Eessõna •
@arvamused.ja.ettepanekud •
Allalaadimine •
|
Leitud 9 artiklit
kottima2
1. kõnek kedagi huvitama, kellelgi korda minema
колыхать <-, колышет> кого,
плевать на кого-что. madalk
mind ei koti, kas te saate õigeks ajaks valmis või ei меня не колышет, успеете вы в срок или нет / мне плевать, успеете вы в срок или нет
keda see kotib!? кого это колышет?
2. kõnek kellegi kallal norima, kiusu ajama
придираться <придираюсь, придираешься> / придраться* <придерусь, придерёшься> к кому,
докапываться <докапываюсь, докапываешься> / докопаться* <докопаюсь, докопаешься> до кого
poliitikut kotiti valimissaates põhjalikult в предвыборной передаче до политика буквально докапывались / в предвыборной передаче к политику сильно придирались
lirtsama v <l'irtsa[ma lirtsa[ta l'irtsa[b lirtsa[tud 29>
1. korraks lirtsuma
чавкнуть* <однокр.-, чавкнет>,
плеснуть* <однокр.-, плеснёт>,
хлюпнуть* <однокр.-, хлюпнет> kõnek
pori lirtsas jala all грязь чавкнула под ногой
vett lirtsas üle pangeääre maha вода плеснула через край ведра
2. sülitama
плевать <плюю, плюёшь>,
плюнуть* <однокр. плюну, плюнешь>
■ valama
плеснуть* <однокр. плесну, плеснёшь>
lirtsas jahtunud teetilga valamusse он выплеснул остывший чай в раковину
plirtsatama v <plirtsata[ma plirtsata[da plirtsata[b plirtsata[tud 27>
sülitama
плевать <плюю, плюёшь>,
плюнуть* <однокр. плюну, плюнешь>
plirtsatas läbi hammaste он звучно [сквозь зубы] [с]плюнул
sirtsama v <s'irtsa[ma sirtsa[ta s'irtsa[b sirtsa[tud 29>
1. sirtsti valama
плеснуть* <однокр. плесну, плеснёшь> чего, во что kõnek,
чиркнуть* <однокр. чиркну, чиркнешь> чего, во что madalk
■ läbi hammaste sülitama
плевать <плюю, плюёшь>,
плюнуть* <однокр. плюну, плюнешь>,
сплёвывать/сплюнуть* [сквозь зубы]
sirtsa piimale vett juurde чиркни воды в молоко madalk
sirtsab sülitada сплёвывает сквозь зубы
kutsikas sirtsas põrandale loigu щенок оставил на полу лужицу / щенок написал на полу kõnek
2. pritsima
брызгать <-, брызжет>,
брызнуть* <однокр.-, брызнет>
jala alt sirtsas pori грязь брызнула из-под ног
sülgama v <s'ülga[ma sülja[ta s'ülga[b sülja[tud 29>
1. sülitama
плевать <плюю, плюёшь> чем kõnek ka piltl,
плюнуть* <однокр. плюну, плюнешь> чем kõnek ka piltl,
плеваться <плююсь, плюёшься> чем kõnek
■ välja sülitama
сплёвывать <сплёвываю, сплёвываешь> / сплюнуть* <сплюну, сплюнешь> что,
выплёвывать <выплёвываю, выплёвываешь> / выплюнуть* <выплюну, выплюнешь> что,
плюнуться* <плюнусь, плюнешься> чем kõnek
haige sülgab verd больной плюёт кровью ~ сплёвывает кровь
sülgas koni suust он выплюнул окурок
korstnad sülgavad suitsu ja sädemeid трубы плюют[ся] дымом и искрами kõnek, piltl
2. kõnek mittehoolimise, käegalöömise kohta
плевать <плюю, плюёшь> на кого-что piltl,
плюнуть* <однокр. плюну, плюнешь> на кого-что piltl
ma sülgan nende kõigi peale плюну на них всех / мне плевать на них всех
sülitama v <sülita[ma sülita[da sülita[b sülita[tud 27>
1. suust sülge vm välja laskma
плевать <плюю, плюёшь> чем kõnek ka piltl,
плюнуть* <однокр. плюну, плюнешь> чем kõnek ka piltl,
плеваться <плююсь, плюёшься> чем kõnek
■ välja
выплёвывать <выплёвываю, выплёвываешь> / выплюнуть* <выплюну, выплюнешь> что,
сплёвывать <сплёвываю, сплёвываешь> / сплюнуть* <сплюну, сплюнешь> что,
плюнуться* <плюнусь, плюнешься> чем kõnek
■ millegi peale, midagi täis, suurel hulgal sülitama
наплевать* <наплюю, наплюёшь> что, чего, где, на кого-что
■ täis sülitama
заплёвывать <заплёвываю, заплёвываешь> / заплевать* <заплюю, заплюёшь> кого-что,
запачкать* плевками кого-что
sülitas mulle näkku он плюнул мне в лицо
haige köhib ja sülitab verd больной кашляет и плюёт кровью ~ кашляет кровью
sülita kolm korda üle vasaku õla! плюнь три раза через левое плечо!
kes on põranda täis sülitanud? кто наплевал на полу? / кто заплевал пол?
sülitas välja suhu valgunud vere он сплюнул скопившуюся во рту кровь
sülita kirsikivi välja! выплюни косточку от вишни
2. piltl elutu looduse kohta: midagi endast välja paiskama
изрыгать <-, изрыгает> что,
плевать <-, плюёт> чем kõnek,
плеваться <-, плюётся> чем kõnek,
харкать <-, харкает> чем kõnek
kuulipildujad sülitasid tuld пулемёты плевали[сь] ~ харкали огнём kõnek
vulkaan sülitas tuld ja tuhka вулкан изрыгал ~ извергал огонь и золу / вулкан плевал[ся] огнём и золой kõnek
3. kõnek kellestki v millestki mitte hoolima, kellelegi ~ millelegi käega lööma
плевать <плюю, плюёшь> на кого-что,
плюнуть* <однокр. плюну, плюнешь> на кого-что piltl,
наплевать* <наплюю, наплюёшь> на кого-что piltl
ta sülitab seadustele он плюёт на законы / ему [на]плевать на законы
sülita nende kuulujuttude peale! плюнь ты на эти сплетни!
tulen ise toime, sülitan teie peale сам справлюсь, [на]плевал я на вас ~ мне [на]плевать на вас
tatistama v <tatista[ma tatista[da tatista[b tatista[tud 27>
kõnek nuuskama
сморкаться <сморкаюсь, сморкаешься> / высморкаться* <высморкаюсь, высморкаешься> во что
■ sülitama
плевать <плюю, плюёшь> во что, на кого-что, чем,
плеваться <плююсь, плюёшься> чем
■ nutma
сопли распускать madalk
tatistas taskurätikusse он высморкался в носовой платок
ära tatista põrandale! не плюй на пол!
selle peale ma lihtsalt tatistan! piltl плевал я на это! madalk / мне плевать на это! madalk
ärgu tatistagu, asja annab parandada пусть не хнычет ~ не ноет, дело можно поправить / хватит нюни распускать -- дело поправимо madalk
vilistama v <vilista[ma vilista[da vilista[b vilista[tud 27>
1.
свистеть <свищу, свистишь>,
свистать <свищу, свищешь>,
просвистывать <просвистываю, просвистываешь> / просвистеть* <просвищу, просвистишь>,
высвистывать <высвистываю, высвистываешь> kõnek
■ aeg-ajalt
посвистывать <посвистываю, посвистываешь>
■ mõnda aega, mõne korra
посвистеть* <посвищу, посвистишь>,
посвистать* <посвищу, посвищешь>
■ korra
свистнуть* <однокр. свистну, свистнёшь>
■ kaasa
присвистывать <присвистываю, присвистываешь>,
подсвистывать <подсвистываю, подсвистываешь> кому-чему
■ lauluviisi
насвистывать <насвистываю, насвистываешь> / насвистеть* <насвищу, насвистишь> что,
насвистывать <насвистываю, насвистываешь> / насвистать* <насвищу, насвищешь> что kõnek
■ vile abil kutsuma, märku andma
высвистывать <высвистываю, высвистываешь> / высвистеть* <высвищу, высвистишь> kõnek,
высвистывать <высвистываю, высвистываешь> / высвистать* <высвищу, высвищешь> kõnek
vilistas läbi hammaste он свистел ~ просвистел сквозь зубы
magas, läbi nina õhku vilistades он присвистывал во сне
peremees vilistas koera хозяин свистел ~ подсвистывал собаку
meeskond vilistati ohu korral üles при опасности высвистывали команду kõnek
vilistas tasakesi vana lauluviisi он тихо насвистывал ~ посвистывал старую мелодию
kuldnokad vilistavad скворцы свистят
vedur vilistab паровоз свистит
tuul vilistas korstnas ветер свистел в трубе
üle pea hakkas vilistades kuule lendama над головой, присвистывая, залетали пули
2. piltl mitte hoolima, mitte tähelepanu osutama
чихать <чихаю, чихаешь> / начихать* <начихаю, начихаешь> на кого-что madalk,
плевать <плюю, плюёшь> на кого-что madalk
vilistas seaduste peale ~ seadustele он чихал ~ плевал на законы madalk / ему было наплевать на законы madalk
3. kõnek luiskama, valetama
врать <вру, врёшь; врал, врала, врало> / соврать* <совру, соврёшь; соврал, соврала, соврало> что,
заливать <заливаю, заливаешь> madalk,
брехать <брешу, брешешь> / сбрехать* <сбрешу, сбрешешь> что madalk
■ kokku luiskama
насвистеть* <насвищу, насвистишь> что, чего släng,
насвистать* <насвищу, насвищешь> что, чего släng
ära vilista, va valevorst! не бреши, врун ты этакий! madalk / ты, брехун, хватит заливать madalk
üks+kama adv <+kama>
kõnek seoses ükskõikse suhtumisega, ükskõik
всё одно кому-чему,
до лампочки кому-чему,
трын-трава кому-чему,
нипочём кому-чему madalk,
пофиг[у] кому-чему madalk,
[на]плевать кому-чему madalk, piltl
■ umbmäärasust märkivas ühendis
всё равно,
всё одно
talle on kõik ükskama ему всё до лампочки
talle on see ükskama, mis temast arvatakse ему наплевать, что о нём думают madalk
räägiti kõigest, ükskama mis meelde tuli говорили обо всём, [всё равно] что взбрело в голову