоронить* ~ погребать/погрести* покойного ~ умершего
rukis sai õigel ajal maha рожь посеяли вовремя
3. küljest, otsast v pealt ära; riiete, jalanõude äravõtmise kohta
от-,
с-
ajas habeme maha он сбрил бороду
juuksed aeti masinaga maha [кого] остригли [машинкой] наголо
viljapuudel tuleb kuivanud oksad maha lõigata у плодовых деревьев следует отрезать ~ срезать сухие ветки
seintelt on värv kohati maha koorunud местами краска сошла ~ отслоилась со стен
kustutasin tahvlilt sõnad maha я стёр с доски слова
sukasilm jooksis maha на чулке спустилась петля
võta mantel [seljast] maha сними пальто
kiskus ~ tiris ~ sikutas saapad maha он стянул сапоги
4. hulgalt, määralt, vähemaks
у-,
с-,
вы-,
по-
kiirust maha võtma убавлять/убавить* ~ сбавлять/сбавить* ~ сбрасывать/сбросить* скорость
hirmu maha võtma подавлять/подавить* страх
hinnast ei jäetud kopikatki maha kõnek цену не сбавили ~ не сбросили ни на копейку
honorarist arvati maksud maha из гонорара высчитали налоги
ta võttis kaalu ~ kaalus maha он сбавил в весе / он сбросил вес / он убавил в весе kõnek
ta rahunes pikkamööda maha он постепенно ~ понемногу успокоился ~ присмирел / он понемногу ~ постепенно унялся ~ угомонился kõnek
laitsin tal selle kavatsuse maha я отговорил его от этого намерения
5. ruumiliselt, tegevuses, arengus, võimetes tahapoole
от-
ta ei jää meist sammugi maha он не отстаёт от нас ни на шаг
poiss jääb matemaatikas teistest maha мальчик отстаёт от других по математике
sa oled elust maha jäänud ты отстал от жизни
ta ei jää sõbrast julguses maha в храбрости он не уступает другу
6. osutab millegi sooritamisele, teostamisele; lõpuni, täielikult, ära
про-,
с-,
рас-,
за-
sõitsime üle kahesaja kilomeetri maha мы проехали свыше двухсот километров
magasin tervelt pool päeva maha я проспал целых полдня
pidasime maha tulise vaidluse состоялся горячий спор
maja põles maani maha дом сгорел дотла
ahi lõhuti maha печь выломали
kuur kisti maha сарай снесли
võsa tuleb maha raiuda поросль ~ кустарник нужно вырубить
hundid murdsid põdra maha волки загрызли ~ задрали лося
kurjategija lasti maha преступника расстреляли ~ застрелили
müüs maja maha он продал дом
magas hea juhuse maha он проспал хороший случай kõnek
7. ühendverbides osutab vabatahtlikule v sunnitud loobumisele v kelle-mille hülgamisele
ta pani haiguse tõttu oma ameti maha он бросил ~ оставил службу из-за болезни
ta võeti treeneri kohalt maha его сняли с должности тренера
mees jättis oma perekonna maha мужчина бросил ~ оставил свою семью
jättis oma kodukoha maha он покинул ~ оставил свой родной край
veski on ammu maha jäetud мельница давно заброшена
jätsin suitsetamise maha я бросил ~ перестал курить
õnn on mind maha jätnud счастье покинуло ~ оставило меня
8. osutab kelle-mille tegutsemast, toimimast lakkama sundimisele
долой kõnek
maha sõda! долой войну!
ülestõus suruti maha восстание подавили
9. koos verbidega jääma v jätma: kelle-mille lahkumisel endisesse paika püsima, sinna alles
perekond jäi kodumaale maha семья осталась на родине
unustasin käekella maha я забыл ~ оставил часы где
jäin bussist maha я опоздал ~ не успел на автобус
lumme jäid jäljed maha на снегу остались следы
10. osutab millegi järgi v jäljendades tegemisele
с-
kirjutas ülesande pinginaabrilt maha он списал задачу у соседа по парте
luges paberilt maha он прочитал с листа
kirjutas valemi tahvlilt maha он списал формулу с доски
11. arvelt, arvestusest ära, nimistust välja
с-,
вы-
riknenud kaup kanti maha испортившийся товар списали
küsimus tuleb päevakorrast maha võtta вопрос следует снять с повестки дня
ma ei tule, tõmmake mind nimekirjast maha я не приду, вычеркните меня из списка
12. koos verbidega salgama v vaikima: olematuks, mitteesinevaks
у-,
про-
ta räägib tõtt, ei salga midagi maha он говорит правду, ничего не скрывает
parem, kui me selle loo maha vaikime лучше, если мы скроем это дело ~ умолчим об этом деле
partii lõpul mängisin oma paremuse maha в конце партии я утратил своё преимущество
13. koos verbiga saama: toime, valmis, midagi sooritanuks
naine sai lapsega maha женщина родила ребёнка
kirjanik sai maha uue romaaniga писатель закончил новый роман
saime eksamiga maha мы сдали ~ выдержали экзамен
14. kindlaks, otsustatuks, kokkulepituks
mehed tegid kaubad maha мужчины заключили сделку
15. koos verbiga kuulutama: teatavaks, eriti abiellu astumise eelteatena
nad kuulutati pühapäeval esimest korda [kantslist] maha об их помолвке объявили в воскресенье в первый раз
16. asjata, tulemusteta kulutatud
напрасно,
зря kõnek
kogu meie vaev oli maha visatud все наши старания оказались напрасными
valla adv <v'alla>
1. avatud seisundisse, avatuks; avatud seisundis, avatuna
открыт <открыта, открыто, открыты>,
раскрыт <раскрыта, раскрыто, раскрыты>,
рас-,
от-
uks lükati valla дверь открыли ~ отворили ~ раскрыли ~ растворили
uks paiskus valla дверь открылась настежь ~ распахнулась
jättis aiavärava valla он оставил калитку открытой [настежь]
lõi palituhõlmad valla он распахнул полы пальто
hakkas kasukanööpe valla päästma он стал расстёгивать шубу
suu vajus imestusest valla от удивления раскрылся рот у кого
üks aken oli valla одно окно было открыто настежь ~ распахнуто
süda on kõigele kaunile valla душа открыта всему прекрасному
noortele on kõik teed valla перед молодёжью открыты все пути / молодым все дороги открыты
2. vabaks, vaba
рас-,
раз-,
от-,
с[о],
вы-
päästis loomad lõast valla он спустил скот с привязи
päästis hobuse jalad kammitsast valla он распутал коня / он освободил коня от пут
püüdsin end vastase haardest valla rebida я пытался вырваться из рук ~ из хватки противника
mitte ei saa sellest tundest valla никак не избавиться от этого чувства
mis sa mind kinni hoiad, lase valla! отпусти, что ты меня держишь!
juuksed olid valla волосы были отпущены ~ распущены
paat oli ketist valla лодка сорвалась с цепи
3. tegevuse algusega v puhkemisega seoses
за-,
раз-,
рас-,
по-
nüüd läks võidusõit valla началась безудержная гонка kõnek / пошли гонки kõnek
valla on päästetud tühjad jutud распустили ~ распущены слухи
pääsesid valla kiiduavaldused вспыхнули ~ грянули ~ разразились аплодисменты piltl
sõda on valla разразилась война
juurest2 adv <juurest>
1. vahetust lähedusest eemale
от-
läks juurest pisut kaugemale он отошёл немного подальше kõnek
2. vahetust lähedusest
вблизи
kui juurest ei leia, otsi kaugemalt если вблизи ~ поблизости не найдёшь, поищи подальше kõnek
harjuta see mood endal juurest [ära]! отучись от этой привычки ~ моды, брось эту привычку kõnek
kõrvale2 adv <kõrvale>
1. otsesuunast paremale v vasakule; eemale
в сторону,
от-,
у-
kõrvale vaatama смотреть/посмотреть* в сторону
pööras näo kõrvale он отвернул лицо ~ отвернулся
sirutas käe kõrvale он вытянул руку в сторону
astus paar sammu kõrvale он отошёл пару шагов в сторону / он отшагнул пару шагов
laev kaldus kursist kõrvale корабль отклонился от курса
eksis pimedas teelt kõrvale в темноте он сбился с пути ~ с дороги
keeras maanteelt kõrvale külateele он свернул с шоссе на просёлочную дорогу
äikesepilv kaldus kõrvale грозовая туча прошла мимо
talle istus kõrvale keegi võõras к нему подсел какой-то незнакомец
pildus kivid kõrvale он отбросил камни
tule natuke kõrvale, ütlen sulle midagi отойди немного в сторону, я скажу тебе кое-что
hoiab minust kõrvale он сторонится ~ избегает меня / он держится в стороне от меня
põikab otsesest vastusest kõrvale он уклоняется от прямого ответа / он отвиливает ~ увиливает от прямого ответа kõnek
ära kaldu teemast kõrvale не отклоняйся ~ не уклоняйся ~ не отвлекайся от темы
püüab teiste tähelepanu kõrvale juhtida попытается отвлечь внимание других
ta jäeti ettevõtte juhtimisest kõrvale его не привлекли ~ не приобщили к руководству предприятием / он не был приобщён ~ привлечён к руководству предприятием
pani raamatu kõrvale ja lahkus он положил ~ отложил книгу в сторону и вышел
paneb igast palgast natuke raha kõrvale с каждой зарплаты он откладывает немного денег
2. lisaks, täienduseks
к кому-чему
praele anti kõrvale pohlasalatit к жаркому был подан салат из брусники ~ брусничный салат
pudrule rüübati hapupiima kõrvale кашу запивали простоквашей
käest1 adv <k'äest>
valdusest, kasutusest
из рук,
от-,
у-
õllekapp käis käest kätte кружка с пивом ходила по кругу ~ из рук в руки
talu tuli käest ära anda пришлось отдать ~ уступить хутор
võit libises käest победа ускользнула из рук
laskis soodsa võimaluse käest он упустил благоприятную возможность ~ благоприятный случай
jutulõng kadus käest нить разговора оборвалась ~ потерялась
põgenik pages käest беглец убежал
lahku adv <l'ahku>
eraldi; laiali; eri suunda
раздельно,
раз-,
рас-,
от-
need sõnad kirjutatakse lahku эти слова пишутся раздельно
teeristil läksime lahku мы расстались на перекрёстке
tuul ajas pilved lahku ветер разогнал тучи
otsustasime mehega lahku minna мы решили с мужем развестись ~ разойтись
meie teed viivad lahku наши пути расходятся
lõi lahku oma tutvusringkonnast он порвал со своим кругом ~ отошёл от своего круга
otsast2 adv <otsast>
1. küljest, pealt
с-,
со-,
от-
rebis varruka otsast ära он оторвал рукав
lõi jääkamakal tüki otsast ära он отрубил кусок от ледяной глыбы
2. osalt
частично,
частью,
отчасти
tütred on neil otsast juba mehel старшие дочери у них уже замужем
sinna+paika adv <+p'aika>
1. verbide „jääma“, „jätma“ laiendina: maha, unarusse; pooleli, katki
пре-,
от-
kool jäi sinnapaika [кто] прервал учёбу в школе / [кто] бросил школу kõnek
puhkus jäi sinnapaika отпуск отменили
jättis kõik sinnapaika ja põgenes он бросил всё и [с]бежал
2. sellesse samasse paika
там и,
тут и
kartis, et koer sureb sinnapaika он боялся, что собака здесь же ~ тут же и подохнет
teisale adv <t'eisale>
teise kohta v suunda, mujale
в другое место,
в другом направлении
■ kõrvale
в сторону,
от-,
у-
■ eemale
дальше,
вдаль,
прочь kõnek
kolis teisale он переселился в другое место
üks ruttab ühele poole, teine teisale один спешит в одну, второй в другую сторону
viis ~ pööras ~ juhtis jutu teisale он перевёл разговор на другое ~ в иную плоскость ~ в иное ~ в другое русло
üle+
избыточный <избыточная, избыточное>,
чрезмерный <чрезмерная, чрезмерное>,
пере-,
пре-,
за-,
об-,
от-,
все-,
обще-,
про-,
сверх-,
сверхъ-,
чрезмерно,
больше
üleasustatud перенаселённый / чрезмерно населённый
üledoos чрезмерная доза / сверхдоза
üledoseerimine передозировка
üle-eestiline всеэстонский
üleelusuurune больше человеческого роста
üleeuroopaline всеевропейский / охватывающий всю Европу / общий для всей Европы
ülehelikiirus füüs сверхзвуковая скорость
ülehindama переоценивать/переоценить* кого-что
üleilmne всемирный
üleinimlik (1) üle inimvõimete сверхчеловеческий / нечеловеческий / превышающий человеческие силы; (2) üleloomulik сверхъестественный
ülejahtumine переохлаждение
ülejooksik перебежчик / перебежчица
ülekooliline общешкольный
ülekoormatus перегруженность / чрезмерная загруженность / излишняя нагрузка
ülekoormus перегрузка
ülekulu[tus] maj перерасход
ülekuumenemine перегрев ka maj / перекаливание
üleküllastama перенасыщать/перенасытить* что чем / наводнять/наводнить* что чем piltl
üleküllastatus перенасыщенность
üleküps[enud] põll перезрелый ka piltl / перестойный
ülelend пролёт над чем / перелёт через что
ülelinnaline общегородской
üleloomulik сверхъестественный / неестественный / оккультный
ülelugemine (1) kontrolliv пересчитывание / пересчёт / учёт; (2) uuesti перечитывание / перечитка
ülemaailmne всемирный / мировой / общемировой
ülemaaline общегосударственный / национальный
ülemaine (1) üleloomulik сверхъестественный / неестественный; (2) taevalik небесный / божественный / божий
ülemeeleline сверхчувственный / экстрасенсорный
ülepaisutatus перенасыщенность / пространность / раздутость piltl
ülepakutult преувеличенно / чрезмерно / слишком
ülepakutus преувеличение / перегиб / излишество
ülepinge (1) ülemäärane pingulolek перенапряжение; (2) el перенапряжение / сверхнапряжение / избыточное напряжение
ülepingutus перенапряжение
ülepuistamine осыпание / обсыпание
ülepäeviti через день
ülepääs (1) переход; (2) jõest переправа
ülerahvastama перенаселять/перенаселить*
ülerahvastatud перенаселённый
üleriie ~ üleriided верхняя одежда / верхнее платье
üleriigiline ~ üleriiklik общегосударственный
ülerõhk сверхдавление / избыточное давление
ülerõivas верхняя одежда / верхнее платье
ülesaamatu не[пре]одолимый
ülesaamine [пре]одоление
ülesäritus fot сверхвыдержка
ületoitmine перекармливание / перекорм
ületoitumus med переедание / политрофия
ületootmine maj перепроизводство
ületreenitus sport перетренированность
ületulek переход
ületähtsustama переоценивать/переоценить* что
ülevabariigiline общереспубликанский
ülevedaja перевозчик / перевозчица
ülevedamine ~ ülevedu переправа / перевоз / перевозка
ülevenemaaline всероссийский / общероссийский
üleveokoht переправа / место переправы
ülevõtt перенимание / усвоение / заимствование / завладение
üleväsimus med переутомление / повышенная утомляемость
üleüleeile позапозавчера / три дня назад
üleülehomme послепослезавтра / через три дня
üleülikooliline общеуниверситетский
eest1 adv <'eest>
1. eestpoolt; esiküljelt
спереди
eest tõusis suitsu спереди поднимался дым
rünnati eest ja tagant атаковали спереди и сзади
pani mul tee eest kinni он закрыл ~ загородил ~ заслонил мне дорогу
ta on rivis eest kolmas он в строю третий спереди
läks bussi peale eest он вошёл в автобус спереди ~ в переднюю ~ через переднюю дверь
eest on maja kollaseks värvitud спереди дом покрашен в жёлтый цвет
kleit on eest märg платье спереди мокрое
tal olid mantlihõlmad eest lahti его пальто было распахнуто
hobune lõi eest ja takka üles лошадь лягалась
2. esiküljelt, küljest ära; segamast, takistamast ära
с[о]-,
от[о]-
ema võttis põlle eest мать сняла фартук
lükkasin uksel riivi eest я отодвинул задвижку в двери
tõmbas aknal kardinad eest kõrvale он отодвинул оконные шторы ~ занавески
kuuel tuli nööp eest ära у пиджака оторвалась пуговица
võta hobune eest! выпряги ~ распряги лошадь
lükkas tooli eest kõrvale он отодвинул стул в сторону
vesi viis kõik takistused eest вода снесла все препятствия ~ заграждения / водой снесло все препятствия ~ заграждения
mine eest! отойди в сторону! / посторонись!
eest ära! с дороги! / дорогу! / посторонись!
3. põgenemise, kõrvalehoidmise puhul
у-,
от-
jooksin venna eest ära я убежал от брата
haavatud lind ei saanud eest ära lennata раненая птица не могла улететь
hüppasin kiiresti eest ära я быстро отпрыгнул [в сторону]
4. varem kohal, varem olemas
kodus leidsin ainult õe eest дома я застал лишь сестру
leidis eest tühja korteri он застал ~ нашёл пустую квартиру
5. enne endale
varasemad ostjad võtsid huvitavamad raamatud eest покупатели, пришедшие раньше, раскупили более интересные книги
paremad kohad võeti eest ära лучшие места были заняты
katki adv <k'atki>
1. kaheks osaks; puruks, tükkideks, lõhki, rikki
раз-,
рас-,
из-,
ис-,
об-,
пере-,
пре-,
с-,
про-
niiti katki hammustama перекусывать/перекусить* нитку
pähklit katki hammustama раскусывать/раскусить* орех
kartulid keesid katki картофель разварился
koer hammustas tüdruku käe katki собака укусила девочке руку
laps kratsis põse katki ребёнок расцарапал щеку ~ щёку
kukkusin põlve katki я упал и разбил себе колено
püksipõlved on katki брюки на коленях истёрлись
uued kingad hõõrusid mul jalad katki новые туфли натёрли мне ноги
saapad on katki kulunud сапоги порвались ~ износились ~ истёрлись
krae on katki kulunud воротник износился ~ истёрся
lina kärises katki простыня разорвалась ~ порвалась
keegi lõi akna katki кто-то разбил окно
ta lõi mu nina katki он разбил мне нос
kell läks katki часы сломались ~ испортились
sukad läksid katki чулки порвались
õhupall läks katki воздушный шар лопнул
rebis kirja katki он разорвал письмо
hiired on koti katki närinud мыши изгрызли мешок
rooste on traadi katki söönud ржавчина изъела проволоку
jutt lõigati nagu noaga katki piltl разговор был оборван на полуслове
2. pooleli, sinnapaika
пре-,
от-
poiss jättis kooliskäimise katki мальчик бросил школу
sõit jääb katki поездка отменяется
need tööd jäid katki эти работы были прекращены
nüüd pean selle plaani katki jätma теперь я должен бросить этот план
3. korrast ära, halvasti, hullusti
не в порядке,
что-то не так,
неладно kõnek
kõik on korras, katki pole midagi всё в порядке, ничего не стряслось kõnek
►
▪ [ennast] kas või katki naerma смеяться до упаду; надрывать/надорвать* животики madalk
laiali adv <laiali>
1. laialt lahti
распахнут <распахнута, распахнуто, распахнуты>,
открыт <открыта, открыто, открыты>,
раскрыт <раскрыта, раскрыто, раскрыты>,
раз-,
рас-,
от-
■ pärani
настежь
käsi laiali ajama разводить/развести* руки [в стороны]
ajas suu laiali он широко раскрыл ~ открыл рот / он разинул рот kõnek
sõrmed laiali расставив пальцы / с расставленными пальцами / растопырив ~ оттопырив пальцы kõnek / с растопыренными ~ с оттопыренными пальцами kõnek
värav laiali lahti ворота открыты ~ раскрыты настежь
lind ajas tiivad laiali птица расправила ~ распростёрла крылья
laotas mantli rohule laiali он разостлал пальто на траве
lükkas põõsad laiali он раздвинул кусты
2. hajali; hajuvil, hajuvile
разбросан <разбросана, разбросано, разбросаны>,
рассеян <рассеяна, рассеяно, рассеяны>,
раз-,
рас-
mänguasjad on põrandal laiali игрушки разбросаны по полу
herned veeresid mööda põrandat laiali горох рассыпался по полу
laiali vajunud maja развалившийся дом
publik läks laiali публика разошлась
president saatis parlamendi laiali президент распустил парламент
kanapojad jooksid laiali цыплята разбежались
ta mõtted on laiali его мысли рассеяны
meeleavaldajad aeti laiali демонстрантов разогнали / демонстранты были разогнаны
läbi2 adv <läbi>
1. ühest otsast sisse ja teisest välja
про-,
пере-,
через кого-что,
сквозь кого-что
■ mööda
мимо кого-чего
kapp ei mahu uksest läbi шкаф не пролезает в дверь
kahest toast tuli läbi minna нужно было пройти через две комнаты
ma ei saanud niiti nõelasilmast läbi я не смог продеть нитку в иголку
juured põimusid üksteisest läbi корни переплетались ~ сплелись
tuul puhub mantlist läbi ветер продувает пальто насквозь
kardinad paistavad läbi занавески ~ шторы просвечивают
kõne kostab seinast läbi разговор прослушивается через стену
külast läheb tee läbi дорога пролегает ~ идёт через деревню
sõitsime Tartust läbi мы проехали через Тарту
katus jookseb ~ sajab läbi крыша протекает
ajas liha hakkmasinast läbi он пропустил мясо через мясорубку
sportlased marssisid tribüüni eest läbi спортсмены прошли мимо трибуны ~ перед трибуной
2. väljendab korraks sisseastumist
за-,
с-
töölt tulles astusin poest läbi идя ~ возвращаясь с работы, я зашёл в магазин
tahaksin korraks kodunt läbi põigata я хотел бы забежать на минутку домой
3. väljendab mille terviklikkuse katkestamist
про-,
пере-,
раз-,
рас-
nööri läbi lõikama перерезать/перерезать* верёвку
torkas nahast naaskliga augu läbi он проткнул шилом дырку в коже
tal on jalg läbi lastud ему прострелили ногу
karjatus lõikas öise vaikuse läbi piltl вскрик пронзил ночную тишину
4. katki, tarvitamiskõlbmatuks
про-,
из-
rõivad kuluvad läbi одежда изнашивается
ülikond on täiesti läbi костюм совсем износился
triikraud põles läbi утюг перегорел kõnek
5. otsa, otsas
кончаться <-, кончается> / кончиться* <-, кончится>,
[быть] на исходе
■ ajaliselt
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла>
raha on läbi деньги кончились
närvid on läbi нервы истрепались
tervis on läbi здоровье расстроилось у кого / здоровье барахлит у кого madalk
kõik on läbi всё пропало
suvi on läbi лето кончилось ~ прошло
puhkus on varsti läbi отпуск кончается
tal on ülikool läbi он окончил университет
kell on viis minutit kaheksa läbi часы показывают пять минут девятого
6. suhtlemist, omavahelist sobimist väljendavates ühendites
nad saavad omavahel hästi läbi они в ладу между собой / они хорошо ладят kõnek
rääkisime asja omavahel läbi мы переговорили между собой / мы обговорили дела [между собой] kõnek
7. hakkamasaamist, toimetulemist väljendavates ühendites
tuli vähesega läbi ajada приходилось обходиться малым
saame ilma teie abita läbi мы справимся без вашей помощи / мы обойдёмся без вашей помощи kõnek
8. õnnestumist, kordaminekut väljendavates ühendites
про-
see nali ei lähe [sul] läbi эта шутка [у тебя] не пройдёт / это не пройдёт
kas said eksamil läbi? ты сдал ~ выдержал экзамен?
surus oma tahtmise läbi он настоял на своём ~ добился своего
kandidaat ei läinud valimistel läbi кандидат не прошёл на выборах
9. ebaõnnestumist, ebaedu väljendavates ühendites
про-
kukkus eksamil läbi он провалился на экзамене ~ завалил экзамен kõnek
10. algusest lõpuni, kogu ulatuses
пере-,
про-,
от-,
ис-,
из-,
об-
luges raamatu läbi он прочитал книгу
olen kõik tuttavad läbi helistanud я обзвонил всех знакомых kõnek
noomis õpilase läbi он отчитал ученика kõnek
jooksin kõik kauplused läbi я оббегал ~ избегал все магазины kõnek
kaup on läbi müüdud товар распродан
seda pole me veel koolis läbi võtnud это мы ещё не проходили в школе
►
▪ läbi ja läbi ~ läbi ja lõhki до конца ногтей; до мозга костей; до корней волос
– maha lööma v
1. alla v pikali lööma
сбивать <сбиваю, сбиваешь> / сбить* <собью, собьёшь> что, с чего
■ jalust
опрокидывать <опрокидываю, опрокидываешь> / опрокинуть* <опрокину, опрокинешь> кого
■ pilku, vaadet
опускать <опускаю, опускаешь> / опустить* <опущу, опустишь> что
õunu puu otsast maha lööma сбивать/сбить* яблоки с дерева
lõi mu jalust maha он сбил меня с ног / он сшиб меня с ног kõnek
lõi silmad häbelikult maha он застенчиво ~ смущённо опустил глаза ~ взор
rahe lõi vilja maha град побил хлеба
löö lumi mantlilt maha стряхни снег с пальто
2. kõnek ära tapma, surnuks lööma
убивать <убиваю, убиваешь> / убить* <убью, убьёшь> кого-что, чем
mul on õigus, löö või maha! я прав, хоть убей!
3. kõnek ära v maha pidama
от-,
с-
lahingut maha lööma сражаться/сразиться*
nad on juba paar tantsu maha löönud они отплясали ~ сплясали уже пару ~ несколько танцев
►
▪ löö või maha хоть кол на голове теши; хоть убей
▪ [mis] ei löö [keda] maha [что] не убьёт кого
minema v <mine[ma m'inn[a lähe[b lähe[me ~ läh[me m'in[dud, l'äk[s läks[in min[ge mine minn[akse läi[nud 36>
1. [eemaldudes] edasi liikuma
идти <иду, идёшь; шёл, шла> куда, откуда, по чему, за кем-чем
■ hakkama
пойти* <пойду, пойдёшь; пошёл, пошла> куда, откуда, по чему, за кем-чем
läheb kepile toetudes идёт, опираясь на палку
läheb joostes идёт бегом / бежит
läheb hüpeldes идёт подпрыгивая
lähen kas või neljakäpukil пойду хоть на четвереньках
longib minna бредёт / идёт ковыляя kõnek / ковыляет kõnek
läksime mööda metsasihti мы шли просекой ~ по просеке
kas lähme jala või bussiga? пойдём пешком или поедем на автобусе?
lähme rutem ~ kiiremini! пойдём быстрее!
hobune läheb sammu лошадь идёт шагом
rong läheb поезд идёт
jõel läheb jää по реке идёт лёд
pilved lähevad aegalselt облака плывут медленно
2. kuhugi v midagi tegema suunduma
идти <иду, идёшь; шёл, шла> куда, что делать
■ hakkama
пойти* <пойду, пойдёшь; пошёл, шла> куда, что делать, что сделать
■ ära v teele
отправляться <отправляюсь, отправляешься> / отправиться* <отправлюсь, отправишься> куда
■ ära
уходить <ухожу, уходишь> / уйти* <уйду, уйдёшь; ушёл, ушла> куда, откуда
poodi minema идти ~ пойти* в магазин
tööle minema идти ~ пойти* на работу
õppima minema идти ~ пойти* учиться
kalale minema идти ~ пойти* ~ отправляться/отправиться* на рыбалку
sõtta minema идти ~ пойти* ~ уходить/уйти* на войну
lähme, käime seal ära! пойдём сходим туда!
kuhu ta pidi minema? куда он должен был пойти? / куда ему надо было пойти?
kas sa koosolekule lähed? ты на собрание пойдёшь?
kes siis nii vara magama läheb? кто же так рано спать ложится ~ идёт?
läks linna autojuhiks он пошёл в город в шофёры ~ работать шофёром / он пошёл в город в шофера madalk
3. suunatud v juhuslike liigutuste v liikumise kohta
pall läks väravasse мяч залетел в ворота
pilv läks päikese ette облако заслонило солнце
vaikse ilmaga läheb suits otse üles в тихую погоду дым поднимается прямо вверх
mul läks midagi kurku что-то попало мне в горло
pind läks küüne alla заноза попала под ноготь
jutt läks oma rada piltl беседа шла своим чередом
4. lahkuma, mujale siirduma
уходить <ухожу, уходишь> / уйти* <уйду, уйдёшь; ушёл, ушла> куда, откуда,
отправляться <отправляюсь, отправляешься> / отправиться* <отправлюсь, отправишься> куда
■ välja
выходить <выхожу, выходишь>,
выйти* <выйду, выйдешь; вышел, вышла> откуда, куда
■ tegevust, elukorda, omandust, alluvust vahetades millelegi muule siirduma
переходить <перехожу, переходишь> / перейти* <перейду, перейдёшь; перешёл, перешла> от чего, к чему, на что, во что, куда
külalised asutavad juba minema гости собираются уже уходить
kured on läinud, luiged veel minemata журавли улетели, лебеди ещё здесь ~ не улетели
pärast lühikest nõupidamist mindi laiali после короткого совещания все разошлись
millal rong läheb? когда поезд отправляется?
jutt läks teisele teemale разговор перешёл на другую тему
ta läks mehele она вышла замуж
ei see tüdruk Antsule [naiseks] lähe уж эта девушка не выйдет ~ не пойдёт за Антса
ta läks erru он вышел в отставку
maja läks pärijate kätte ~ pärijatele дом перешёл в руки наследников
5. öeldisverbi tugevdavalt: ära
у-,
от-,
вы-
kihutas [tulistjalu] minema он умчался ~ унёсся
hiilis vaikselt minema он тайком ушёл / он ушёл крадучись kõnek
vanker sõitis ~ veeres minema телега уехала / телега укатила kõnek
viige ta minema уведите его отсюда
ehmatad une minema ты вспугнёшь сон
ta löödi töölt minema его прогнали с работы
viska need kotad minema! выбрось эти опорки!
käi ~ kasi minema! kõnek убирайся вон!
6. kaduma, kaotsi minema
пропадать <-, пропадает> / пропасть* <-, пропадёт; пропал, пропала>
■ olemast lakkama
выходить <-, выходит> / выйти* <-, выйдет; вышел, вышла> из чего
maja läks võlgade katteks дом пошёл на уплату долгов
varsti on lumi läinud скоро снег растает
see on ammu moest läinud это давно вышло из моды
kõik lootused on läinud все надежды потеряны ~ утрачены
7. mille peale kuluma
уходить <-, уходит> / уйти* <-, уйдёт; ушёл, ушла> на что,
идти <-, идёт; шёл, шла> / пойти* <-, пойдёт; пошёл, пошла> на что
■ aja kohta: mööduma
идти <-, идёт; шёл, шла>,
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла>
kui palju sul kuus korteri peale läheb? сколько у тебя в месяц уходит на квартиру?
kui palju see sul maksma läks? во сколько это тебе обошлось? kõnek
kui kiiresti küll aeg läheb! как быстро идёт время!
ja nii läks päev päeva järel и так шли ~ проходили дни за днями
palju aega läks kaotsi много времени пропало даром / много времени потрачено зря kõnek
see oli läinud nädalal это было на прошлой неделе
see juhtus läinud suvel это случилось прошлым летом
8. seisundit, olekut, asendit muutma; senisest erinevaks muutuma
ta on paksuks läinud он пополнел ~ растолстел
mehel on pealagi paljaks läinud мужчина облысел
juuksed lähevad halliks волосы седеют
läks näost valgeks ~ kaameks его лицо побелело ~ побледнело / он побледнел
tal läks kõht tühjaks он проголодался
tuju läheb heaks настроение поднимается ~ улучшается
ei maksa ägedaks minna не стоит горячиться
laps on ülekäte läinud ребёнок отбился от рук ~ распустился kõnek
puud lähevad lehte деревья покрываются листвой ~ распускаются
sirelid lähevad õide сирень зацветает
väljas läheb valgeks на улице светлеет ~ рассветает ~ светает
taevas läheb selgeks небо яснеет
nuga on rooste läinud нож заржавел
lukk läks rikki замок испортился ~ сломался
seelik läks istudes kortsu при сидении юбка помялась
nende kooselu läks võimatuks их совместная жизнь стала невыносимой
unistused lähevad harva täide мечты редко сбываются
kellesse ta küll on läinud! и в кого он только пошёл!
9. protsessi v tegevust alustama; hakkama, algama, puhkema
за-,
вз-,
вс-,
воз-,
по-,
раз-,
рас-
mootor läks käima мотор завёлся
uus elektrijaam läheb käiku новая электростанция вступит в строй ~ в эксплуатацию
maja läks välgust põlema дом загорелся от молнии
vesi läks keema вода закипела ~ вскипела
mahl läks käärima сок забродил
põõsas ei läinud kasvama куст не принялся ~ не прижился
nad läksid omavahel vaidlema они заспорили между собой
hommikul läheb sõiduks утром выезжаем ~ отправляемся в путь
tähele panna! valmis olla! läks! внимание! приготовиться! пошёл ~ старт!
10. sujuma, edenema
идти <-, идёт; шёл, шла>,
продвигаться <-, продвигается> / продвинуться* <-, продвинется> kõnek,
спориться <-, спорится> kõnek
■ juhtuma, kujunema
получаться <-, получается> / получиться* <-, получится>
kuidas elu läheb? как жизнь? / как поживаете? kõnek
kuidas sul eksamil läks? как экзамен прошёл?
töö ei lähe, tee mis tahad работа не продвигается ~ не спорится, хоть что делай ~ делай что хочешь kõnek
jutt hakkas kuidagimoodi minema разговор стал ладиться / разговор стал клеиться ~ вязаться kõnek
kahju, et nõnda läks жаль, что так получилось
läks nii, et ma ei saanudki tulla получилось ~ вышло так, что я и не смог прийти
11. sobima, kõlbama, sünnis olema
идти <-, идёт; шёл, шла>,
пойти* <-, пойдёт; пошёл, пошла>
see kübar läheb sulle hästi эта шляпа идёт тебе
see pole viisakas, see lihtsalt ei lähe это неприлично, так не пойдёт
12. mahtuma; mõõtmetelt sobima
вмещать <-, вмещает> / вместить* <-, вместит> что,
лезть <-, лезет; лез, лезла> на что, во что kõnek,
влезать <-, влезает> / влезть* <-, влезет; влез, влезла> во что kõnek
siia ei lähe enam midagi сюда больше ничего не вмещается ~ не вместится / сюда больше ничего не влезает ~ не влезет kõnek
katlasse läheb viisteist pange vett котёл вмещает пятнадцать литров воды
need kingad ei lähe mulle jalga эти туфли малы мне / эти туфли не лезут мне на ноги ~ не влезают [на меня] kõnek
13. tarvis, vaja olema, ära kuluma
пригодиться* <-, пригодится> кому,
понадобиться* <-, понадобится> кому
seda läheb sul endal tarvis это тебе самому пригодится ~ понадобится
mis teile läheb? что вы желаете? / что вам [пойдёт]? kõnek
14. ostetav, nõutav, menukas olema
идти <-, идёт; шёл, шла> kõnek,
пойти* <-, пойдёт; пошёл, пошла> kõnek,
иметь спрос
see kaup ei lähe этот товар не имеет спроса ~ не покупается / этот товар не идёт kõnek
sõnaraamatud lähevad nagu soojad saiad kõnek словари идут нарасхват
15. teatud suunas paiknema v kulgema
вести <-, ведёт; вёл, вела> куда,
идти <-, идёт; шёл, шла> куда
esikust läheb üks uks kööki, teine tuppa одна дверь ведёт из прохожей в кухню, другая -- в комнату
see tee läheb Paide poole эта дорога идёт на Пайде ~ ведёт в Пайде
raudtee läheb läbi metsa железная дорога пролегает через лес ~ в лесу
näitas kaardilt, kus[t] rindejoon läheb он показал на карте, где проходит линия фронта
16. etenduma
идти <-, идёт; шёл, шла>,
исполняться <-, исполняется>
näidend läheb suure menuga пьеса идёт с большим успехом
kõik etendused läksid täissaalile все представления шли при полном зале
operett läks üle kahesaja korra оперетта исполнялась более двухсот раз
►
▪ mine [sa] tea, mine võta kinni кто его знает; поди знай ~ пойми ~ разберись; не ровён час madalk
▪ mine [nüüd] ikka да что ты; да ну
▪ mine ~ minge ~ mingu kuradile ~ põrgu[sse] иди[те] ~ пошёл ~ пошли к чёрту ~ к дьяволу ~ к лешему
▪ mine ~ minge ~ mingu kuu peale ~ metsa ~ seenele иди[те] ~ пошёл ~ пошли [куда] подальше madalk
▪ mine ~ minge ~ mingu kus see ja teine чтоб пусто было кому madalk
▪ mine ~ minge ~ mingu kassi ~ koera saba alla иди[те] ~ пошёл ~ пошли [куда] подальше madalk
▪ mine tea mis ~ kui (1) бог знает что ~ какой; (2) eituse puhul не бог весть какой; невесть ~ не ахти какой
vastu3 adv <v'astu>
1. liikumist väljendavate verbide laiendina
навстречу кому-чему
tüdruk jooksis emale vastu девочка побежала матери навстречу
tuul puhus vastu ветер дул навстречу / дул встречный ветер
läks vastu oma saatusele piltl он шёл навстречу своей судьбе
läksime jaama vanaemale vastu мы пошли на станцию встречать бабушку
vastu hoovab magusat lõhna доносится сладкий запах чего
vastu paiskus auru [кого] обдало паром
2. väljendab vastuseisu, vastupanu, keeldumist, eitamist
против
oled sa poolt või vastu? ты за или против?
laps puikles vastu ребёнок упрямился ~ сопротивлялся
hakkab õpetajale vastu не слушается учителя / перечит учителю kõnek
räägib vastu возражает кому
üks seadus käib teisele vastu один закон противоречит другому
vaenlane paneb visalt vastu враг упорно сопротивляется
pani kiusatusele vastu он удержался от соблазна / он устоял перед соблазном piltl
3. esineb vastumeelsust, vastikust väljendavate ühendverbide koosseisus
imal lõhn käib vastu [кому] противен приторный ~ слащавый запах
mulle lööb ta upsakus vastu мне претит его высокомерие ~ надменность ~ спесь
4. esineb püsimist, säilimist, jaksamist väljendavate ühendverbide koosseisus
вы-
mu tervis lööb vaevu vastu kõnek моё здоровье едва выдерживает
veeta siin kuumas kaua vastu ei pane без воды в этой жаре долго не продержаться
5. vastutasuks, vastuseks, omakorda
взамен
■ [vastassuunas] tagasi
в ответ
aga mida ma vastu saan? а что я взамен получу?
kirjuta mulle vastu! напиши мне ответ! / ответь мне [на письмо]!
viimaks hõikas marjuline metsast vastu наконец ягодник откликнулся ~ отозвался из леса kõnek
ära löö vastu! не бей в ответ! / не отвечай на удар
6. vastukaaluks
в противовес piltl,
в ответ
malemängus sa mulle vastu ei saa в шахматах тебе со мной не сладить kõnek
talle pole meil midagi vastu panna нам нечего противопоставить ему
7. vaatamist märkivate verbide laiendina: otsa
на кого-что
tütar vaatas emale vihaselt vastu дочь сердито посмотрела на мать
8. esineb ühendites, mis märgivad millegi [peegeldusena] paistmist
от-
aknaklaasilt peegeldus vastu talvemaastik в окнах отражался зимний пейзаж
pimedusest läikisid vastu kassi kollased silmad в темноте сверкали ~ блестели жёлтые кошачьи глаза
– ära lööma v
1. eraldama
отбивать <отбиваю, отбиваешь> / отбить* <отобью, отобьёшь> что,
откалывать <откалываю, откалываешь> / отколоть* <отколю, отколешь> что
■ kirvega
отрубать <отрубаю, отрубаешь> / отрубить* <отрублю, отрубишь> что
tükki ära lööma отбивать/отбить* ~ откалывать/отколоть* кусок
2. valusasti millegi vastu lööma
ударяться <ударяюсь, ударяешься> / удариться* <ударюсь, ударишься> обо что, чем,
ушибать <ушибаю, ушибаешь> / ушибить* <ушибу, ушибёшь; ушиб, ушибла> что, обо что,
ушибаться <ушибаюсь, ушибаешься> / ушибиться* <ушибусь, ушибёшься; ушибся, ушиблась> чем, обо что
pead ära lööma ударяться/удариться* головой / ушибать/ушибить* голову
3. rõhutab tegevuse lõpetatust
от-
kell on kaksteist ära löönud часы отбили двенадцать
kannult adv, postp [kelle/mille] <kannult>
1. postp [kelle/mille] järgnedes v jälitades tagant, järelt; sabast
от-, от кого-чего
nad ei lahkunud meie kannult они [ни на шаг] не отставали от нас
2. adv järgnedes v jälitades tagant, järelt; sabast
meil õnnestus jälitajad kannult raputada нам удалось избавиться от преследователей / нам удалось стряхнуть преследователей kõnek