[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

Leitud 17 artiklit

kuluma v <kulu[ma kulu[da kulu[b kulu[tud 27>
1. läbi, katki hõõrduma
изнашиваться <-, изнашивается> / износиться* <-, износится>,
истираться <-, истирается> / истереться* <-, изотрётся; истёрся, истёрлась>,
снашиваться <-, снашивается> / сноситься* <-, сносится> kõnek,
истаскиваться <-, истаскивается> / истаскаться* <-, истаскается> kõnek
äärtest, servadest
обтрёпываться <-, обтрёпывается> / обтрепаться* <-, обтреплется, обтрепется>
auklikuks
протираться <-, протирается> / протереться* <-, протрётся; протёрся, протёрлась>,
продырявливаться <-, продырявливается> / продырявиться* <-, продырявится> kõnek
seadmete kohta
срабатываться <-, срабатывается> / сработаться* <-, сработается>,
изработаться* <-, изработается>
kleit on kulunud платье износилось ~ истёрлось / платье истаскалось kõnek
pintsak on katki ~ narmendama kulunud пиджак совсем износился ~ истёрся ~ протёрся / пиджак продырявился kõnek
masinad on kulunud машины износились ~ сработались ~ изработались
kohver on värvituks kulunud краска на чемодане стёрлась / краска сошла с чемодана
nuga on õhukeseks kulunud нож стал тонким ~ истончился
pehme pliiats kulub kiiresti мягкий карандаш быстро исписывается ~ истрачивается
kivid on lainetest siledaks kulunud камни обточены волнами
mäed on aegade jooksul madalamaks kulunud со временем горы стали ниже
kulunud anekdoodid избитые ~ банальные анекдоты
kulunud fraasid избитые ~ банальные фразы
kulunud meloodia заигранная ~ избитая мелодия
2. millekski ära kasutatud saama
идти <-, идёт; шёл, шла> / пойти* <-, пойдёт; пошёл, пошла> на что
tarvis minema
требоваться <-, требуется> / потребоваться* <-, потребуется> на что,
уйти* <-, уйдёт; ушёл, ушла> на что
ajaliselt
занимать <-, занимает> / занять* <-, займёт; занял, заняла, заняло> что
palk kulub söögi peale зарплата идёт на питание
raha kulus võlgade katteks деньги ушли на покрытие долгов ~ на уплату долгов
sõiduks kulub kolm päeva поездка займёт три дня / на поездку уйдёт три дня
õhtupoolik kulus ümbrusega tutvumiseks послеобеденное время ушло на ознакомление с окрестностью
jalgsi kulub jaama jõudmiseks kümme minutit до вокзала десять минут ходьбы
3. aja kohta: mööduma, minema
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла>
aeg kulus märkamatult время прошло ~ пролетело незаметно
sellest on kulunud juba aastaid с тех пор прошли уже годы / с тех пор прошло уже много лет
ei kulunud nädalatki, kui ... не прошло и недели, как ...
4. kõnek tulema, pidama
следовать <-, следует>
vaja olema
понадобиться* <-, понадобится> кому
pärast tööd kuluks veidi puhata после работы следовало бы ~ нужно бы ~ надо бы немного отдохнуть
selle üle kuluks mõelda об этом следовало бы ~ не помешало бы подумать
mulle kuluks paarsada krooni laenu мне надо бы занять двести крон
ei saa anda, kulub eneselegi не могу дать, понадобится ~ пригодится и мне самому
õunu oli tänavu rohkem kui meile kulub яблок в этом году было больше, чем нам самим надо ~ нужно ~ понадобится
sulle kuluks kere peale anda тебя следовало бы высечь
praegu kuluks midagi tahedat hinge alla сейчас не помешало бы перекусить солёного ~ солёным
võta nii palju kui kulub! бери сколько хочешь! / бери сколько душе угодно! kõnek

lahkuma v <l'ahku[ma l'ahku[da l'ahku[b l'ahku[tud 27>
1. ära minema
уходить <ухожу, уходишь> / уйти* <уйду, уйдёшь; ушёл, ушла> откуда,
покидать <покидаю, покидаешь> / покинуть* <покину, покинешь> кого-что
väljuma
выходить <выхожу, выходишь> / выйти* <выйду, выйдешь; вышел вышла> откуда
sa pead siit lahkuma ты должен уйти отсюда
külalised lahkusid гости ушли
ta lahkus kodumaalt 1929. aastal он покинул родину в 1929 году
õpetaja lahkus klassist учитель вышел из класса
sõitjaid palutakse bussist lahkuda пассажиров просят выйти из автобуса
ta lahkus teatrilavalt он покинул сцену
jõud on kehast lahkunud силы покинули меня
lahkus töölt omal soovil он ушёл ~ уволился с работы по собственному желанию
lahkuva suve soojus тепло уходящего лета
2. lahku minema; kõnek millestki loobuma, millestki lahti ütlema
расставаться <расстаюсь, расстаёшься> / расстаться* <расстанусь, расстанешься> с кем-чем, кем,
разлучаться <разлучаюсь, разлучаешься> / разлучиться* <разлучусь, разлучишься> с кем-чем
me peame teineteisest lahkuma мы должны расстаться ~ разлучиться
lahkusime sõpradena мы расстались друзьями
tuleb lahkuda paljudest vanadest harjumustest kõnek нужно расстаться со многими старыми привычками / нужно отказаться от многих старых привычек
ta ei raatsi rahast lahkuda kõnek ему жаль расставаться с деньгами

minema v <mine[ma m'inn[a lähe[b lähe[me ~ läh[me m'in[dud, l'äk[s läks[in min[ge mine minn[akse läi[nud 36>
1. [eemaldudes] edasi liikuma
идти <иду, идёшь; шёл, шла> куда, откуда, по чему, за кем-чем
hakkama
пойти* <пойду, пойдёшь; пошёл, пошла> куда, откуда, по чему, за кем-чем
läheb kepile toetudes идёт, опираясь на палку
läheb joostes идёт бегом / бежит
läheb hüpeldes идёт подпрыгивая
lähen kas või neljakäpukil пойду хоть на четвереньках
longib minna бредёт / идёт ковыляя kõnek / ковыляет kõnek
läksime mööda metsasihti мы шли просекой ~ по просеке
kas lähme jala või bussiga? пойдём пешком или поедем на автобусе?
lähme rutem ~ kiiremini! пойдём быстрее!
hobune läheb sammu лошадь идёт шагом
rong läheb поезд идёт
jõel läheb jää по реке идёт лёд
pilved lähevad aegalselt облака плывут медленно
2. kuhugi v midagi tegema suunduma
идти <иду, идёшь; шёл, шла> куда, что делать
hakkama
пойти* <пойду, пойдёшь; пошёл, шла> куда, что делать, что сделать
ära v teele
отправляться <отправляюсь, отправляешься> / отправиться* <отправлюсь, отправишься> куда
ära
уходить <ухожу, уходишь> / уйти* <уйду, уйдёшь; ушёл, ушла> куда, откуда
poodi minema идти ~ пойти* в магазин
tööle minema идти ~ пойти* на работу
õppima minema идти ~ пойти* учиться
kalale minema идти ~ пойти* ~ отправляться/отправиться* на рыбалку
sõtta minema идти ~ пойти* ~ уходить/уйти* на войну
lähme, käime seal ära! пойдём сходим туда!
kuhu ta pidi minema? куда он должен был пойти? / куда ему надо было пойти?
kas sa koosolekule lähed? ты на собрание пойдёшь?
kes siis nii vara magama läheb? кто же так рано спать ложится ~ идёт?
läks linna autojuhiks он пошёл в город в шофёры ~ работать шофёром / он пошёл в город в шофера madalk
3. suunatud v juhuslike liigutuste v liikumise kohta
pall läks väravasse мяч залетел в ворота
pilv läks päikese ette облако заслонило солнце
vaikse ilmaga läheb suits otse üles в тихую погоду дым поднимается прямо вверх
mul läks midagi kurku что-то попало мне в горло
pind läks küüne alla заноза попала под ноготь
jutt läks oma rada piltl беседа шла своим чередом
4. lahkuma, mujale siirduma
уходить <ухожу, уходишь> / уйти* <уйду, уйдёшь; ушёл, ушла> куда, откуда,
отправляться <отправляюсь, отправляешься> / отправиться* <отправлюсь, отправишься> куда
välja
выходить <выхожу, выходишь>,
выйти* <выйду, выйдешь; вышел, вышла> откуда, куда
tegevust, elukorda, omandust, alluvust vahetades millelegi muule siirduma
переходить <перехожу, переходишь> / перейти* <перейду, перейдёшь; перешёл, перешла> от чего, к чему, на что, во что, куда
külalised asutavad juba minema гости собираются уже уходить
kured on läinud, luiged veel minemata журавли улетели, лебеди ещё здесь ~ не улетели
pärast lühikest nõupidamist mindi laiali после короткого совещания все разошлись
millal rong läheb? когда поезд отправляется?
jutt läks teisele teemale разговор перешёл на другую тему
ta läks mehele она вышла замуж
ei see tüdruk Antsule [naiseks] lähe уж эта девушка не выйдет ~ не пойдёт за Антса
ta läks erru он вышел в отставку
maja läks pärijate kätte ~ pärijatele дом перешёл в руки наследников
5. öeldisverbi tugevdavalt: ära
у-,
от-,
вы-
kihutas [tulistjalu] minema он умчался ~ унёсся
hiilis vaikselt minema он тайком ушёл / он ушёл крадучись kõnek
vanker sõitis ~ veeres minema телега уехала / телега укатила kõnek
viige ta minema уведите его отсюда
ehmatad une minema ты вспугнёшь сон
ta löödi töölt minema его прогнали с работы
viska need kotad minema! выбрось эти опорки!
käi ~ kasi minema! kõnek убирайся вон!
6. kaduma, kaotsi minema
пропадать <-, пропадает> / пропасть* <-, пропадёт; пропал, пропала>
olemast lakkama
выходить <-, выходит> / выйти* <-, выйдет; вышел, вышла> из чего
maja läks võlgade katteks дом пошёл на уплату долгов
varsti on lumi läinud скоро снег растает
see on ammu moest läinud это давно вышло из моды
kõik lootused on läinud все надежды потеряны ~ утрачены
7. mille peale kuluma
уходить <-, уходит> / уйти* <-, уйдёт; ушёл, ушла> на что,
идти <-, идёт; шёл, шла> / пойти* <-, пойдёт; пошёл, пошла> на что
aja kohta: mööduma
идти <-, идёт; шёл, шла>,
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла>
kui palju sul kuus korteri peale läheb? сколько у тебя в месяц уходит на квартиру?
kui palju see sul maksma läks? во сколько это тебе обошлось? kõnek
kui kiiresti küll aeg läheb! как быстро идёт время!
ja nii läks päev päeva järel и так шли ~ проходили дни за днями
palju aega läks kaotsi много времени пропало даром / много времени потрачено зря kõnek
see oli läinud nädalal это было на прошлой неделе
see juhtus läinud suvel это случилось прошлым летом
8. seisundit, olekut, asendit muutma; senisest erinevaks muutuma
ta on paksuks läinud он пополнел ~ растолстел
mehel on pealagi paljaks läinud мужчина облысел
juuksed lähevad halliks волосы седеют
läks näost valgeks ~ kaameks его лицо побелело ~ побледнело / он побледнел
tal läks kõht tühjaks он проголодался
tuju läheb heaks настроение поднимается ~ улучшается
ei maksa ägedaks minna не стоит горячиться
laps on ülekäte läinud ребёнок отбился от рук ~ распустился kõnek
puud lähevad lehte деревья покрываются листвой ~ распускаются
sirelid lähevad õide сирень зацветает
väljas läheb valgeks на улице светлеет ~ рассветает ~ светает
taevas läheb selgeks небо яснеет
nuga on rooste läinud нож заржавел
lukk läks rikki замок испортился ~ сломался
seelik läks istudes kortsu при сидении юбка помялась
nende kooselu läks võimatuks их совместная жизнь стала невыносимой
unistused lähevad harva täide мечты редко сбываются
kellesse ta küll on läinud! и в кого он только пошёл!
9. protsessi v tegevust alustama; hakkama, algama, puhkema
за-,
вз-,
вс-,
воз-,
по-,
раз-,
рас-
mootor läks käima мотор завёлся
uus elektrijaam läheb käiku новая электростанция вступит в строй ~ в эксплуатацию
maja läks välgust põlema дом загорелся от молнии
vesi läks keema вода закипела ~ вскипела
mahl läks käärima сок забродил
põõsas ei läinud kasvama куст не принялся ~ не прижился
nad läksid omavahel vaidlema они заспорили между собой
hommikul läheb sõiduks утром выезжаем ~ отправляемся в путь
tähele panna! valmis olla! läks! внимание! приготовиться! пошёл ~ старт!
10. sujuma, edenema
идти <-, идёт; шёл, шла>,
продвигаться <-, продвигается> / продвинуться* <-, продвинется> kõnek,
спориться <-, спорится> kõnek
juhtuma, kujunema
получаться <-, получается> / получиться* <-, получится>
kuidas elu läheb? как жизнь? / как поживаете? kõnek
kuidas sul eksamil läks? как экзамен прошёл?
töö ei lähe, tee mis tahad работа не продвигается ~ не спорится, хоть что делай ~ делай что хочешь kõnek
jutt hakkas kuidagimoodi minema разговор стал ладиться / разговор стал клеиться ~ вязаться kõnek
kahju, et nõnda läks жаль, что так получилось
läks nii, et ma ei saanudki tulla получилось ~ вышло так, что я и не смог прийти
11. sobima, kõlbama, sünnis olema
идти <-, идёт; шёл, шла>,
пойти* <-, пойдёт; пошёл, пошла>
see kübar läheb sulle hästi эта шляпа идёт тебе
see pole viisakas, see lihtsalt ei lähe это неприлично, так не пойдёт
12. mahtuma; mõõtmetelt sobima
вмещать <-, вмещает> / вместить* <-, вместит> что,
лезть <-, лезет; лез, лезла> на что, во что kõnek,
влезать <-, влезает> / влезть* <-, влезет; влез, влезла> во что kõnek
siia ei lähe enam midagi сюда больше ничего не вмещается ~ не вместится / сюда больше ничего не влезает ~ не влезет kõnek
katlasse läheb viisteist pange vett котёл вмещает пятнадцать литров воды
need kingad ei lähe mulle jalga эти туфли малы мне / эти туфли не лезут мне на ноги ~ не влезают [на меня] kõnek
13. tarvis, vaja olema, ära kuluma
пригодиться* <-, пригодится> кому,
понадобиться* <-, понадобится> кому
seda läheb sul endal tarvis это тебе самому пригодится ~ понадобится
mis teile läheb? что вы желаете? / что вам [пойдёт]? kõnek
14. ostetav, nõutav, menukas olema
идти <-, идёт; шёл, шла> kõnek,
пойти* <-, пойдёт; пошёл, пошла> kõnek,
иметь спрос
see kaup ei lähe этот товар не имеет спроса ~ не покупается / этот товар не идёт kõnek
sõnaraamatud lähevad nagu soojad saiad kõnek словари идут нарасхват
15. teatud suunas paiknema v kulgema
вести <-, ведёт; вёл, вела> куда,
идти <-, идёт; шёл, шла> куда
esikust läheb üks uks kööki, teine tuppa одна дверь ведёт из прохожей в кухню, другая -- в комнату
see tee läheb Paide poole эта дорога идёт на Пайде ~ ведёт в Пайде
raudtee läheb läbi metsa железная дорога пролегает через лес ~ в лесу
näitas kaardilt, kus[t] rindejoon läheb он показал на карте, где проходит линия фронта
16. etenduma
идти <-, идёт; шёл, шла>,
исполняться <-, исполняется>
näidend läheb suure menuga пьеса идёт с большим успехом
kõik etendused läksid täissaalile все представления шли при полном зале
operett läks üle kahesaja korra оперетта исполнялась более двухсот раз

mine [sa] tea, mine võta kinni кто его знает; поди знай ~ пойми ~ разберись; не ровён час madalk
mine [nüüd] ikka да что ты; да ну
mine ~ minge ~ mingu kuradile ~ põrgu[sse] иди[те] ~ пошёл ~ пошли к чёрту ~ к дьяволу ~ к лешему
mine ~ minge ~ mingu kuu peale ~ metsa ~ seenele иди[те] ~ пошёл ~ пошли [куда] подальше madalk
mine ~ minge ~ mingu kus see ja teine чтоб пусто было кому madalk
mine ~ minge ~ mingu kassi ~ koera saba alla иди[те] ~ пошёл ~ пошли [куда] подальше madalk
mine tea mis ~ kui (1) бог знает что ~ какой; (2) eituse puhul не бог весть какой; невесть ~ не ахти какой

minema minema v
ära minema
уходить <ухожу, уходишь> / уйти* <уйду, уйдёшь; ушёл, ушла> куда, откуда
võttis oma asjad ja läks minema он взял свои вещи и ушёл
kõik olid juba minema läinud все уже ушли ~ разошлись

mööda hiilima v
1. vargsi, salamisi mööduma
проскальзывать <проскальзываю, проскальзываешь> / проскользнуть* <проскользну, проскользнёшь> мимо кого-чего
poisid püüdsid õpetajast mööda hiilida мальчики пытались тайком ~ незаметно проскользнуть мимо учителя
2. meelega märkamata jätma, vaikides mööda minema
уходить <ухожу, уходишь> / уйти* <уйду, уйдёшь; ушёл, ушла> от чего piltl,
уклоняться <уклоняюсь, уклоняешься> / уклониться* <уклонюсь, уклонишься> от чего
eeskirjadest mööda hiilima уклоняться/уклониться* от правил
vastutusest mööda hiilima уклоняться/уклониться* ~ уходить/уйти* от ответственности

pensioneeruma v <pension'eeru[ma pension'eeru[da pension'eeru[b pension'eeru[tud 27>
pensionile jääma
выходить/выйти* на пенсию,
уходить/уйти* на пенсию

surema v <sure[ma s'urr[a sure[b s'ur[dud, sur[i sur[ge surr[akse 36>
1. elamast lakkama
умирать <умираю, умираешь> / умереть* <умру, умрёшь; умер, умерла, умерло> от чего, с чего, кем-чем,
скончаться* <скончаюсь, скончаешься> kõrgst,
уходить/уйти* из жизни,
лишаться/лишиться* жизни
suure hulgana
мереть <-, мрёт; мёр, мёрла, мёрло> kõnek
loomade kohta
дохнуть <-, дохнет; дох, дохнул, дохла> / издохнуть* <-, издохнет; издох, издохла>,
издыхать <-, издыхает> / издохнуть* <-, издохнет; издох, издохла>,
околевать <-, околевает> / околеть* <-, околеет>
hukkuma, surma saama
гибнуть <гибну, гибнешь; гиб, гибнул, гибла> / погибнуть* <погибну, погибнешь; погиб, погибла>
loomulikku surma surema умирать/умереть* своей ~ естественной смертью
piinarikast surma surema умирать/умереть* тяжело ~ мучительно ~ мучительной смертью
vägivaldset surma surema умирать/умереть* насильственной ~ не своей смертью / падать/пасть* ~ погибать/погибнуть* от руки кого, чьей
tapalaval surema умирать/умереть* на эшафоте ~ на плахе
vanadusnõrkusesse surema умирать/умереть* от старости
nälga ~ näljasurma surema умирать/умереть* с голоду ~ от голода ~ голодной смертью
suri äkki он скончался скоропостижно ~ внезапно kõrgst
suri haavadesse он умер от ран
suri vähki он умер от рака
suri lahingus он погиб в бою
suri kangelassurma он умер ~ погиб смертью героя / он пал смертью храбрых kõrgst
suri pagulasena он умер в эмиграции ~ эмигрантом / он умер на чужбине kõrgst
vanaema oli suremas haige бабушка была при смерти kõnek / бабушка лежала на смертном одре kõrgst
lastel suri ema у детей умерла мать
inimesi sureb kui kärbseid люди мрут как мухи kõnek / люди дохнут как мухи vulg
siga oli surnud loomataudi свинья издохла ~ подохла ~ сдохла от эпизоотии
surnud hobune околевшая лошадь
2. piltl tunnet liialdades
умирать <умираю, умираешь> / умереть* <умру, умрёшь; умер, умерла, умерло> от чего, с чего kõnek,
гореть <горю, горишь> чем, от чего,
сгорать <сгораю, сгораешь> от чего,
замирать <замираю, замираешь> / замереть* <замру, замрёшь; замер, замерла, замерло> от чего,
мертветь <мертвею, мертвеешь> / помертветь* <помертвею, помертвеешь> от чего
hirmust ~ hirmu kätte surema замирать/замереть* ~ мертветь/помертветь* от страха / умирать/умереть* от страха ~ со страху kõnek
olen uudishimust suremas я горю ~ сгораю от любопытства / я умираю от любопытства kõnek
suren igatsusest sinu järele я умираю от тоски по тебе kõnek
3. närbuma, kõdunema
умирать <-, умирает> / умереть* <-, умрёт; умер, умерла, умерло>,
отмирать <-, отмирает> / отмереть* <-, отомрёт; отмер, отмерла, отмерло>,
завядать <-, завядает> / завянуть* <-, завянет; завял, завяла>
kuivama
сохнуть <-, сохнет; сох, сохнул, сохла> / высохнуть* <-, высохнет; высох, высохла>,
засыхать <-, засыхает> / засохнуть* <-, засохнет; засох, засохла>
külma tõttu surid kõik taimed все растения погибли от холода
potililled surid oskamatust hooldamisest горшечные растения погибли ~ высохли из-за плохого ухода
taime surnud jäänused омертвелые ~ засохшие остатки растения
4. tuimaks jääma [ja seejärel naha kirvendust ~ sipelgajooksu tundma]
неметь <-, немеет> / онеметь* <-, онемеет>,
затекать <-, затекает> / затечь* <-, затечёт; затёк, затекла> kõnek,
мертветь <-, мертвеет> / омертветь* <-, омертвеет>
liikmed on istumisest surnud всё тело одеревенело от сидения piltl
tundis öösel, et käed ja jalad surid ночью он почувствовал, что руки-ноги затекли kõnek
5. piltl kaduma, hääbuma; kustuma, vaibuma
умирать <-, умирает> / умереть* <-, умрёт; умер, умерла, умерло>,
угасать <-, угасает> / угаснуть* <-, угаснет; угас, угасла>,
тухнуть <-, тухнет; тух, тухнул, тухла> / потухнуть* <-, потухнет; потух, потухла>,
замирать <-, замирает> / замереть <-, замрёт; замер, замерла, замерло>
öösel suri tuul sootuks ночью ветер затих
armastus ei sure любовь не гаснет ~ не умирает
naer suri ta huultel смех замер у неё на устах
riigid sünnivad ja surevad государства рождаются и умирают
lootus sureb viimasena надежда умирает последней

suunduma v <s'uundu[ma s'uundu[da s'uundu[b s'uundu[tud 27>
1. [millegi poole] liikuma, kuhugi suunda võtma v pöörduma
направляться <направляюсь, направляешься> / направиться* <направлюсь, направишься> куда,
отправляться <отправляюсь, отправляешься> / отправиться* <отправлюсь, отправишься> куда,
двигаться/двинуться* по направлению к кому-чему,
держать путь куда kõnek
laeva, lennuki kohta
брать/взять* курс куда,
брать/взять* направление куда
pilgu kohta
устремляться <-, устремляется> / устремиться* <-, устремится> на кого-что
rongkäik suundub lauluväljaku poole процессия следует в сторону певческого поля
jahimehed suundusid metsa охотники отправились в лес
rändlinnud suunduvad lõunasse перелётные птицы отправляются на юг
kõikide pilgud olid suundunud uksele все взоры ~ взгляды устремились ~ обратились на дверь
2. teatud suunas paiknema v kulgema
вести <-, ведёт; вёл, вела> куда,
идти <-, идёт; шёл, шла> куда,
поворачивать <-, поворачивает> / повернуть* <-, повернёт> куда,
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла>,
уходить <-, уходит> / уйти* <-, уйдёт; ушёл, ушла> во что,
вдаваться <-, вдаётся> / вдаться* <-, вдастся; вдался, вдалась, вдалось> во что
jalgrada suundub parki тропинка ведёт в парк
jõgi suundus ida poole река повернула на восток
3. siirduma, [edasi v üle] minema
переходить* <перехожу, переходишь> / перейти* <перейду, перейдёшь; перешёл, перешла> от чего, к чему, куда
kõik keskkoolilõpetajad ei suundu kõrgkooli не все выпускники идут в вузы
mõtted suunduvad kodule мысли устремляются к дому

süüvima v <s'üüvi[ma s'üüvi[da süüvi[b süüvi[tud 28>
1. millegi sügavusse tungima
углубляться <углубляюсь, углубляешься> / углубиться* <углублюсь, углубишься> во что,
погружаться <погружаюсь, погружаешься> / погрузиться* <погружусь, погрузишься> во что,
зарываться <зарываюсь, зарываешься> / зарыться* <зароюсь, зароешься> во что,
утыкаться <утыкаюсь, утыкаешься> / уткнуться* <уткнусь, уткнёшься> чем, во что kõnek,
уходить/уйти* в глубь чего
traaler süüvis käilaga kõrgesse lainesse траулер зарылся носом в высокую волну piltl
2. süvenema, keskenduma
вникать <вникаю, вникаешь> / вникнуть* <вникну, вникнешь; вник, вникнул, вникла> во что,
сосредоточиваться <сосредоточиваюсь, сосредоточиваешься> / сосредоточиться* <сосредоточусь, сосредоточишься> на ком-чём
süüvis tõsiselt lugemisse он серьёзно углубился ~ погрузился в чтение
sa ei süüvinud küllalt põhjalikult sesse küsimusse ты недостаточно глубоко вник в этот вопрос / ты недостаточно обстоятельно сосредоточился на этом вопросе

taanduma v <t'aandu[ma t'aandu[da t'aandu[b t'aandu[tud 27>
1. tahapoole liikuma, taganema
отходить <отхожу, отходишь> / отойти* <отойду, отойдёшь; отошёл, отошла> от кого-чего, куда,
отступать <отступаю, отступаешь> / отступить* <отступлю, отступишь> от кого-чего, куда,
удаляться <удаляюсь, удаляешься> / удалиться* <удалюсь, удалишься> от кого-чего, куда,
уходить <ухожу, уходишь> / уйти* <уйду, уйдёшь; ушёл, ушла> от кого-чего, куда,
отодвигаться <отодвигаюсь, отодвигаешься> / отодвинуться* <отодвинусь, отодвинешься> от кого-чего, куда,
оттягиваться <-, оттягивается> / оттянуться* <-, оттянется> куда,
пятиться <пячусь, пятишься> куда
kahele poole
расступаться <-, расступается> / расступиться* <-, расступится> куда
taandus paar sammu он отступил на пару шагов ~ на два шага
rahvahulk taandus kahele poole толпа расступилась на ~ в обе стороны
taanduti kõrvaltuppa удалились в соседнюю комнату
armee taandus itta армия отступала на восток
sissid taandusid metsa poole партизаны оттягивались к лесу ~ отходили в сторону леса
jõgi taandus oma sängi река вошла в своё русло
rannajoon taandub mandri poole береговая линия отступает к материку
tulvavesi on taandunud паводок пошёл на убыль / вода спала
kõrgrõhuala taandub kagu poole область высокого давления смещается ~ отходит ~ отодвигается на юго-восток
taanduvad müüriosad углубления ~ ниши в стене
2. nõrgenema, järele andma [ja kaduma]
ослабевать <-, ослабевает> / ослабеть* <-, ослабеет>,
стихать <-, стихает> / стихнуть* <-, стихнет; стих, стихла,>,
спадать <-, спадает> / спасть* <-, спадёт; спал, спала> piltl,
улечься* <-, уляжется; улёгся, улеглась> piltl
palavik oli veidi taandunud температура немного спала
valu on taandumas боль ослабевает ~ стихает
hirm taandus страх отступил piltl
erutus taandus возбуждение [постепенно] улеглось
pakane taandus мороз ослабел / мороз отпустил kõnek
3. kõrvale tõmbuma
отдаляться <отдаляюсь, отдаляешься> / отдалиться* <отдалюсь, отдалишься> от чего,
отходить <отхожу, отходишь> / отойти* <отойду, отойдёшь; отошёл, отошла> от чего,
отступать <отступаю, отступаешь> / отступить* <отступлю, отступишь> от чего, перед чем,
устраняться <устраняюсь, устраняешься> / устраниться* <устранюсь, устранишься> от чего,
отстраняться <отстраняюсь, отстраняешься> / отстраниться* <отстранюсь, отстранишься> от чего,
уклоняться <уклоняюсь, уклоняешься> / уклониться* <уклонюсь, уклонишься> от чего
loobuma, lahti ütlema
отказываться <отказываюсь, отказываешься> / отказаться* <откажусь, откажешься> от кого-чего,
отрекаться <отрекаюсь, отрекаешься> / отречься* <отрекусь, отречёшься; отрёкся, отреклась> от кого-чего
ta on suurest spordist taandunud он отошёл от большого спорта
ma ei taandu oma seisukohtadest я не отступлю ~ не откажусь ~ не отрекусь от своих взглядов
4. lihtsustuma
сводиться <-, сводится> / свестись* <-, сведётся; свёлся, свелась> к чему
mat ühisteguriga jaguma
сокращаться <-, сокращается> / сократиться* <-, сократится> на что, на сколько
terve ta elu on taandunud perekonnamuredeks вся её жизнь свелась к семейным хлопотам ~ заботам
5. keem, lgv redutseeruma
редуцировать[*] <-, редуцирует>,
редуцироваться[*] <-, редуцируется>

taganema v <tagane[ma tagane[da tagane[b tagane[tud 27>
1. tahapoole, tagasi liikuma, eemalduma, tagasi tõmbuma, taanduma
отступать <отступаю, отступаешь> / отступить* <отступлю, отступишь> от кого-чего,
отходить <отхожу, отходишь> / отойти* <отойду, отойдёшь; отошёл, отошла> от кого-чего,
отдаляться <отдаляюсь, отдаляешься> / отдалиться* <отдалюсь, отдалишься> от кого-чего,
удаляться <удаляюсь, удаляешься> / удалиться* <удалюсь, удалишься> от кого-чего,
уходить <ухожу, уходишь> / уйти* <уйду, уйдёшь; ушёл, ушла> от кого-чего,
отодвигаться <отодвигаюсь, отодвигаешься> / отодвинуться* <отодвинусь, отодвинешься> от кого-чего,
оттягиваться <-, оттягивается> / оттянуться* <-, оттянется> куда
kahele poole
расступаться <-, расступается> / расступиться* <-, расступится> куда
tagurpidi käies, kõndides
пятиться <пячусь, пятишься> от кого-чего kõnek,
попятиться* <попячусь, попятишься> от кого-чего kõnek
laps taganes nurka ребёнок пятился [задом] в угол
rahvas taganes kahele poole teed народ расступился на обе стороны дороги
taganes paar sammu он, пятясь, отступил ~ отодвинулся на пару шагов kõnek
anti käsk taganeda дали ~ был дан приказ -- отступить
jõgi taganes oma sängi река вошла ~ вернулась в своё русло
maa tungib peale, meri taganeb земля наступает, море отступает ~ отодвигается
öö taganeb hommiku ees ночь уступает [свои права новому] дню
2. nõrgenema, vähenema, järele andma; tagaplaanile jääma
отступать <-, отступает> / отступить* <-, отступит>,
сдавать <-, сдаёт> / сдать* <-, сдаст; сдал, сдала, сдало> piltl,
стихать <-, стихает> / стихнуть* <-, стихнет; стих, стихла>,
ослабевать <-, ослабевает> / ослабеть* <-, ослабеет>,
улечься* <-, уляжется; улёгся, улеглась>,
отодвигаться <-, отодвигается> / отодвинуться* <-, отодвинется> kõnek,
отпускать <-, отпускает> / отпустить* <-, отпустит> kõnek
talvekülmad taganevad зимние холода ослабевают ~ сдают
haigus taganes iseenesest болезнь прошла сама собой
hirm ja häbi taganesid страх и стыд отступили ~ улеглись
3. loobuma, lahti ütlema, ära salgama
отступать <отступаю, отступаешь> / отступить* <отступлю, отступишь> от чего,
отступаться <отступаюсь, отступаешься> / отступиться* <отступлюсь, отступишься> от чего,
пасовать <пасую, пасуешь> / спасовать* <спасую, спасуешь> перед кем-чем,
сдаваться <сдаюсь, сдаёшься> / сдаться* <сдамся, сдашься; сдался, сдалась> перед чем
raskuste ees taganema пасовать/спасовать* ~ сдаваться/сдаться* перед трудностями
oma vaadetest taganema отступать[ся]/отступить[ся]* от своих взглядов
ta on usust taganenud он отступил[ся] ~ отрёкся от веры
taganes rahvast он отрёкся от своего народа / он изменил своему народу
oled kord otsustanud, siis ära tagane коль решил, тогда не пяться madalk
ma ei tagane oma sõnast ~ sõnadest я не отступлю ~ не отрекусь от своих слов / я не изменю своему слову
vaidlus läks nii ägedaks, et taganesin спор до того ожесточился, что я спасовал ~ сдался

tagasi astuma v
1. tagasi v tahapoole siirduma
отступать <отступаю, отступаешь> / отступить* <отступлю, отступишь> от чего,
отшагивать <отшагиваю, отшагиваешь> / отшагнуть* <отшагну, отшагнёшь> от чего kõnek
astusin paar sammu tagasi я отступил на пару шагов
ta astus pika maa jalgsi tagasi он прошёл длинный путь обратно ~ назад пешком
2. loobuma, tagasi tõmbuma
уходить/уйти* в отставку,
подавать/подать* в отставку
peaministri kohalt tagasi astuma уйти с поста премьер-министра
valitsus oli sunnitud tagasi astuma правительство вынуждено было сложить свои полномочия ~ подать в отставку
seltsi juhatus astus tagasi правление общества ушло ~ подало в отставку

tõmbuma v <t'õmbu[ma t'õmbu[da t'õmbu[b t'õmbu[tud 27>
1. tahapoole liikuma, eemalduma, taanduma
уходить <ухожу, уходишь> / уйти* <уйду, уйдёшь; ушёл, ушла> от кого-чего, куда,
отходить <отхожу, отходишь> / отойти* <отойду, отойдёшь; отошёл, отошла> от кого-чего, куда,
отступать <отступаю, отступаешь> / отступить* <отступлю, отступишь> от кого-чего, куда,
удаляться <удаляюсь, удаляешься> / удалиться* <удалюсь, удалишься> от кого-чего, куда,
отдаляться <отдаляюсь, отдаляешься> / отдалиться* <отдалюсь, отдалишься> от кого-чего, куда
kõrvale astuma
сторониться <сторонюсь, сторонишься> / посторониться* <посторонюсь, посторонишься>,
отстраняться <отстраняюсь, отстраняешься> / отстраниться* <отстранюсь, отстранишься> от кого-чего piltl
tõmbusin aknast eemale я отошёл ~ отступил от окна
laps tõmbus põõsa varju [peitu] ребёнок спрятался за кустом
tõmbus nelja seina vahele он укрылся в четырёх стенах kõnek, piltl
mees muutus süngeks ja tõmbus endasse piltl мужчина стал угрюмым и замкнулся в себе ~ обособился / мужчина поугрюмел и ушёл в себя kõnek
sõbrad tõmbusid temast eemale друзья отступились от него
tõmbusin kõrvale, et teisi mööda lasta я отошёл ~ отступил в сторону ~ посторонился, чтобы пропустить других
tahaks poliitikast kõrvale tõmbuda хочется отойти ~ отстраниться от политики piltl
2. külgetõmbejõu mõjul liikuma
притягиваться <-, притягивается> / притянуться* <-, притянется> к чему
erinimelised laengud tõmbuvad разноимённые электрические заряды притягиваются
3. märgib asendi, seisundi, olukorra muutumist
nägu tõmbus naerule улыбка осветила лицо / лицо расплылось в улыбке kõnek, piltl
huuled tõmbusid prunti губы вытянулись трубочкой ~ в трубочку
laps tõmbus näost tulipunaseks лицо ребёнка залилось ~ вспыхнуло румянцем piltl
silmad tõmbusid märjaks ~ niiskeks глаза увлажнились / на глазах выступили слёзы
isa kulm tõmbus kipra ~ kortsu отец нахмурился ~ насупился
käed tõmbusid rusikasse руки сжались в кулак
jalg tõmbub krampi судорогой сводит ~ судороги сводят ногу
käed tõmbusid külmast siniseks руки посинели от холода
surnu on kangeks tõmbunud мертвец закостенел
juuksed on hakanud halliks tõmbuma волосы стали седеть / в волосах пробивается седина
sõdur tõmbus valveseisangusse солдат встал по стойке смирно / солдат выпрямился ~ вытянулся ~ встал в струну ~ в струнку kõnek, piltl
haige tõmbus valust kõverasse больной скорчился ~ сжался от боли
rästik tõmbus rõngasse гадюка свернулась клубком ~ кольцом ~ в кольцо ~ в узел
vask on roheliseks tõmbunud медь покрылась патиной ~ зелёным налётом
aknad tõmbusid uduseks окна запотели
loigud on jääkirmesse tõmbunud лужи схватило ледком
puri tõmbus pingule парус вздулся ~ надулся
niiskeks tõmbunud sool отсыревшая соль
varjud tõmbuvad tumedamaks тени темнеют ~ сгущаются
ilm tõmbub vihmale ебо] хмурится / дождь собирается
juba hakkab õhtusse tõmbuma уже вечереет

ulatuma v <ulatu[ma ulatu[da ulatu[b ulatu[tud 27>
1. ruumiliselt: küündima
доходить <-, доходит> / дойти* <-, дойдёт; дошёл, дошла> до чего,
доставать <-, достаёт> / достать* <-, достанет> [до] кого-чего,
достигать <-, достигает> / достичь* <-, достигнет; достиг, достигнул, достигла> [до] чего,
достигать <-, достигает> / достигнуть* <-, достигнет; достиг, достигнул, достигла> [до] чего,
досягать <-, досягает> чего liter,
дотягиваться <-, дотягивается> / дотянуться* <-, дотянется> до кого-чего,
простираться <-, простирается> / простереться* <-, прострётся; простёрся, простёрлась> до чего liter,
протягиваться <-, протягивается> / протянуться* <-, протянется>
hääle, lõhna kohta
доноситься <-, доносится> / донестись* <-, донесётся; донёсся, донеслась> до кого-чего,
разноситься <-, разносится> / разнестись* <-, разнесётся; разнёсся, разнеслась>,
нестись <-, несётся; нёсся, неслась>
lõhna kohta
тянуться <-, тянется>
valguse, heli kohta
проникать <-, проникает> / проникнуть* <-, проникнет> куда
juuksed ulatuvad õlgadeni волосы доходят до плеч
jalad ulatuvad põhja ноги достают ~ дотягиваются до дна
haav ulatus luuni рана доходила до самой кости
puurkaev ulatub põhjaveeni скважина доходит до грунтовых вод ~ на глубину грунтовых вод
heinamaa ulatus metsani покос протянулся до [самого] леса / покос простирался до [самого] леса liter
kõrvu ulatus mingi krabin до ушей донёсся какой-то шорох
seaduse käsi peaks ulatuma iga süüdlaseni piltl карательная рука закона должна настигать каждого виновника
minu mõistus selleni ei ulatu piltl у меня это в голове не умещается ~ не укладывается
maani ulatuv kleit платье до земли ~ до пола / платье до [самых] пят kõnek, piltl
räästani ulatuvad hanged сугробы, доходящие до самой крыши
läbi kahe korruse ulatuv korter квартира на два этажа / двухэтажная квартира / квартира на двух этажах
esile ~ ette ulatuv lõug выдающийся ~ выпирающий подбородок
2. nähtuste esinemis- ja mõjupiirkonna kohta
доходить <-, доходит> / дойти* <-, дойдёт; дошёл, дошла> до кого-чего,
подходить <-, подходит> / подойти* <-, подойдёт; подошёл, подошла>,
распространяться <-, распространяется> / распространиться* <-, распространится> куда,
распростираться <-, распростирается> / распростереться* <-, распрострётся; распростёрся, распростёрлась>,
передаваться <-, передаётся> / передаться* <-, передастся; передался, передалась, передалось>,
переноситься <-, переносится> / перенестись* <-, перенесётся; перенёсся, перенеслась> куда
ajaliselt: mingi ajapiirini [hrl minevikus] järjepidev olema
уходить <-, уходит> / уйти* <-, уйдёт; ушёл, ушла>
kuulujutt ulatus direktori kõrvu сплетни ~ пересуды дошли до директорских ушей kõnek
laval tekkinud pinge ulatus saali напряжение на сцене передалось и залу
kloostri ajalugu ulatub tuhandete aastate taha история монастыря уходит в глубину тысячелетий
traditsioon ulatub eelmise sajandi algusse традиция уходит своими корнями в начало прошлого века
3. hulga, arvu, määra, astme, taseme poolest teatud suuruses v kõrgusel olema v selleni jõudma
составлять <-, составляет> / составить* <-, составит>,
достигать <-, достигает> / достичь* <-, достигнет; достиг, достигнул, достигла> чего,
достигать <-, достигает> / достигнуть* <-, достигнет; достиг, достигнул, достигла> чего
alkoholi kontsentratsioon veres ulatus ühe promillini концентрация алкоголя в крови составляла одну промилле
pakane ulatus kahekümne kraadini мороз доходил до минус двадцати градусов
järve sügavus ulatub kümne meetrini глубина озера доходит до десяти метров / глубина озера составляет десять метров
kahe tuhandeni ulatuv tiraaž тираж, достигающий двух тысяч экземпляров / тираж, доходящий до двух тысяч экземпляров
4. mingi omaduse maksimumini jõudma
rubiini värvus ulatub roosast kuni sügavpunaseni цвет рубина может колебаться от розового до густо-красного
grotesksuseni ulatuv kujutamislaad стиль, переходящий в гротеск

uppuma v <'uppu[ma 'uppu[da upu[b upu[tud 28>
1. vee alla vajudes hukkuma; [veekogu] põhja minema
тонуть <тону, тонешь> / утонуть* <утону, утонешь>,
тонуть <тону, тонешь> / потонуть* <потону, потонешь>,
утопать <утопаю, утопаешь>,
топнуть <топну, топнешь> / утопнуть* <утопну, утопнешь; утоп, утопла, утопло> madalk,
топнуть <топну, топнешь> / потопнуть* <потопну, потопнешь; потоп, потопла, потопло> madalk
esemete, laevade vms kohta
затонуть* <-, затонет>,
уходить/уйти* на дно,
уходить/уйти* под воду,
погружаться/погрузиться* на дно
madrus kukkus üle parda ja uppus [ära] матрос упал за борт и утонул ~ потонул
palju kalureid uppus tormis ~ tormisel merel во время шторма на море утонуло много рыбаков
kas ta uppus jõkke, merre või järve? он утонул в реке, в море или в озере?
kipakas paat võib kergesti uppuda шаткая лодка может легко затонуть ~ потонуть
palgid ei upu брёвна не тонут
uppunud laeva vrakk остов ~ обломки погибшего судна
2. [hrl liigveest] üle ujutatud saama
утопать <-, утопает> kõnek
suurvee aegu uppusid jõeäärsed tänavad täielikult в половодье приречные улицы утопали kõnek / в полноводье приречные улицы оказались полностью затопленными ~ были полностью затоплены
3. piltl mõne püdela, koheva, pehme vms aine alla v sisse jääma v vajuma; millegi rohkusse mattuma; halvasti nähtav olema; [eredast valgusest] üle kallatud olema
утопать <-, утопает> в чём,
тонуть <-, тонет> / утонуть* <-, утонет> в чём,
тонуть <-, тонет> / потонуть* <-, потонет> в чём
kevadel uppusid teed porisse ~ porri весной все дороги утопали ~ утонули в грязи
jalad uppusid pehmesse vaipa ноги тонули в мягком ковре
maja on uppunud rohelusse дом утопает в зелени
naise nägu uppus pisaratesse лицо женщины залито слезами / женщина вся в слезах
rünnak uppus verre атака захлебнулась в крови
silmapiir uppus halli uttu горизонт тонул ~ скрылся в сером тумане ~ в туманном сумраке / завеса ~ пелена серого тумана затянула горизонт / дымка заволокла ~ застлала горизонт
küla oli uppunud pimedusse село погрузилось в темноту ~ во тьму
peatänav upub tuledesse главная улица утопает в огнях
töösse ~ töhe uppunud ametnik у чиновника работы сверх головы
võlgadesse uppunud tudeng утопающий в долгах студент / студент в долгах как в шелках
neiu oli täiesti oma unistustesse uppunud девушка совершенно потонула ~ забылась в своих мечтах

ära minema v
1. kellegi kohta: lahkuma
уходить <ухожу, уходишь> / уйти* <уйду, уйдёшь; ушёл, ушла> откуда,
покидать <покидаю, покидаешь> / покинуть* <покину, покинешь> кого-что
kodunt ära minema уходить/уйти* из дома ~ из дому
ta läks kell kuus töölt ära он ушёл с работы в шесть часов
aeg on ära minna пора ~ настало время уходить
2. millegi kohta: ära kaduma, olematuks muutuma
karjus nii, et hääl läks ära он кричал до хрипоты ~ до потери голоса / он кричал так, что надорвал себе голос ~ горло kõnek
uni läks ära сон пропал / сон ушёл kõnek
isa läks tujust ära отец расстроился
see läks mul meelest ära я забыл [про] это
3. ära kuluma; tarvis minema
уходить <-, уходит> / уйти* <-, уйдёт; ушёл, ушла, ушло> на что,
пойти* <-, пойдёт; пошёл, пошла, пошло> на что
selle peale on hulk raha ära läinud на это ушло ~ пошло много денег
paranemine võtab aega, paar nädalat läheb ära на выздоровление уйдёт [по меньшей мере] недели две

ära tulema v
1. kusagilt [jäädavalt] lahkuma
уходить <ухожу, уходишь> / уйти* <уйду, уйдёшь; ушёл, ушла> откуда, от кого-чего,
покидать <покидаю, покидаешь> / покинуть* <покину, покинешь> кого-что,
бросать <бросаю, бросаешь> / бросить* <брошу, бросишь> кого-что
tuli kodunt ära он ушёл из дома / он покинул ~ бросил дом
otsustasin koolist ära tulla я решил бросить школу
2. küljest lahti tulema, eralduma
vankril tuli ratas alt ära у телеги отвалилось колесо
plekk ei tulnud kleidilt ära пятно на платье не отошло ~ не сошло
3. kõnek koguarvuna arvatav olema
быть <-, будет>


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur