|
Eessõna •
@arvamused.ja.ettepanekud •
Allalaadimine •
|
?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 17 artiklit
hoidma v <h'oid[ma h'oid[a hoia[b h'oi[tud, h'oid[is h'oid[ke 34>
1. millest-kellest kinni pidama; haardes pidama
держать <держу, держишь> кого-что
■ mõnda aega
подержать* <подержу, подержишь> кого-что
raamatut käes hoidma держать книгу в руках
mappi kaenlas hoidma держать папку под мышкой
last süles hoidma держать ребёнка на коленях
piipu hambus hoidma держать трубку в зубах
2. mingis kohas v seisundis v asendis olla laskma
держать <держу, держишь> кого-что, где,
содержать <содержу, содержишь> кого-что, где,
хранить <храню, хранишь> что, где
■ teatud aeg
продержать* <продержу, продержишь> кого-что, где
ahelais hoidma держать [кого] в цепях ~ в оковах
vahi all hoidma держать ~ содержать [кого] под арестом
oma mõju all hoidma держать [кого] под своим влиянием
hirmul hoidma держать [кого] в страхе
külmas hoidma держать ~ хранить [что] на холоде
majapidamist korras hoidma содержать хозяйство в порядке
sõrmi harali hoidma растопырить пальцы
last hoiti päev läbi toas ребёнка держали весь день в комнате
mind ei hoitud enam haiglas меня больше не держали ~ не содержали в больнице
hoian raha lauasahtlis я держу ~ храню деньги в столе ~ в ящике стола
hoidis käed taskus он держал руки в карманах
puid hoitakse kuuris дрова держат в сарае
lapsed hoidsid toa puhta дети держали ~ содержали комнату в чистоте / дети поддерживали чистоту в комнате
viha hoidis teda oma võimuses гнев держал его в своей власти / он был во власти гнева
hoidke käed ja jalad soojas держите руки и ноги в тепле
suutsin end vaevu püsti hoida я с трудом держался на ногах
3. säilitama, alal hoidma; säästlikult kasutama
беречь <берегу, бережёшь; берёг, берегла> кого-что,
поберечь* <поберегу, побережёшь; поберёг, поберегла> кого-что,
сберегать <сберегаю, сберегаешь> / сберечь* <сберегу, сбережёшь; сберёг, сберегла> кого-что,
хранить <храню, хранишь> / сохранить* <сохраню, сохранишь> кого-что,
сохранять <сохраняю, сохраняешь> / сохранить* <сохраню, сохранишь> кого-что,
соблюдать <соблюдаю, соблюдаешь> / соблюсти* <соблюду, соблюдёшь; соблюл, соблюла>
■ ülal hoidma
поддерживать <поддерживаю, поддерживаешь> / поддержать* <поддержу, поддержишь> что
raha hoidma беречь деньги / расчётливо тратить деньги
tervist hoidma беречь здоровье
saladust hoidma хранить/сохранить* тайну
alles hoidma [mida] сберегать/сберечь* [что] в сохранности ~ в целости / сохранять/сохранить* что
distantsi hoidma соблюдать/соблюсти* дистанцию
hoidke puhtust! соблюдайте чистоту!
mälestuseks hoidma сохранять/сохранить* ~ хранить/сохранить* [что] на память
oma asju hoidma беречь свои вещи / бережно относиться к своим вещам
oma väärikust hoidma соблюдать/соблюсти* своё достоинство
küpsised hoiame õhtuks печенье мы оставим к ужину ~ отложим на ужин
toas oli pime, sest hoiti küünlaid в комнате было темно, так как экономили на свечах
4. tõkestama, pidurdama; ebasoovitavat vältima
сдерживать <сдерживаю, сдерживаешь> / сдержать* <сдержу, сдержишь> кого-что,
удерживать <удерживаю, удерживаешь> / удержать* <удержу, удержишь> кого-что,
уберегать <уберегаю, уберегаешь> / уберечь* <уберегу, убережёшь; уберёг, уберегла> кого-что, от кого-чего,
оберегать <оберегаю, оберегаешь> / оберечь* <оберегу, обережёшь; оберёг, оберегла> кого-что, от кого-чего
naeru hoidma удерживать/удержать* ~ сдерживать/сдержать* смех
ma ei suutnud pisaraid hoida я не смог удержаться ~ сдержаться от слёз
sool hoiab toiduaineid riknemast соль предохраняет продукты [питания] от порчи
kogemused hoidsid teda saatuslikest vigadest опыт оберегал его от роковых ошибок
mõõdutunne hoiab liialduste eest чувство меры сдерживает ~ удерживает от излишеств
5. hoolitsema; järele valvama
охранять <охраняю, охраняешь> / охранить* <охраню, охранишь> кого-что,
оберегать <оберегаю, оберегаешь> / оберечь* <оберегу, обережёшь; оберёг, оберегла> кого-что,
сторожить <сторожу, сторожишь> кого-что,
стеречь <стерегу, стережёшь; стерёг, стерегла> кого-что,
присматривать <присматриваю, присматриваешь> / присмотреть* <присмотрю, присмотришь> за кем-чем,
приглядывать <приглядываю, приглядываешь> / приглядеть* <пригляжу, приглядишь> за кем-чем kõnek
last hoidma нянчить ребёнка / присматривать/присмотреть* за ребёнком
karja hoidma стеречь стадо / присматривать/присмотреть* за стадом
poiss jäi vanaema hoida мальчик остался ~ мальчика оставили под присмотром бабушки
taat jäeti kodu hoidma деда оставили охранять ~ сторожить ~ стеречь дом
6. poolehoiuga suhtuma
заботиться <забочусь, заботишься> / позаботиться* <позабочусь, позаботишься> о ком-чём
■ kiindunud olema
привязываться <привязываюсь, привязываешься> / привязаться* <привяжусь, привяжешься> к кому-чему
hoidsin sind nagu oma last я заботилась о тебе, как о своём собственном ребёнке
nad hakkasid teineteist hoidma они очень привязались друг к другу
7. seisundi, asendi puhul
держаться <держусь, держишься>,
придерживаться <придерживаюсь, придерживаешься> / придержаться* <придержусь, придержишься> чего
hoidke vasakule держитесь ~ придерживайтесь налево ~ левой стороны
käies hoidis ta vimma при ходьбе он сутулился
juuksed hoiavad lokki волосы вьются ~ завиваются ~ кудрявятся
8. vältima
избегать <избегаю, избегаешь> / избежать* <избегу, избежишь> кого-чего,
избегать <избегаю, избегаешь> / избегнуть* <избегну, избегнешь; избег, избегнул, избегла> кого-чего,
остерегаться <остерегаюсь, остерегаешься> / остеречься* <остерегусь, остережёшься; остерёгся, остереглась> кого-чего,
беречься <берегусь, бережёшься; берёгся, береглась> / поберечься* <поберегусь, побережёшься; поберёгся, побереглась> кого-чего
hoia metsas ussi eest! берегись в лесу змеи!
hoia eest! берегись!
hoia, et sa sellest kellelegi ei räägi! смотри, никому об этом не говори!
►
▪ [et] hoia ~ hoidke alt, [et] hoia ja keela ~ kaitse [что] только держись; [что] будь здоров
▪ hoia piip ja prillid берегись
▪ hoia oma nahk берегись
▪ hoidku küll, hoia ~ hoidku jumal [küll] боже упаси ~ сохрани; не приведи ~ не дай господи ~ бог; избави бог ~ боже ~ господь ~ господи; сохрани ~ упаси бог ~ боже ~ господь ~ господи
kangutama v <kanguta[ma kanguta[da kanguta[b kanguta[tud 27>
ворочать <ворочаю, ворочаешь> кого-что,
выворачивать <выворачиваю, выворачиваешь> / выворотить* <выворочу, выворотишь> что kõnek
■ ära, kõrvale
воротить <ворочу, воротишь> / своротить* <сворочу, своротишь> что
■ hulga kohta
переворочать* <переворочаю, переворочаешь> что madalk
■ mõnda aega
поворочать* <поворочаю, поворочаешь> что, чем kõnek
■ paigalt
разворачивать <разворачиваю, разворачиваешь> / разворотить* <разворочу, разворотишь> что kõnek
kive kangutama ворочать камни
kände kangutama выворачивать/выворотить* пни
aknal kangutati trellid eest оконную решётку выворотили
kangutab pudelilt korki он раскупоривает бутылку
kangutas end vastumeelselt püsti piltl он нехотя заставил себя подняться
kiir+kiri s <+kiri kirja k'irja k'irja, k'irja[de k'irja[sid ~ k'irj/u 24>
стенография <стенографии sgt ж>,
скоропись <скорописи sgt ж>,
скорописное письмо,
стенографический шрифт
kiirkirjas kirjutama писать/написать* [что] скорописью / стенографировать/застенографировать* что
kulutama v <kuluta[ma kuluta[da kuluta[b kuluta[tud 27>
1. hõõrumisega, nühkimisega
истирать <истираю, истираешь> / истереть* <изотру, изотрёшь; истёр, истёрла> что
■ ära kandma
изнашивать <изнашиваю, изнашиваешь> / износить* <изношу, износишь> что
■ äärtest, servadest
обтрёпывать <обтрёпываю, обтрёпываешь> / обтрепать* <обтреплю, обтреплешь, обтрепешь> что
■ auklikuks
протирать <протираю, протираешь> / протереть* <протру, протрёшь; протёр, протёрла> что,
продырявливать <продырявливаю, продырявливаешь> / продырявить* <продырявлю, продырявишь> что kõnek
olin kummiga kustutades paberisse augu kulutanud я протёр бумагу резинкой
rattad on teesse sügavad rööpad kulutanud от колёс на дороге образовались глубокие колеи
vesi on kivisse sügavad vaod kulutanud вода проточила в камне глубокие борозды
poisid kulutavad rohkem rõivaid kui tüdrukud мальчики изнашивают больше одежды, чем девочки
lainetest siledaks kulutatud kivid обточенные волнами камни
2. tarvitama; raiskama
тратить <трачу, тратишь> / потратить* <потрачу, потратишь> что, на кого-что,
тратить <трачу, тратишь> / истратить* <истрачу, истратишь> что, на кого-что,
затрачивать <затрачиваю, затрачиваешь> / затратить* <затрачу, затратишь> что, на кого-что,
расходовать <расходую, расходуешь> / израсходовать* <израсходую, израсходуешь> что,
издерживать <издерживаю, издерживаешь> / издержать* <издержу, издержишь> что
raha kulutama расходовать/израсходовать* ~ тратить/затратить* ~ тратить/потратить* ~ издерживать/издержать* деньги
haridusele kulutatakse suuri summasid на образование расходуются ~ затрачиваются крупные суммы
enda peale kulutab ta vähe на себя она тратит мало
uus auto kulutab vähem bensiini новая машина расходует меньше бензина
kulutas saja meetri läbimiseks kümme sekundit на покрытие ста метров он затратил ~ потратил десять секунд / он прошёл сто метров за десять секунд
kulutasin sellele tööle mitu tundi я затратил ~ потратил на эту работу несколько часов
3. veetma, mööda saatma
проводить <провожу, проводишь> / провести* <проведу, проведёшь; провёл, провела> что,
коротать <коротаю, коротаешь> / скоротать* <скоротаю, скоротаешь> что kõnek
kulutab oma õhtud restoranis он проводит свои вечера в ресторане
kärpima v <k'ärpi[ma k'ärpi[da kärbi[b kärbi[tud 28>
1. lühemaks lõikama, pügama
подрезать <подрезаю, подрезаешь> / подрезать* <подрежу, подрежешь> что, у кого-чего, кому,
подрезывать <подрезываю, подрезываешь> / подрезать* <подрежу, подрежешь> что, у кого-чего, кому,
обрезать <обрезаю, обрезаешь> / обрезать* <обрежу, обрежешь> что, кому,
обрезывать <обрезываю, обрезываешь> / обрезать* <обрежу, обрежешь> что, кому,
подстригать <подстригаю, подстригаешь> / подстричь* <подстригу, подстрижёшь; подстриг, подстригла> что, кому,
укорачивать <укорачиваю, укорачиваешь> / укоротить* <укорочу, укоротишь> что, кому
habet kärpima подрезать/подрезать* ~ подстригать/подстричь* ~ укорачивать/укоротить* ~ подбривать/подбрить* бороду
juukseid kärpima подстригать/подстричь* ~ подрезать/подрезать* ~ обрезать/обрезать* ~ укорачивать/укоротить* волосы
hekki kärpima подрезать/подрезать* ~ обрезать/обрезать* ~ стричь/остричь* живую изгородь
hanel kärbiti tiibu гусю обрезали крылья
koeral kärbiti kõrvu собаке купировали уши
2. kärpeid tegema
сокращать <сокращаю, сокращаешь> / сократить* <сокращу, сократишь> что
filmi kärpima сокращать/сократить* фильм
teos avaldatakse kärbitud kujul произведение печатается с купюрами
3. vähendama, piirama
сокращать <сокращаю, сокращаешь> / сократить* <сокращу, сократишь> что,
уменьшать <уменьшаю, уменьшаешь> / уменьшить* <уменьшу, уменьшишь> что,
урезывать <урезываю, урезываешь> / урезать* <урежу, урежешь> что piltl,
урезать <урезаю, урезаешь> / урезать* <урежу, урежешь> что piltl,
срезать <срезаю, срезаешь> / срезать* <срежу, срежешь> что piltl, kõnek
eelarvet kärpima урезать/урезать* ~ сокращать/сократить* бюджет
palka kärpima урезать/урезать* ~ уменьшать/уменьшить* зарплату / срезать/срезать* зарплату kõnek
kulutusi tuleb kärpida надо урезать ~ сократить расходы
leinama v <l'eina[ma leina[ta l'eina[b leina[tud 29>
скорбеть <скорблю, скорбишь> о ком-чём, по кому-чему,
оплакивать <оплакиваю, оплакиваешь> / оплакать* <оплачу, оплачешь> кого-что,
горевать <горюю, горюешь> о ком-чём
surnut [taga] leinama оплакивать/оплакать* покойного / скорбеть о покойном
lahkunut jäid leinama naine ja lapsed о покойном остались скорбеть жена и дети
lühendama v <lühenda[ma lühenda[da lühenda[b lühenda[tud 27>
ruumiliselt, ajaliselt
сокращать <сокращаю, сокращаешь> / сократить* <сокращу, сократишь> что,
укорачивать <укорачиваю, укорачиваешь> / укоротить* <укорочу, укоротишь> что
■ ruumiliselt
убавлять <убавляю, убавляешь> / убавить* <убавлю, убавишь> что
■ lõpust
усекать <усекаю, усекаешь> / усечь* <усеку, усечёшь; усёк, усекла> что
■ pisut
подсократить* <подсокращу, подсократишь> что kõnek
kleiti lühendama укорачивать/укоротить* платье
tööpäeva lühendama сокращать/сократить* рабочий день
tähtaegu lühendama укорачивать/укоротить* ~ сокращать/сократить* сроки чего
sammu lühendama укорачивать/укоротить* шаг
artiklit lühendama сокращать/сократить* статью / подсократить* статью kõnek
eluiga lühendavad tegurid факторы, сокращающие ~ укорачивающие продолжительность жизни
lühendatud väljaanne сокращённое издание
matma v <m'at[ma m'att[a mata[b m'ae[tud, m'att[is m'at[ke 35>
1. surnut
хоронить <хороню, хоронишь> / похоронить* <похороню, похоронишь> кого-что ka piltl,
погребать <погребаю, погребаешь> / погрести* <погребу, погребёшь; погрёб, погребла> кого-что ka piltl,
захоранивать <захораниваю, захораниваешь> / захоронить* <захороню, захоронишь> кого-что,
хоронить <хороню, хоронишь> / схоронить* <схороню, схоронишь> кого-что kõnek, ka piltl
lahkunu maeti auavaldustega умершего ~ покойного похоронили ~ погребли с почестями
Koidula on maetud Tallinna Metsakalmistule Койдула похоронена ~ погребена в Таллинне на Метсакальмисту
ta maeti oma vanemate kõrvale его похоронили рядом с родителями
käis sõpra matmas он ходил на похороны друга ~ хоронить друга
leitud luud maeti maha найденные кости захоронили ~ были захоронены
ta ei olnud veel kogu lootust matnud он ещё не совсем похоронил ~ утратил надежду
ära mata end sellesse kolkasse не погребай себя в этом захолустье
see mõte mata maha похорони эту мысль
2. varjule panema, peitma; kinni katma
закапывать <закапываю, закапываешь> / закопать* <закопаю, закопаешь> кого-что, во что,
зарывать <зарываю, зарываешь> / зарыть* <зарою, зароешь> кого-что, во что,
заваливать <заваливаю, заваливаешь> / завалить* <завалю, завалишь> кого-что, чем,
засыпать <засыпаю, засыпаешь> / засыпать* <засыплю, засыплешь> что, чем,
хоронить <хороню, хоронишь> / похоронить* <похороню, похоронишь> что piltl,
хоронить <хороню, хоронишь> / схоронить* <схороню, схоронишь> кого-что kõnek, piltl
mattis varanduse maa sisse он закопал ~ зарыл клад в землю
koer mattis kondi maha собака зарыла кость в землю
söed maeti tuha alla угли засыпали золой
püüdis end oma mõtete eest töösse matta piltl он старался укрыться ~ спрятаться от своих мыслей, погрузившись в работу
sügavale hinge põhja maetud tunded piltl чувства, затаённые глубоко в душе
ta ei suutnud enam oma solvumist matta piltl он не смог больше скрывать своей обиды
3. peale paiskudes katma v varjama
заносить* <-, заносит> / занести* <-, занесёт; занёс, занесла> что, чем,
заваливать <-, заваливает> / завалить* <-, завалит> что, чем,
затапливать <-, затапливает> / затопить* <-, затопит> что, чем,
засыпать <-, засыпает> / засыпать* <-, засыплет> что, чем
laava mattis asula лава затопила поселение ~ посёлок
lumi mattis jäljed следы занесло ~ замело снегом / снег занёс ~ замёл следы
lained matsid laeva волны накрыли корабль
majad olid hangedesse maetud дома были завалены ~ занесены сугробами / дома утопали в сугробах
paks udu mattis silmapiiri густой туман заволок ~ застлал горизонт / горизонт окутан густым туманом
pilved matsid päikese тучи затмили ~ заволокли солнце
ümbrus on pimedusse maetud окрестность поглощена тьмой ~ погрузилась во тьму
öö mattis kõik endasse piltl всё окутано ночной тьмой ~ мраком ночи / всё погружено в ночную тьму ~ во мрак ночи
viha mattis kaine mõtlemise piltl гнев помрачил здравомыслие ~ трезвый ум
4. palju [raha, kapitali] kulutama
вкладывать <вкладываю, вкладываешь> / вложить* <вложу, вложишь> что, во что,
тратить <трачу, тратишь> / потратить* <потрачу, потратишь> что, на что,
тратить <трачу, тратишь> / истратить* <истрачу, истратишь> что, на что
ettevõttesse maeti miljoneid в предприятие вложили миллионы / на предприятие потрачены миллионы
ta on sellesse töösse palju energiat matnud он вложил в эту работу много энергии
5. takistavalt mõjuma, lämmatama
душить <-, душит> кого-что
■ summutama
глушить <-, глушит> / заглушить* <-, заглушит> что
köha mattis hingamist кашель душил кого
suits matab hinge [кто] задыхается от дыма ~ в дыму
torm mattis nende appihüüded буря заглушила их крик о помощи
umbrohi mattis taimed сорняки заглушили растения
hirm mattis hinge [у кого] от страха сердце замерло [в груди] / [у кого] от страха дыхание перехватило ~ спёрло kõnek
peitma v <p'eit[ma p'eit[a peida[b peide[tud, p'eit[is p'eit[ke 34>
прятать <прячу, прячешь> / спрятать* <спрячу, спрячешь> кого-что, где, куда,
затаивать <затаиваю, затаиваешь> / затаить* <затаю, затаишь> что,
утаивать <утаиваю, утаиваешь> / утаить* <утаю, утаишь> кого-что,
хоронить <хороню, хоронишь> / схоронить* <схороню, схоронишь> кого-что, где kõnek,
утыкать <утыкаю, утыкаешь> / уткнуть* <уткну, уткнёшь> что, во что kõnek
■ hoolega ära
упрятывать <упрятываю, упрятываешь> / упрятать* <упрячу, упрячешь> кого-что, куда, от кого kõnek
■ varjama
скрывать <скрываю, скрываешь> / скрыть* <скрою, скроешь> кого-что, где, от кого-чего,
укрывать <укрываю, укрываешь> / укрыть* <укрою, укроешь> кого-что, где, от кого-чего,
маскировать <маскирую, маскируешь> / замаскировать* <замаскирую, замаскируешь> кого-что
■ salajas hoidma
утаивать <утаиваю, утаиваешь> / утаить* <утаю, утаишь> что, от кого-чего,
скрывать <скрываю, скрываешь> / скрыть* <скрою, скроешь> что, от кого-чего,
затаивать <затаиваю, затаиваешь> / затаить* <затаю, затаишь> что,
притаивать <притаиваю, притаиваешь> / притаить* <притаю, притаишь> что kõnek
■ ennast
прятаться <прячусь, прячешься> / спрятаться* <спрячусь, спрячешься> куда, где,
затаиваться <затаиваюсь, затаиваешься> / затаиться* <затаюсь, затаишься> где,
скрываться <скрываюсь, скрываешься> / скрыться* <скроюсь, скроешься> где, от кого-чего,
укрываться <укрываюсь, укрываешься> / укрыться* <укроюсь, укроешься> где, от кого-чего,
упрятываться <упрятываюсь, упрятываешься> / упрятаться* <упрячусь, упрячешься> где, куда kõnek
peitis kirja sahtli põhja он спрятал письмо на самое дно ящика [стола]
kas peitsid raha kindlasse kohta? ты спрятал деньги в надёжное место? / ты схоронил деньги в надёжное место? kõnek
peitis käed selja taha он спрятал руки за спину
peida end keldrisse! спрячься в подвале!
lagedal pole end kuskile peita на открытом месте негде укрыться
põgenik peideti heintesse беженца упрятали в сено kõnek
metsavennad peitsid end metsades лесные братья прятались ~ укрывались ~ скрывались в лесах
päike peitis end pilve taha солнце скрылось за тучей / туча укрыла солнце
ta peidab oma ärevust он скрывает своё волнение
ütles seda peitmata vihaga он сказал это с нескрываемой злостью
peitis õhetava näo kätesse он уткнул пылающее лицо в ладони
minu eest peidetakse mingit saladust от меня утаивают ~ скрывают какую-то тайну
maapõu peidab suuri rikkusi в недрах земли скрыты большие богатства
peidetud kaamera скрытая камера
sõnade peidetud tähendus тайный ~ потаённый смысл слов
piirama v <p'iira[ma piira[ta p'iira[b piira[tud 29>
1. ümbritsema, ümber olema
окружать <-, окружает> что
■ ääristama
окаймлять <-, окаймляет> что
Eestit piirab kahest küljest meri море омывает Эстонию с двух сторон
ehitusplatsi piirab kõrge plank строительную площадку окружает высокий забор
tihe habe piirab lõuga густая борода окаймляет подбородок
soodega ~ soodest piiratud küla деревня, окружённая болотами
õue piirav hekk живая изгородь вокруг двора
2. mida millega ümbritsema
окружать <окружаю, окружаешь> / окружить* <окружу, окружишь> что, чем,
обносить <обношу, обносишь> / обнести* <обнесу, обнесёшь; обнёс, обнесла> что, чем,
обводить <обвожу, обводишь> / обвести* <обведу, обведёшь; обвёл, обвела> что, чем
■ vööna
опоясывать <опоясываю, опоясываешь> / опоясать* <опояшу, опояшешь> что, чем
■ taraga
огораживать <огораживаю, огораживаешь> / огородить* <огорожу, огородишь> что, чем,
отгораживать <отгораживаю, отгораживаешь> / отгородить* <отгорожу, отгородишь> что, чем
istandus piirati taraga плантацию окружили ~ обнесли оградой
ujumisala on piiratud poidega зона купания обнесена ~ ограничена ~ отмечена буями
koppel piirati traadiga загон огородили ~ обнесли проволокой
3. sõj
окружать <-, окружает> / окружить* <-, окружит> кого-что,
осаждать <-, осаждает> / осадить* <-, осадит> что
linna piirama осаждать/осадить* город
vaenlase poolt piiratud kindlus крепость, осаждённая врагом
4. tagasi hoidma, vähendama
ограничивать <ограничиваю, ограничиваешь> / ограничить* <ограничу, ограничишь> что,
лимитировать[*] <лимитирую, лимитируешь> что,
умерять <умеряю, умеряешь> / умерить* <умерю, умеришь> что, в ком,
стеснять <стесняю, стесняешь> / стеснить* <стесню, стеснишь> кого-что, в чём,
сужать <сужаю, сужаешь> / сузить* <сужу, сузишь> что,
суживать <суживаю, суживаешь> / сузить* <сужу, сузишь> что,
ущерблять <ущербляю, ущербляешь> / ущербить* <ущерблю, ущербишь> кого-что liter,
подсократить* <подсокращу, подсократишь> что kõnek
suitsetamist piirama ограничивать/ограничить* курение
piirab oma väljaminekuid ограничивает свои расходы / стесняет себя в расходах
mu väitekirja teemat piirati тему моей диссертации сузили
piirati alkoholi müüki ограничили продажу алкоголя
juhatuse liikmete arv piirati kümnelt seitsmele число членов правления сократили с десяти [человек] до семи
piirake kiirust! умерьте скорость!
piirab end kõiges во всём стесняет себя
fanatism piirab silmaringi фанатизм сужает ~ ограничивает кругозор
kaupa on piiratud koguses количество товара ограничено
raamatu piiratud maht ограниченный ~ предельный объём книги
nähtavust piirav sadu ограничивающий видимость дождь
5. kelle-mille läheduses liikuma; kelle-mille kohal tiirlema
крутиться <-, крутится> где kõnek,
кружиться <-, кружится> где kõnek,
осаждать <-, осаждает> кого-что kõnek
mesilased piirasid õitsvat pärnapuud пчёлы кружились над цветущей липой
parmud piirasid hobust слепни осаждали лошадь kõnek
6. jälitama, passima
подстерегать <-, подстерегает> / подстеречь* <-, подстережёт; подстерёг, подстерегла> кого-что,
подкарауливать <-, подкарауливает> / подкараулить* <-, подкараулит> кого-что kõnek,
осаждать <-, осаждает> / осадить* <-, осадит> кого-что kõnek
kull piiras kana коршун подстерегал курицу
lehemehed piirasid olümpiavõitjat газетчики осаждали олимпийского чемпиона kõnek
7. ligi tikkuma, poolehoidu taotlema
добиваться расположения кого-чего,
приставать <пристаю, пристаёшь> / пристать* <пристану, пристанешь> к кому-чему kõnek,
гоняться <гоняюсь, гоняешься> за кем kõnek
Jüri piirab uut tüdrukut Юри добивается расположения новой девочки / Юри гоняется за новой девочкой kõnek
8. kärpima; pügama
подбривать <подбриваю, подбриваешь> / подбрить* <подбрею, подбреешь> что,
подрезать <подрезаю, подрезаешь> / подрезать* <подрежу, подрежешь> что,
подстригать <подстригаю, подстригаешь> / подстричь* <подстригу, подстрижёшь; подстриг, подстригла> что,
укорачивать <укорачиваю, укорачиваешь> / укоротить* <укорочу, укоротишь> что
habet piirama подбривать/подбрить* бороду
aednik piirab hekki садовник подрезает ~ стрижёт живую изгородь
– sisse söötma v
1. midagi mingi eesmärgi saavutamiseks kellelegi söötma
скармливать <скармливаю, скармливаешь> / скормить* <скормлю, скормишь> что, кому
söötis haigele peotäite viisi tablette sisse он горстями скармливал больному таблетки
2. sisendama
внушать <внушаю, внушаешь> / внушить* <внушу, внушишь> что, кому,
вселять <вселяю, вселяешь> / вселить* <вселю, вселишь> что, в кого-что piltl
■ sisestama
вводить <ввожу, вводишь> / ввести* <введу, введёшь; ввёл, ввела> что, во что
stenograafia s <stenogr'aafia stenogr'aafia stenogr'aafia[t -, stenogr'aafia[te stenogr'aafia[id 1>
kiirkiri
стенография <стенографии sgt ж>,
скоропись <скорописи sgt ж>
stenograafiat õppima изучать/изучить* стенографию ~ скоропись
– tagasi lõikama v
aiand kärpima
подрезать <подрезаю, подрезаешь> / подрезать* <подрежу, подрежешь> что,
подрезывать <подрезываю, подрезываешь> / подрезать* <подрежу, подрежешь> что,
укорачивать <укорачиваю, укорачиваешь> / укоротить* <укорочу, укоротишь> что
vaarikaid tagasi lõikama подрезывать/подрезать* малину
valvama v <v'alva[ma valva[ta v'alva[b valva[tud 29>
1. silmas pidama hoidmise, kaitsmise, hoolitsemise eesmärgil
караулить <караулю, караулишь> кого-что, от кого-чего,
сторожить <сторожу, сторожишь> кого-что,
стеречь <стерегу, стережёшь; стерёг, стерегла> кого-что,
охранять <охраняю, охраняешь> / охранить* <охраню, охранишь> кого-что,
присматривать <присматриваю, присматриваешь> / присмотреть* <присмотрю, присмотришь> за кем-чем,
досматривать <досматриваю, досматриваешь> / досмотреть* <досмотрю, досмотришь> за кем-чем kõnek
■ patrullima
патрулировать <патрулирую, патрулируешь> что
■ kontrolli, järelvalvet teostama, pidevalt jälgima
следить <слежу, следишь> за кем-чем,
надзирать <надзираю, надзираешь> за кем-чем, над кем-чем
■ valves olema
дежурить <дежурю, дежуришь> где, около кого-чего
maja valvama сторожить ~ стеречь ~ караулить ~ охранять дом
karjane valvab karja пастух стережёт ~ сторожит ~ караулит стадо / пастух следит ~ присматривает за стадом
piirivalvurid valvavad meie riigipiire пограничники охраняют нашу государственную границу / пограничники стоят на страже наших рубежей
linnud valvavad oma pesa птицы стерегут ~ охраняют своё гнездо
laps jäeti vanaema valvata ребёнка оставили под присмотром бабушки
me läheme ujuma, valva seniks meie asju мы пойдём купаться, присмотри пока за нашими вещами / мы пойдём купаться, покарауль ~ посторожи пока наши вещи kõnek
vange valvati hoolikalt за заключёнными строго надзирали / заключённых строго охраняли
valvab, et majas oleks kõik korras следит за порядком в доме
2. luurama, passima; salaja jälgima, varitsema
следить <слежу, следишь> за кем-чем,
подстерегать <подстерегаю, подстерегаешь> / подстеречь* <подстерегу, подстережёшь; подстерёг, подстерегла> кого-что,
подкарауливать <подкарауливаю, подкарауливаешь> / подкараулить* <подкараулю, подкараулишь> кого-что kõnek,
укараулить* <укараулю, укараулишь> что kõnek,
караулить <караулю, караулишь> кого-что kõnek,
подстораживать <подстораживаю, подстораживаешь> / подсторожить* <подсторожу, подсторожишь> кого-что kõnek,
сторожить <сторожу, сторожишь> кого-что kõnek
neid valvati vastasmajast за ними следили ~ наблюдали из дома напротив / их подкарауливали из дома напротив kõnek
kotkas valvas saaki орёл подстерегал добычу / орёл сторожил ~ караулил добычу kõnek
3. ärkvel, üleval olema, mitte magama
дежурить <дежурю, дежуришь> где, около кого-чего
■ üleval olles kellegi juures hoolitsejana ja korraldajana viibima
присматривать <присматриваю, присматриваешь> / присмотреть* <присмотрю, присмотришь> за кем-чем,
смотреть <смотрю, смотришь> за кем-чем piltl
teised magavad, aga ema valvab haiget last другие спят, а мать дежурит ~ сидит около больного ребёнка / другие спят, а мать смотрит ~ присматривает за больным ребёнком
varitsema v <varitse[ma varitse[da varitse[b varitse[tud 27>
подстерегать <подстерегаю, подстерегаешь> / подстеречь* <подстерегу, подстережёшь; подстерёг, подстерегла> кого-что,
стеречь <стерегу, стережёшь; стерёг, стерегла> кого-что,
сторожить <сторожу, сторожишь> кого-что kõnek,
выслеживать <выслеживаю, выслеживаешь> / выследить* <выслежу, выследишь> кого-что
■ luurama, peale passima
подкарауливать <подкарауливаю, подкарауливаешь> / подкараулить* <подкараулю, подкараулишь> кого-что kõnek,
караулить <караулю, караулишь> кого-что kõnek,
подстораживать <подстораживаю, подстораживаешь> / подсторожить* <подсторожу, подсторожишь> кого-что kõnek,
высматривать <высматриваю, высматриваешь> кого-что kõnek,
подсиживать <подсиживаю, подсиживаешь> / подсидеть* <подсижу, подсидишь> кого-что madalk
■ hiilimisi
красться <крадусь, крадёшься; крался, кралась> ka piltl
■ piltl mingi ähvardava v hävitava jõu kohta
подстерегать <-, подстерегает> кого-что,
сторожить <-, сторожит> кого-что kõnek
jahimees varitseb parte охотник подстерегает ~ стережёт уток / охотник подсиживает уток madalk
rebane käib kanu varitsemas лиса ходит кур высматривать kõnek
vastast tuleb varitseda tundide viisi противника приходится выслеживать часами
varitseb sobivat hetke подстерегает подходящий момент / подкарауливает подходящий момент kõnek
teda varitses hädaoht его подстерегала опасность
varjama v <v'arja[ma varja[ta v'arja[b varja[tud 29>
1. varjuks olema, kedagi v midagi kaitsma; mittemärgatavaks, mittenähtavaks tegema
скрывать <скрываю, скрываешь> / скрыть* <скрою, скроешь> кого-что, от кого-чего,
заволакивать <-, заволакивает> / заволочь* <-, заволочёт; заволок, заволокла> что,
загораживать <загораживаю, загораживаешь> / загородить* <загорожу, загородишь> кого-что, кем-чем,
заграждать <заграждаю, заграждаешь> / заградить* <загражу, заградишь> кого-что, кем-чем,
заслонять <заслоняю, заслоняешь> / заслонить* <заслоню, заслонишь> кого-что, кем-чем,
закрывать <закрываю, закрываешь> / закрыть* <закрою, закроешь> кого-что, чем,
затемнять <-, затемняет> / затемнить* <-, затемнит> что,
затенять <-, затеняет> / затенить* <-, затенит> что,
отенять <-, отеняет> / отенить* <-, отенит> что, чем,
затмевать <-, затмевает> / затмить* <-, затмит> что,
осенять <-, осеняет> / осенить* <-, осенит> что, чем van
põgenejaid varjas tihe udu густой туман скрывал беглецов
paksud kardinad varjasid valguse täiesti плотные шторы полностью загородили ~ заградили свет
puud varjavad tuule eest деревья защищают от ветра
maja varjas vaate merele дом заслонил ~ закрыл вид на море
püüdis tedretähti puudriga varjata она пыталась скрыть веснушки пудрой / она пыталась запудрить веснушки
ema varjas last oma kehaga мать загородила ~ заслонила собой ребёнка
varjatud kaamera скрытая камера
varjatud tehing прикрытая сделка
varjatud tööpuudus скрытая безработица
2. kedagi teist redus hoidma, peitma
скрывать <скрываю, скрываешь> / скрыть* <скрою, скроешь> кого-что, где,
укрывать <укрываю, укрываешь> / укрыть* <укрою, укроешь> кого-что, где,
прятать <прячу, прячешь> / спрятать* <спрячу, спрячешь> кого-что, где,
хоронить <хороню, хоронишь> / схоронить* <схороню, схоронишь> что kõnek
■ ennast
скрываться <скрываюсь, скрываешься> / скрыться* <скроюсь, скроешься> где,
укрываться <укрываюсь, укрываешься> / укрыться* <укроюсь, укроешься> от кого-чего, где,
прятаться <прячусь, прячешься> / спрятаться* <спрячусь, спрячешься> где,
таиться <таюсь, таишься> от кого, где,
хорониться <хоронюсь, хоронишься> / схорониться* <схоронюсь, схоронишься> где madalk
õhurünnaku ajal varjasime ennast keldris во время воздушного налёта мы укрывались ~ прятались в подвале
varjas end mobilisatsiooni eest punkris он скрывался от мобилизации в бункере
varjas metsas relva он прятал оружие в лесу / он хоронил оружие в лесу kõnek
varjas end valenime all piltl он скрывался под чужим именем
3. mingit asjaolu teiste eest salajas hoidma
утаивать <утаиваю, утаиваешь> / утаить* <утаю, утаишь> что, от кого-чего,
таить <таю, таишь> / утаить* <утаю, утаишь> что, от кого-чего,
затаивать <затаиваю, затаиваешь> / затаить* <затаю, затаишь> что,
притаивать <притаиваю, притаиваешь> / притаить* <притаю, притаишь> что kõnek,
скрывать <скрываю, скрываешь> / скрыть* <скрою, скроешь> что, от кого-чего,
таиться <таюсь, таишься> перед кем, от кого,
хоронить <хороню, хоронишь> / схоронить* <схороню, схоронишь> что kõnek,
скрытничать <скрытничаю, скрытничаешь> kõnek,
сокрыть* <сокрою, сокроешь> что van,
скрадывать <скрадываю, скрадываешь> van, piltl
■ peitma, maskeerima
замаскировывать <замаскировываю, замаскировываешь> / замаскировать* <замаскирую, замаскируешь> что, чем piltl
■ salastama
засекречивать <засекречиваю, засекречиваешь> / засекретить* <засекречу, засекретишь> что
varjab oma mõtteid скрывает ~ таит ~ утаивает свои мысли
olen õppinud varjama oma tundeid я научилась скрывать ~ утаивать ~ маскировать свои чувства
varjatud etteheide скрытый ~ затаённый упрёк
4. katet peale panema, katma
покрывать <покрываю, покрываешь> / покрыть* <покрою, покроешь> что, чем,
прикрывать <прикрываю, прикрываешь> / прикрыть* <прикрою, прикроешь> что, чем
islamiusuliste naiste näod peavad olema varjatud мусульманки должны прикрывать лица
5. tumestama, varjutama
затемнять <-, затемняет> / затемнить* <-, затемнит> что piltl,
затмевать <-, затмевает> / затмить* <-, затмит> что piltl
suur mure varjas tuleviku большое горе затмило ~ затемнило будущее
viitma v <v'iit[ma v'iit[a viida[b viide[tud, v'iit[is v'iit[ke 34>
1. aega tarbetult kulutama, raiskama
тратить/потратить* время на что,
терять/потерять* время
viitsid meie pärast oma kallist aega из-за нас ты потерял своё [драго]ценное время piltl
sa viitsid mul hulga aega ära ты отнял ~ занял у меня много времени
asus aega viitmata tööle не теряя времени, он приступил к работе
söögitegemine viitis palju aega приготовление еды заняло много времени / на готовку ушло много времени kõnek
2. [aega] veetma, mööda saatma
проводить/провести* время,
коротать <коротаю, коротаешь> / скоротать* <скоротаю, скоротаешь> что kõnek,
проволакивать <проволакиваю, проволакиваешь> / проволочить* <проволочу, проволочишь> что kõnek,
протягивать <протягиваю, протягиваешь> / протянуть* <протяну, протянешь> что kõnek, piltl
ühiselt viideti aega õhtuni вместе провели время до вечера / вместе протянули ~ скоротали время до вечера kõnek
viidab aega lugemisega проводит время за чтением / коротает время за книгой kõnek
tuli meile jõudeaega viitma он пришёл к нам проводить досуг