[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 16 artiklit

au+tunne s <+tunne t'unde tunne[t -, tunne[te t'unde[id 6>
чувство чести
autunde kaotanud inimene человек, утративший чувство чести
käitub nii, nagu tema autunne nõuab ведёт себя так, как подсказывает ~ требует чувство чести
autundele apelleerima апеллировать[*] к чувству чести

hingetu adj <hingetu hingetu hingetu[t -, hingetu[te hingetu[id 1>
1. väheseks ajaks hingamisvõimetu
задыхающийся <задыхающаяся, задыхающееся>,
захлёбывающийся <захлёбывающаяся, захлёбывающееся>
ta oli kiirest käimisest hingetu он задыхался от быстрой ходьбы
olin köhimisest hingetu я захлёбывался от кашля
laps karjus end hingetuks ребёнок надрывался от плача
2. elutu
бездыханный <бездыханная, бездыханное; бездыханен, бездыханна, бездыханно>,
безжизненный <безжизненная, безжизненное; безжизнен, безжизненна, безжизненно>,
неживой <неживая, неживое>
hingetu keha безжизненное тело
3. tuim, kiretu, tundetu
бездушный <бездушная, бездушное; бездушен, бездушна, бездушно>,
бесчувственный <бесчувственная, бесчувственное; бесчувствен, бесчувственна, бесчувственно>
tuim ja hingetu inimene бесчувственный и бездушный человек
hingetu pilk холодный взгляд
hingetu luule поэзия, лишённая чувств

jäik adj <j'äik jäiga j'äika j'äika, j'äika[de j'äika[sid ~ j'äik/u 22>
paindumatu
негибкий <негибкая, негибкое; негибок, негибка, негибко> ka piltl
kõva, kange
твёрдый <твёрдая, твёрдое; твёрд, тверда, твёрдо, твёрды, тверды; твёрже>,
тугой <тугая, тугое; туг, туга, туго, туги; туже>,
жёсткий <жёсткая, жёсткое; жёсток, жестка, жёстко; жёстче> ka piltl
tardunud, liikumatu
застывший <застывшая, застывшее> ka piltl,
окоченелый <окоченелая, окоченелое>,
окоченевший <окоченевшая, окоченевшее>,
окостенелый <окостенелая, окостенелое> ka piltl,
оцепенелый <оцепенелая, оцепенелое> ka piltl
kalk, tundetu, ametlik
суровый <суровая, суровое; суров, сурова, сурово>,
сухой <сухая, сухое; сух, суха, сухо, сухи; суше> piltl,
натянутый <натянутая, натянутое; натянут, натянута, натянуто>
jäigad harjased жёсткая щетина
jäiga tallaga kingad туфли на твёрдой подошве
jäik kang tehn жёсткий рычаг
jäik keha füüs твёрдое тело
jäik ühendus tehn жёсткое соединение
jäik vedru тугая пружина
jäiga varrega taim растение с тугим ~ с твёрдым ~ с деревянистым ~ с одеревенелым стеблем
jäik poos застывшая ~ неподвижная поза
jäik poliitika жёсткая ~ негибкая политика
jäigad arvamused установившиеся ~ устоявшиеся мнения
jäigad eeskirjad жёсткие предписания
jäigad normid жёсткие нормы
jäigad vaated косные ~ устоявшиеся взгляды
jäik toon ледяной ~ холодный ~ суровый ~ сухой ~ официальный тон
ta käitus jäiga viisakusega он вёл себя ~ держался строго официально ~ сухо
jalg on põlvest jäik нога не сгибается в колене
nende vahekord muutus üha jäigemaks их взаимоотношения ~ отношения между ними становились всё более натянутыми

kohuse+tundetu adj <+t'undetu t'undetu t'undetu[t -, t'undetu[te t'undetu[id 1>
недобросовестный <недобросовестная, недобросовестное; недобросовестен, недобросовестна, недобросовестно>,
нерадивый <нерадивая, нерадивое; нерадив, нерадива, нерадиво>
kohusetundetu töötaja недобросовестный ~ нерадивый работник

külm adj s <k'ülm külma k'ülma k'ülma, k'ülma[de k'ülma[sid ~ k'ülm/i 22>
1. adj madala temperatuuriga; piltl tundetu, ükskõikne; mõistuspärane
холодный <холодная, холодное; холоден, холодна, холодно, холодны>
ilma kohta
морозный <морозная, морозное; морозен, морозна, морозно>
külm ilm холодная ~ морозная погода
külm tuul холодный ветер
külm sügis холодная ~ морозная осень
külm öö холодная ~ морозная ночь
külm vesi холодная вода
külm kompress холодный компресс
külmad käed холодные руки
külm laup холодный лоб
külm kasvuhoone холодная ~ неотапливаемая теплица
külm naeratus холодная улыбка
külm vastuvõtt холодный приём
külm arvestus холодный расчёт
külm rahu холодное спокойствие
pärast äikest läks külm[em]aks после грозы похолодало
ta saadeti külmale maale его отправили в холодные края ~ в места не столь отдалённые
surnu on juba külm ja kange труп уже окоченел
täna on väljas hirmus külm сегодня на улице очень холодно ~ морозно
mul hakkas külm мне стало холодно / я замёрз
tuba oli külm nagu hundilaut в комнате был собачий холод kõnek
külm higi tuli otsa ette на лбу выступил холодный пот
külm judin jooksis üle selja холодная дрожь пробежала по спине
ma ei suutnud jääda külmaks pealtvaatajaks я не мог хладнокровно и спокойно смотреть на это со стороны
etendus jättis publiku külmaks публика холодно отнеслась к спектаклю
ta on minu vastu külm он холоден ко мне
2. adj külmalt söödav v joodav
холодный <холодная, холодное>
jahtunud
остывший <остывшая, остывшее>
külmad joogid холодные напитки
külm laud стол с холодными закусками
külmad suupisted холодные закуски
külm tee холодный ~ остывший чай
hakake sööma, supp läheb külmaks ешьте, суп остынет
3. s madal temperatuur
холод <холода, мн.ч. им. холода м>
pakane
мороз <мороза м>
pikem külmaperiood
холода <холодов pl>,
морозы <морозов pl>
jaanuarikülm январский холод ~ мороз
talvekülm зимний холод ~ мороз / зимние холода ~ морозы
öökülm ночной мороз / ночные заморозки
vii piim külma вынеси молоко на холод
täna on viis kraadi külma сегодня пять градусов мороза
külm võttis õunapuud ära яблони вымерзли / морозом побило яблони
külm võttis kõrvad ära [кто] обморозил ~ отморозил себе уши
külm kipub kallale мороз подкрадывается ~ подбирается
külm hakkab kõrvadesse мороз щиплет уши
olin külmast kange я закоченел ~ окоченел от холода
ilm läheb külmale холодает
külm andis järele мороз ослабел
sügisel enne külmade saabumist осенью до наступления холодов ~ морозов
haige sai külma больной простудился
tuli väljast külma käest он пришёл с мороза
ma ei tunne külma мне не холодно
lõdises ~ värises külma pärast ~ külmast он дрожал от холода

külm sõda холодная война
▪ [keda] külmaks tegema прикончить* кого; уложить* [кого] на месте
▪ [kellele] külma tegema обманывать/обмануть* кого; проводить/провести* кого; надувать/надуть кого; объегоривать/объегорить* кого madalk
nagu külma vett kaela valama ~ viskama [kellele] как ~ словно ~ будто холодной водой окатить* ~ обдать* кого
külma kõhuga (1) osavõtmatu, ükskõikne хладнокровный; невозмутимый; (2) osavõtmatult, ükskõikselt хладнокровно; невозмутимо; с невозмутимым спокойствием
külma verd säilitama сохранять/сохранить* хладнокровие ~ присутствие духа
külma verd kaotama терять/потерять* хладнокровие ~ присутствие духа

mõõdu+tundetu adj <+t'undetu t'undetu t'undetu[t -, t'undetu[te t'undetu[id 1>
mõõdutunnet mitteomav, ohjeldamatu
не обладающий чувством меры,
невоздержанный <невоздержанная, невоздержанное; невоздержан, невоздержанна, невоздержанно>,
неумеренный <неумеренная, неумеренное; неумерен, неумеренна, неумеренно>
mõõdutundetud noorukid подростки без чувства меры / подростки, не обладающие чувством меры

puine adj <p'uine p'uise p'uis[t -, p'uis[te p'uise[id 10>
1. puust tehtud, puune
деревянный <деревянная, деревянное>
puised lusikad деревянные ложки
2. piltl jäik, kohmakas
деревянный <деревянная, деревянное>,
одеревенелый <одеревенелая, одеревенелое>,
окоченелый <окоченелая, окоченелое>,
онемелый <онемелая, онемелое>,
неповоротливый <неповоротливая, неповоротливое; неповоротлив, неповоротлива, неповоротливо>,
угловатый <угловатая, угловатое; угловат, угловата, угловато>
tuim, tundetu
чёрствый <чёрствая, чёрствое; чёрств, черства, чёрство, чёрствы, черствы>,
холодный <холодная, холодное; холоден, холодна, холодно, холодны>
väljendusvaene
дубовый <дубовая, дубовое>
puised sõrmed одеревенелые пальцы
puine stiil дубовый стиль
puine liha деревянное ~ жёсткое мясо
nad vahetasid puise tervituse они сухо ~ холодно поздоровались

sombi
nõiaväel elustatud laip
зомби <нескл. м и ж>
(tundetu, elutu paistva inimese kohta)
робот <робота м>
isa juttudes polnud sombid kunagi kurjad в папиных рассказых зомби никогда не были злыми

uitan ringi nagu sombi брожу, как робот

steriilne adj <ster'iilne ster'iilse ster'iilse[t -, ster'iilse[te ster'iilse[id 2>
1. med haigusidutu
стерильный <стерильная, стерильное; стерилен, стерильна, стерильно>,
обеззараженный <обеззараженная, обеззараженное>
steriilne side стерильный бинт
steriilne operatsioonituba стерильная ~ обеззараженная операционная
2. biol sigimatu, sigivõimetu, viljatu
стерильный <стерильная, стерильное; стерилен, стерильна, стерильно>,
бесплодный <бесплодная, бесплодное; бесплоден, бесплодна, бесплодно> ka piltl
steriilne rakk стерильная клетка
3. piltl elutu, tundetu, kõle
безжизненный <безжизненная, безжизненное; безжизнен, безжизненна, безжизненно>,
невыразительный <невыразительная, невыразительное; невыразителен, невыразительна, невыразительно>,
бездыханный <бездыханная, бездыханное; бездыханен, бездыханна, бездыханно> liter
korrektne, kuid steriilne tekst корректный, но безжизненный ~ невыразительный текст

takti+tundetu adj <+t'undetu t'undetu t'undetu[t -, t'undetu[te t'undetu[id 1>
vt taktitu

tuim adj <t'uim tuima t'uima t'uima, t'uima[de t'uima[sid ~ t'uim/i 22>
1. puudutuse vastu tundetu
нечувствительный <нечувствительная, нечувствительное; нечувствителен, нечувствительна, нечувствительно> к чему,
бесчувственный <бесчувственная, бесчувственное; бесчувствен, бесчувственен, бесчувственна, бесчувственно>,
нечуткий <нечуткая, нечуткое; нечуток, нечутка, нечутко>,
онемелый <онемелая, онемелое>,
одеревенелый <одеревенелая, одеревенелое>,
затёкший <затёкшая, затёкшее> kõnek,
занемелый <занемелая, занемелое> madalk
tuimad sõrmed нечуткие ~ онемелые пальцы
halvatud kehapool on tuim парализованная сторона тела нечувствительна
jalad on pikaajalisest istumisest tuimad от долгого сидения ноги утратили чувствительность ~ онемели
olin väsimusest tuim kui ront от усталости всё тело затекло kõnek
2. valu vm negatiivse tundega seoses: pakitsev, nüri; hääle, heli kohta: tuhm
тупой <тупая, тупое; туп, тупа, тупо, тупы>,
приглушённый <приглушённая, приглушённое>,
глухой <глухая, глухое; глух, глуха, глухо; глуше>
toidu kohta: mahlatu, maitsetu
безвкусный <безвкусная, безвкусное; безвкусен, безвкусна, безвкусно>,
неаппетитный <неаппетитная, неаппетитное; неаппетитен, неаппетитна, неаппетитно>
värvuse v valguse kohta: ilmetu, tuhm, ähmane
тусклый <тусклая, тусклое; тускл, тускла, тускло, тусклы>,
мутный <мутная, мутное; мутен, мутна, мутно, мутны>,
неяркий <неяркая, неяркое; неярок, неярка, неярко>,
смазанный <смазанная, смазанное> kõnek, piltl
tuim valu тупая ~ глухая ~ ноющая ~ щемящая боль
tuim nälg puurib sisikonda от голода щемит под ложечкой
porgandid jäid talve jooksul tuimaks за зиму морковь потеряла вкус ~ стала безвкусной
maali tuim hall koloriit бледный ~ блёклый колорит картины
3. meelte ja vaimse suutlikkuse kohta: kehvavõitu, tönts, vilets, raske taibuga
тупой <тупая, тупое; туп, тупа, тупо, тупы> piltl,
тугой <тугая, тугое; туг, туга, туго, туги; туже> на что kõnek, piltl
tuim õpilane тупой ~ несообразительный ~ недогадливый ~ тупоумный ~ бестолковый ученик
vanaisa kõrvakuulmine on juba üsna tuim дед уже туг на ухо / дед уже совсем тугоух[ий] kõnek
4. loomult tundetu, vähese innukusega, külm, osavõtmatu, ükskõikne; vaimselt loid, huvideta
бесчувственный <бесчувственная, бесчувственное; бесчувствен, бесчувственен, бесчувственна, бесчувственно>,
бездушный <бездушная, бездушное; бездушен, бездушна, бездушно>,
безучастный <безучастная, безучастное; безучастен, безучастна, безучастно> к кому-чему,
безразличный <безразличная, безразличное; безразличен, безразлична, безразлично> к кому-чему,
равнодушный <равнодушная, равнодушное; равнодушен, равнодушна, равнодушно> к кому-чему,
холодный <холодная, холодное; холоден, холодна, холодно, холодны> к кому-чему piltl,
глухой <глухая, глухое; глух, глуха, глухо; глуше> к кому-чему piltl,
тупой <тупая, тупое; туп, тупа, тупо, тупы> piltl

вялый <вялая, вялое; вял, вяла, вяло>,
инертный <инертная, инертное; инертен, инертна, инертно>
hingelt tuim inimene бездушный человек
tuim pilk безразличный ~ безжизненный ~ холодный ~ тупой ~ окаменелый взгляд
tuim käepigistus безразличное ~ вялое рукопожатие
oled sina alles tuim tükk! ну и бревно же ты бесчувственное! kõnek, piltl
jäi teiste õnnetuse suhtes täiesti tuimaks он остался безучастным ~ безразличным ~ неотзывчивым ~ нечувствительным ~ равнодушным к несчастью других ~ к чужому горю
talus kõike tuima ükskõiksusega она всё сносила с тупым безразличием ~ равнодушием kõnek
närvid on tuimaks kulunud нервы притупились piltl
5. väheelamuslik, igav, ebahuvitav; väljendusvaene, ilmetu
однообразный <однообразная, однообразное; однообразен, однообразна, однообразно>,
невыразительный <невыразительная, невыразительное; невыразителен, невыразительна, невыразительно>,
невзрачный <невзрачная, невзрачное; невзрачен, невзрачна, невзрачно>,
блёклый <блёклая, блёклое; блёкл, блёкла, блёкло> piltl,
бледный <бледная, бледное; бледен, бледна, бледно, бледны> piltl,
сухой <сухая, сухое; сух, суха, сухо, сухи; суше> piltl,
безжизненный <безжизненная, безжизненное; безжизнен, безжизненна, безжизненно> piltl,
тупой <тупая, тупое; туп, тупа, тупо, тупы> piltl,
серый <серая, серое; сер, сера, серо> piltl
tuim kõne невыразительная ~ маловыразительная ~ блёклая ~ сухая речь
viiuli tuim saagimine тупое пиликанье скрипки kõnek
tuim maastik однообразный ~ невзрачный ~ серый пейзаж
tuim mäng однообразная ~ скучная ~ монотонная игра
6. jäik, kõva
жёсткий <жёсткая, жёсткое; жёсток, жестка, жёстко; жёстче>
tuimad toolid жёсткие стулья
suusarada muutus suurest sõitmisest tuimaks изъезженная лыжня отвердела

tundetu adj <t'undetu t'undetu t'undetu[t -, t'undetu[te t'undetu[id 1>
1. ilma tunneteta; ükskõikne
бесчувственный <бесчувственная, бесчувственное; бесчувствен, бесчувственна, бесчувственно>,
нечувствительный <нечувствительная, нечувствительное; нечувствителен, нечувствительна, нечувствительно> к чему,
нечуткий <нечуткая, нечуткое; нечуток, нечутка, нечутко>,
бесстрастный <бесстрастная, бесстрастное; бесстрастен, бесстрастна, бесстрастно>,
безучастный <безучастная, безучастное; безучастен, безучастна, безучастно> к чему,
равнодушный <равнодушная, равнодушное; равнодушен, равнодушна, равнодушно> к чему,
холодный <холодная, холодное; холоден, холодна, холодно, холодны> piltl,
тупой <тупая, тупое; туп, тупа, тупо, тупы> piltl
tundetu pilk безучастный ~ равнодушный взгляд
kõneles tundetul häälel он говорил бесчувственным голосом
on teiste palvete suhtes tundetu он безучастен ~ равнодушен ~ холоден к чужим просьбам
2. ilma tundlikkuseta, tuim
бесчувственный <бесчувственная, бесчувственное; бесчувствен, бесчувственна, бесчувственно>,
нечувствительный <нечувствительная, нечувствительное; нечувствителен, нечувствительна, нечувствительно> к чему,
онемелый <онемелая, онемелое>,
одеревенелый <одеревенелая, одеревенелое>
tundetu nahk нечувствительная кожа
tundetud sõrmed нечуткие ~ онемелые пальцы
hõõrub külmast tundetut kõrva lumega растирает снегом онемелое ~ онемевшее от мороза ухо

tõstu+tundetu adj <+t'undetu t'undetu t'undetu[t -, t'undetu[te t'undetu[id 1>
info suur- ja väiketähti mitteeristav
без учёта регистра
tõstutundetu otsing поиск без учёта регистра

tönts adj <t'önts töntsi t'öntsi t'öntsi, t'öntsi[de t'öntsi[sid ~ t'önts/e 22>
1. nüri
тупой <тупая, тупое; туп, тупа, тупо, тупы>
jäme ja lühike
приземистый <приземистая, приземистое; приземист, приземиста, приземисто>,
коренастый <коренастая, коренастое; коренаст, коренаста, коренасто>,
кряжистый <кряжистая, кряжистое; кряжист, кряжиста, кряжисто>,
кургузый <кургузая, кургузое; кургуз, кургуза, кургузо> kõnek
töntsi otsaga käärid ножницы с тупыми ~ с закруглёнными концами
tönts nina тупой ~ вздёрнутый ~ курносый нос
lühikesed töntsid sõrmed короткие толстые пальцы / кургузые пальцы kõnek
2. astumise, käte-jalgade kohta: kohmakas, ebakindel, jõuetu, tundlikkuseta
astub töntsi sammuga ~ töntsil sammul неуклюже топает kõnek / едва передвигает ноги kõnek
jalad olid koduõllest töntsid от домашнего пива ноги заплетались
3. meelte, vaimuomaduste, tundeelu iseloomustamisel: tundetu, tuim, nüri, tömp
тупой <тупая, тупое; туп, тупа, тупо, тупы> piltl
tönts ilme тупое выражение лица / отупелый вид kõnek
tönts pilk тупой взгляд / осоловелый взгляд kõnek
tönts mõistus тупой ~ тугой ум
töntsi mõistusega inimene тупой ~ тупоумный человек

valu+tundetu adj <+t'undetu t'undetu t'undetu[t -, t'undetu[te t'undetu[id 1>
valu mittetundev
нечувствительный к боли
halvatud käsi oli täiesti valutundetu парализованная рука была совершенно нечувствительна к боли

vastutus+tundetu adj <+t'undetu t'undetu t'undetu[t -, t'undetu[te t'undetu[id 1>
безответственный <безответственная, безответственное; безответствен, безответственен, безответственна, безответственно>,
наплевательский <наплевательская, наплевательское> kõnek
vastutustundetu inimene безответственный человек
vastutustundetu suhtumine asjasse наплевательское отношение к делу kõnek
on vastutustundetu hilineda опаздывать безответственно


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur