[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 394 artiklit, väljastan 100

abituurium s <abit'uurium abit'uuriumi abit'uuriumi abit'uuriumi, abit'uuriumi[de abit'uuriumi[sid ~ abit'uurium/e 19; abit'uurium abit'uuriumi abit'uuriumi[t -, abit'uuriumi[te abit'uuriume[id 2>
1.
выпускники [средней школы],
абитуриенты <абитуриентов pl>
abituuriumile anti kätte keskkooli lõpumärgid выпускникам ~ абитуриентам вручили ~ были вручены школьные значки
2.
выпускной класс

выпускные экзамены
abituuriumisse jõudma перейти в выпускной класс / быть в преддверии выпускных экзаменов
abituuriumi ajal в выпускном классе / во время выпускных экзаменов
abituuriumi läbi tegema сдать выпускные экзамены / закончить среднюю школу

ahelik s <ahel'ik aheliku ahel'ikku ahel'ikku, ahel'ikku[de ~ ahelik/e ahel'ikku[sid ~ ahel'ikk/e 25>
цепь <цепи, предл. о цепи, на цепи, в цепи, мн.ч. род. цепей ж> ka sõj,
цепочка <цепочки, мн.ч. род. цепочек ж>
laskurahelik sõj стрелковая цепь
mäeahelik горная цепь / горный хребет / гряда
järvede ahelik цепь озёр
sündmuste ahelik piltl цепь ~ цепочка событий
ahelikku hargnemine развёртывание в цепь
ahelikus liikuma ~ minema идти ~ продвигаться цепочкой ~ цепью
ahelikku võtma растягиваться/растянуться* в цепь ~ цепью ~ цепочкой
ahelikus käest kätte andma передавать/передать* по цепи ~ по цепочке

ahhaa interj <ahh'aa>
ага
ahhaa, nüüd tuli [mulle] meelde ага, теперь я вспомнил
ahhaa, sain su kätte ага, я догнал ~ поймал тебя

ahi+küte s <+küte k'ütte küte[t -, küte[te k'ütte[id 6>
печное отопление
ahiküttega elamud дома с печным отоплением

ahmima v <'ahmi[ma 'ahmi[da ahmi[b ahmi[tud 28>
хватать <хватаю, хватаешь> / схватить* <схвачу, схватишь> что,
нахватывать <нахватываю, нахватываешь> / нахватать* <нахватаю, нахватаешь> что, чего kõnek,
хапать <хапаю, хапаешь> / схапать* <схапаю, схапаешь> что madalk

глотать <глотаю, глотаешь> что ka piltl
õhku ahmima хватать ~ глотать воздух
tüdruk oli liiga palju tolmu sisse ahminud девочка надышалась ~ наглоталась пыли
lehmad ahmisid mahlakat rohtu коровы жадно хватали сочную траву
putru ahmiti suurte lusikatega otse kausist кашу хватали большими ложками прямо из миски
ta ahmis kõik ülesanded enda kätte он нахватал себе все задания ~ поручения / он загрёб все задания себе kõnek
ta ahmis kogu raha endale он схапал ~ заграбастал ~ сгрёб все деньги себе madalk
noored otse ahmivad ulmekirjandust молодёжь буквально глотает фантастику
ahmisin teadmisi я с жадностью глотал ~ поглощал знания
kõik lausa ahmivad teda pilkudega все прямо пожирают её взглядом
ahmis suitsu suurte sõõmudega он жадно затягивался сигаретой

ajama v <aja[ma aja[da aja[b 'ae[tud 27>
1. mingis suunas liikuma panema; midagi tegema sundima
гнать <гоню, гонишь; гнал, гнала, гнало> кого-что,
гонять <гоняю, гоняешь> кого-что
karja koju ajama гнать стадо домой
poissi kooli ajama гнать мальчика в школу
ta ajab loomi karjamaale он гонит стадо на пастбище
karjane ajas loomad koplisse пастух загнал скот в загон
aja lehm lauta загони корову в хлев
ema ajas tütre poodi мать погнала дочь в магазин kõnek
tuul ajas jää randa ветер пригнал лёд к берегу
torm ajas laeva madalale штормом выбросило судно на мель
vaenlane aeti põgenema врага обратили в бегство
aja see mõte peast гони ~ выбрось эту мысль из головы
mis häda ajas sind niimodi talitama? что заставило ~ вынудило тебя так поступить?
hirmust aetud гонимый страхом
tema ka ennast kohale ajanud и он притащился kõnek
lainete ajada гонимый волнами
autot ukse ette ajama подать ~ подогнать машину к подъезду / подъехать к подъезду
aja auto garaaži поставь машину в гараж / загони машину в гараж kõnek
siia tuleb kiil vahele ajada сюда нужно загнать ~ вбить клин
kivid aeti auku камни свалили ~ сбросили в яму
vana kaev aeti täis старый колодец засыпали ~ завалили
teri aeti kottidesse зерно ссыпали в мешки
praht aeti hunnikusse мусор сгребли ~ смели в кучу
laps oli endale pinnu sõrme ajanud ребёнок занозил [себе] палец
laps ajab kõik suhu ребёнок суёт всё в рот
lihatükke vardasse ajama нанизывать/нанизать* куски мяса на вертел
niiti nõela taha ajama вдевать/вдеть* нитку в иголку
2. riietuseset selga panema v seljast võtma
mantlit selga ajama натягивать/натянуть* пальто
pükse ja saapaid jalga ajama натягивать/натянуть* брюки и сапоги
riideid seljast maha ajama сбрасывать/сбросить* одежду / раздеваться/раздеться* / снимать/снять* одежду
ajas kähku riided selga он быстро натянул одежду ~ оделся
oli seeliku peale veel teise ajanud на одну юбку она натянула ~ надела вторую
ajas püksid ja saapad jalast он скинул ~ снял брюки и сапоги
3. end v oma kehaosa mingisse asendisse viima
end istuli ~ istukile ajama приподниматься/приподняться* [в сидячее положение]
jalgu laiali ~ harki ajama расставлять/расставить* ноги
sõrmi harali ajama растопыривать/растопырить* пальцы kõnek
silmi pärani ~ punni ajama таращить/вытаращить* ~ пучить/выпучить* глаза kõnek
selga sirgu ajama разгибать/разогнуть* спину
pead selga ~ kuklasse ajama запрокидывать/запрокинуть* голову
kaela õieli ajama вытягивать/вытянуть* шею
koer ajas kõrvad kikki собака навострила уши
lind ajas suled kohevile птица распушила перья
ajas end põlvili он поднялся на колени
ajas end jalule он поднялся на ноги
ajas jalad sirgu он выпрямил ноги
hobune ajas end tagajalgadele püsti лошадь встала ~ поднялась на дыбы
koer ajas hambad irevile собака оскалила зубы ~ оскалилась / собака ощерила зубы ~ ощерилась kõnek
4. füsioloogilist protsessi, psüühilist seisundit, tundmust esile kutsuma
вызывать <вызываю, вызываешь> / вызвать* <вызову, вызовешь> что
tolm ajab köhima пыль вызывает кашель
rasvane toit ajab iiveldama от жирной пищи тошнит / жирная пища вызывает тошноту
väsimus ajas haigutama от усталости зевалось
aspiriin ajab higile ~ higistama аспирин вызывает потение
jahutoidud ajavad paksuks от мучного полнеют
sõrm ajas umbe палец нарвало / палец нагноился
nii kurb lugu, et ajab pisarad silma столь грустная история, что слёзы наворачиваются
ära aja naerma не смеши
vihale ajama сердить/рассердить* кого / злить/разозлить* кого
[keda] ajab vihale зло берёт кого kõnek
meeleheitele ajama приводить/привести* в отчаяние кого
5. mingisse seisundisse viima, mingisuguseks tegema
rauda tuliseks ajama раскалять/раскалить* железо
[mida] korraks keema ajama дать закипеть ~ вскипеть чему / довести до кипения что
vett keema ajama кипятить/вскипятить* воду
plaane nurja ~ segi ajama расстраивать/расстроить* ~ срывать/сорвать* ~ разрушать/разрушить* [чьи] планы
vahekordi teravaks ajama обострять/обострить* отношения
sõpru tülli ajama рассорить ~ поссорить друзей
vaadake, et te maja põlema ei aja смотрите, дом не подожгите
asjad on keeruliseks aetud всё так запутанно
tuisk on kõik teed umbe ajanud все дороги замело снегом
tuul ajas juuksed sassi ветер взъерошил ~ растрепал волосы
laiskus on poisi hukka ajanud лень ~ леность погубила мальчика
6. endast välja saatma v eraldama
ahi ajab suitsu печка дымит
tukid ajavad vingu головешки чадят
õlu ajab vahtu пиво пенится
kuusk ajab okkaid ёлка ~ ель осыпается
jänes ajab karva заяц линяет
põdrad ajavad sarvi олени сбрасывают рога
uss ajab kesta змея сбрасывает кожу
lind ajab sulgi птица линяет ~ меняет перо
7. kätte saada püüdes järgnema
гнаться <гонюсь, гонишься; гнался, гналась, гналось> за кем-чем,
гоняться <гоняюсь, гоняешься> за кем-чем,
преследовать <преследую, преследуешь> кого-что
kurjategija jälgi ajama преследовать преступника
koerad ajavad põtra собаки гонятся за лосем
laps ajab lugemisel näpuga järge при чтении ребёнок водит пальцем по строчкам
8. rääkima, kõnelema
juttu ajama беседовать с кем / разговаривать с кем
rumalusi ajama говорить глупости ~ нелепости / говорить несуразицу kõnek
lora ajama городить ~ нести вздор ~ чушь kõnek
mis sa nüüd hullu ajad что ты несёшь ~ городишь kõnek
süüd teiste kaela ajama сваливать/свалить* вину на других kõnek
9. heli tekitama
vilet ajama насвистывать / свистеть / гудеть
kõrvad ajavad pilli в ушах звенит
kass ajab nurru кот мурлыкает ~ мурлычет
10. kiiresti sõitma v minema
мчаться <мчусь, мчишься>,
помчаться* <помчусь, помчишься>
tuhatnelja võidu ajama мчаться наперегонки во весь опор kõnek
hüppas sadulasse ja ajas otse üle põllu он вскочил в седло и помчался прямо через поле
ükski auto ei peatunud, kõik ajasid mööda ни одна машина не останавливалась, все мчались мимо
kõik pistsid ~ panid ajama все помчались ~ пустились наутёк kõnek
11. korraldama, õiendama
вести <веду, ведёшь; вёл, вела> что,
повести* <поведу, поведёшь; повёл, повела> что
asju ajama вести дела / заниматься [каким] делом
rahumeelset välispoliitikat ajama проводить миролюбивую внешнюю политику
pabereid korda ~ jutti ajama приводить/привести* бумаги в порядок
ajas selle asja joonde он уладил это [дело]
12. mingit käitumisliini järgima, midagi taotlema
jonni ~ kiusu ajama стоять на своём / гнуть свою линию kõnek / упрямиться / упорствовать
uhkust ajama щеголять kõnek
oma tahtmist ajama настаивать на своём
13. õmmeldes kinnitama
притачивать <притачиваю, притачиваешь> / притачать* <притачаю, притачаешь> что, к чему,
пришивать <пришиваю, пришиваешь> / пришить* <пришью, пришьёшь> что, к чему
varrukat otsa ~ külge ajama притачивать/притачать* рукав
lappi [peale] ajama нашивать/нашить* ~ накладывать/наложить* заплату
14. sihti v käiku rajama
läbi metsa sihti ajama прорубать/прорубить* просеку
vagusid ajama бороздить / проводить борозды
peenraid nööri järgi sirgeks ajama выравнивать/выровнять* грядки по шнуру
mutid on aias käike ajanud кроты изрыли [весь] сад
koidest aetud kleit изъеденное молью платье
15. destilleerima, utma
гнать <гоню, гонишь; гнал, гнала, гнало> что
puskarit ajama гнать самогон
tökatit ajama гнать дёготь
16. habeme v juuste kohta
habet ajama брить/побрить* бороду / бриться/побриться*
kaela puhtaks ajama выбрить шею
pead paljaks ajama остригаться/остричься* наголо

akustiline adj <ak`ustiline ak`ustilise ak`ustilis[t ak`ustilis[se, ak`ustilis[te ak`ustilis/i 12>
акустический <акустическая, акустическое>
akustiline väli füüs акустическое поле
akustiline resonants füüs акустический резонанс
akustilised mõõtmised акустические измерения
akustilised häired акустические помехи
akustilised omadused акустические свойства
akustiline impulss füüs акустический ~ звуковой импульс
akustiline kattematerjal ~ kate акустическое покрытие
akustiline löök füüs акустический удар
akustiline kanal акустический канал
akustiline peilingaator raad акустический пеленгатор
akustiline ekraan raad акустический экран
akustilised materjalid акустические материалы
akustiline kaubamärk акустический ~ фонетический товарный знак
akustiline mälu слуховая память

alt2 postp [kelle/mille] <'alt>
1. millest-kellest altpoolt, madalamalt; kaetud, varjatud olekust välja; hõivatud, hõlmatud olekust ära
из-под кого-чего,
из кого-чего,
под кем-чем
laua alt из-под стола
voodi alt из-под кровати
puu alt из-под дерева
kuuri alt из сарая
käe alt kinni hoidma держать под руку
südame alt valutab под сердцем ноет ~ болит
pind kadus jalge alt земля ушла из-под ног
võtsin pliidi alt tuha välja я выгреб золу из плиты
mulla alt välja kaevama выкопать из-под земли
uss roomas põõsa alt välja змея выползла из-под куста
kerkis esile nagu maa alt он вырос словно ~ как из-под земли
kuu tuli pilve alt välja луна вышла из-за тучи
võtsin raamatu padja alt я достал книгу из-под подушки
puges teki alt välja он вылез из-под одеяла
kunstnik vabastas pildi katte alt художник снял покрывало с картины
puude alt vabanenud kuur высвободившийся из-под дров сарай
purgid tehti moosi alt tühjaks банки освободили из-под варенья
ruumid said näituse alt vabaks занятые выставкой помещения освободились
2. mille juurest, lähedalt
от кого-чего,
около кого-чего,
у кого-чего,
возле кого-чего
poiss tuli akna alt ära мальчик отошёл от окна
õue alt voolas läbi jõgi река протекала возле самого двора
maantee läheb ukse alt mööda шоссе проходит прямо около дома
tee keeras küla alt ära дорога свернула у самой деревни
oja algas mäeveeru alt allikast ручей начинался из родника под склоном горы
vaenlane taganes linna alt враг отступил от города
3. tegevus- v mõjupiirkonnast ära
из-под кого-чего
[kelle] mõju alt vabanema освобождаться/освободиться* из-под влияния кого
ikke alt pääsema освобождаться/освободиться* из-под гнёта
kahtluse alt pääsema избавляться/избавиться* от подозрения
asutus läks ühe ministeeriumi alt teise alla учреждение перешло в ведение другого министерства
tema käe alt on tulnud andekaid muusikuid он воспитал талантливых музыкантов
tema sõrmede alt voogasid helid из-под его пальцев лились звуки музыки
pilt tuli otse maalija pintsli alt картина рождалась прямо из-под кисти художника
4. rubriigile, kategooriale osutamisel
под кем-чем
selle kohta vaata paragrahv nelja alt об этом смотри под четвёртым параграфом
teavet leiate vastavate märksõnade alt информацию можно найти под соответствующими заглавными словами
5. vaatenurga v aspekti märkimisel
под кем-чем
ettepanekule uue nurga alt vaatama взглянуть на предложение под новым углом зрения
[mida] mitme nurga alt kaaluma взвешивать/взвесить* [что] с различных точек зрения
küsimusele läheneti täiesti uue nurga alt вопрос рассматривался совершенно под новым углом ~ по-новому

andma v <'and[ma 'and[a anna[b 'an[tud, 'and[is 'and[ke 34>
1. ulatama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> кого-что, чего, кому,
подавать <подаю, подаёшь> / подать* <подам, подашь; подал, подала, подало> что, кому,
вручать <вручаю, вручаешь> / вручить* <вручу, вручишь> что, кому-чему
diplomeid ja aukirju kätte andma вручать/вручить* дипломы и почётные грамоты
lapsele rinda andma давать/дать* ребёнку грудь
anna mulle raamat дай мне книгу
anna käsi, ma aitan su üles [по]дай руку, я помогу тебе встать
tuletikke ei tohi anda laste kätte детям нельзя давать спички
direktor teretas kõiki kätt andes директор здоровался со всеми за руку
anna poisile süüa дай мальчику поесть / накорми мальчика
anna mulle ka maitsta дай мне тоже попробовать
haigele antakse ravimeid больному дают лекарства
2. loovutama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что,
отдавать <отдаю, отдаёшь> / отдать* <отдам, отдашь; отдал, отдала, отдало> что,
сдавать <сдаю, сдаёшь> / сдать* <сдам, сдашь; сдал, сдала, сдало> что
jootraha andma давать/дать* чаевые / давать/дать* на чай kõnek
almust ~ armuandi andma подавать/подать* милостыню
verd andma сдавать/сдать* кровь
oma panust andma делать/сделать* ~ вносить/внести* свой вклад во что
võlgu andma давать/дать* в долг
üürile andma давать/дать* напрокат / отдавать/отдать* в наём
laenuks andma давать/дать* взаймы
altkäemaksu andma давать/дать* взятку
nekrutiks andma отдавать/отдать* в рекруты
kohtu alla andma отдавать/отдать* под суд
end saatuse hooleks ~ hoolde andma отдавать/отдать* себя на произвол судьбы
isa annab või viimase hinge tagant отец готов отдать последнее
nad andsid oma elu isamaa eest piltl они отдали свою жизнь за отечество
vend on enda jäägitult muusikale andnud брат весь ~ всецело отдался ~ посвятил себя музыке
andsin talle oma mantli selga я отдал ему своё пальто
ma ei annaks selle eest kopikatki я не дал бы за это ни копейки
anna mulle homseni kümme krooni дай ~ одолжи мне до завтра десять крон
andsime pakid hoiule мы сдали вещи на хранение
andis oma tütre mulle naiseks он отдал свою дочь мне в жёны
poiss anti lastekodusse мальчика отдали в детдом
vaenlase sõdurid andsid end vangi вражеские солдаты сдались в плен
lapsed anti vanaema hoole alla детей отдали ~ оставили на попечение бабушки
mis meile homseks õppida anti? что нам задали на завтра?
andsime raamatu trükki мы сдали книгу в печать
andsin kella parandusse ~ parandada я отдал часы в ремонт
uus tehas anti käiku новый завод сдали ~ сдан в эксплуатацию
maja antakse ekspluatatsiooni aasta lõpuks дом будет сдан ~ сдадут в эксплуатацию к концу года
3. saada võimaldama, osaks saada laskma
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что, кому
ulualust andma давать/дать* приют кому / приютить кого
peavarju andma предоставлять/предоставить* кров ~ укрытие кому / приютить кого
öömaja andma давать/дать* ночлег кому / устраивать/устроить* [кого] на ночлег
tööd andma давать/дать* [кому] работу
abi andma помогать/помочь* кому / оказывать/оказать* помощь кому
kannatanule esmaabi andma оказывать/оказать* первую помощь пострадавшему
armu andma миловать/помиловать* кого
teada andma сообщать/сообщить* кому-чему, что, о ком-чём / извещать/известить* кого, о чём
hirm ei andnud mulle kuskil asu страх не давал мне покоя / из-за страха я не находил себе места
töö ei anna mahti kinnogi minna работа не даёт ~ не позволяет даже в кино сходить
pisaratele voli andma давать/дать* волю слезам
mulle anti koosolekul sõna на собрании мне дали слово
andke õpilasele võimalus end parandada дайте ученику возможность исправиться
annaks jumal, et kõik hästi läheks дай бог, чтобы всё было ~ обошлось благополучно ~ хорошо
4. karistusena, ergutusena osaks saada laskma
poisile vitsa ~ vitsu andma сечь/высечь* мальчика / пороть/выпороть* мальчика kõnek / давать/дать* мальчику плетей
hobusele piitsa andma подстёгивать/подстегнуть* лошадь кнутом
talle kuluks anda hea nahatäis его следовало бы выпороть хорошенько kõnek
mitu aastat talle varguse eest anti? сколько лет ему дали за воровство?
talle anti doktorikraad ему присвоили ~ присудили степень доктора наук
baleriinile anti rahvakunstniku aunimetus балерине присвоили [почётное] звание народной артистки
pojale anti nimeks Jüri сыну дали имя Юри / сына назвали Юри
andis gaasi ja kihutas mööda он дал газу и промчался мимо
5. laskma, võimalik olema
быть возможным
see asi annab [end] korraldada ~ seada это дело можно уладить ~ устроить
isaga annab rääkida с отцом можно поговорить
tegime kõik, mis teha andis мы сделали всё возможное
päästke, mis päästa annab спасайте, что можно спасти
kui ilm annab, jätkatakse võistlust в случае благоприятной погоды ~ если позволит погода, соревнования будут продолжены
see sõna ei anna kuidagi riimida к этому слову никак не подобрать рифму
sõrmed ei anna kuidagi kõverduma пальцы никак не сгибаются
käed-jalad annavad liikuma руки-ноги двигаются
6. tekitama, esile kutsuma, põhjustama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что,
подавать <подаю, подаёшь> / подать* <подам, подашь; подал, подала, подало> что
põhjust andma давать/дать* повод к чему, для чего / подавать/подать* повод к чему
kõneainet andma давать/дать* повод для разговоров / подавать/подать* повод к разговорам
lootust andma подавать/подать* надежду
starti andma давать/дать* старт
see annab alust kahelda это даёт основание сомневаться ~ для сомнений
läbirääkimised ei andnud tulemusi переговоры не дали результатов ~ были безрезультатны ~ не привели к результатам
vedur annab vilet паровоз даёт гудок
auto annab signaali автомобиль сигналит ~ даёт сигнал
öösel anti häire ночью объявили тревогу
7. endast eraldades
padi annab sulgi из подушки лезут перья
kasukas annab karvu шуба линяет
riie annab värvi ткань линяет
8. tootma, produtseerima
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что
saaki andma давать/дать* урожай
lehm annab piima корова даёт молоко
lambad annavad villa овцы дают шерсть
elektrijaam hakkas voolu andma электростанция стала давать ток
uus tehas annab juba toodangut новый завод уже даёт продукцию
tehnikum annab põllumajandusspetsialiste техникум выпускает специалистов сельского хозяйства
9. teatavaks tegema, teatama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что
juhtnööre andma давать/дать* указания
õpetusi andma поучать кого
nõu andma давать/дать* совет
[oma] nõusolekut andma давать/дать* [своё] согласие
luba andma давать/дать* разрешение
hinnangut andma давать/дать* оценку кому-чему
tõotust ~ vannet andma давать/дать* ~ приносить/принести* клятву
[kellele] märku andma подавать/подать* ~ давать/дать* знак кому
kujutlust andma давать/дать* представление о чём
informatsiooni andma давать/дать* информацию
tunnistajad annavad seletusi свидетели дают показания
sellele küsimusele ei oska ma vastust anda я не могу дать ответа ~ не могу ответить на этот вопрос
vend ei andnud endast tükk aega elumärki брат долго не [по]давал о себе вести / брат долго не давал о себе знать
seda sõna pole sõnaraamatus antud это слово в словаре не приведено ~ не приводится
sündmustik on antud mõnel ainsal leheküljel события описываются всего на нескольких страницах
ülesandes oli antud kolmnurga alus ja kõrgus в задаче были даны основание и высота треугольника
10. kõnek lööma, virutama; tulistama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что madalk
lapsele laksu andma дать ребёнку шлепок
vastu kõrvu andma давать/дать* в ухо ~ по уху ~ пощёчину кому
võmmu kuklasse andma давать/дать* подзатыльник кому
anna talle nii, et teab дай ему так, чтобы знал ~ помнил
ma sulle annan! я тебе ~ те дам ~ задам!
vaenlasele anti tuld по врагу открыли огонь
11. korraldama, pakkuma; õpetama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что
sooritama, tegema
сдавать <сдаю, сдаёшь> / сдать* <сдам, сдашь; сдал, сдала, сдало> что
eksameid ja arvestusi andma сдавать/сдать* экзамены и зачёты
president andis dinee kõrgete külaliste auks президент дал обед в честь высоких гостей
koor andis kontserdi хор дал концерт ~ выступил с концертом
direktor andis dokumendile allkirja директор подписал документ ~ поставил подпись под документом
eratunde andma давать частные уроки
õde annab kuuendas klassis matemaatikat сестра ведёт ~ преподаёт в шестом классе уроки математики
12. omistama
[millele] suurt tähtsust andma придавать/придать* большое значение чему
sõnadele suuremat kaalu andma придавать/придать* словам больший вес ~ большее значение
ei oska sellele kõigele nime anda даже не знаю, как это всё назвать ~ как к этому относиться
välimuse järgi võiks talle anda nelikümmend aastat по внешности ~ на вид ему можно дать лет сорок
üle kolmekümne aasta talle ei annaks больше тридцати ей не дашь
13. pingutust, jõudu, vaeva, aega nõudma
koorem on raske, vaevalt annab hobusel vedada воз тяжёлый, лошадь едва тащит
sellist meistrimeest annab tikutulega otsida такого мастера днём с огнём не сыщешь
lõpuks ometi, küll andis oodata наконец-то дождались
seda reisi annab mul mäletada эта поездка запомнится мне надолго

arill
bot (mõnel taimel:) seemet osaliselt või täielikult ümbritsev lihakas, sageli erksat värvi kate (nt jugapuul, vesiroosil)
ариллоид <ариллоида м>

aru1 s <aru aru aru, aru[de aru[sid 17>
1. mõistus
ум <ума sgt м>,
рассудок <рассудка sgt м>,
разум <разума sgt м>,
интеллект <интеллекта м>
tark aru большой ~ глубокий ум
piiratud aru ограниченный ум
terve aruga inimene человек здравого ума ~ рассудка / разумный человек
terase aruga laps ребёнок острого ~ проницательного ума
lühikese ~ napi aruga olevus существо ограниченного ~ недалёкого ума
inimene on aruga olend человек -- разумное существо
aru oli tal selge ум у него был ясный
vanataat on arust segane старик помешался / старик не в своём уме ~ свихнулся kõnek / старик рехнулся ~ тронулся ~ спятил madalk
eit on poole aruga старуха помешалась ~ помешана / старуха полоумная ~ не в своём уме ~ выжила из ума kõnek
minu arust по-моему / на мой взгляд / как я понимаю / по моему разумению
tee siis oma aru järgi поступай тогда по своему усмотрению
2. selgus, seletus
ei temalt saa õiget aru kätte от него не добьёшься ясности / от него не добьёшься толку kõnek
tema suust õiget aru ei kuule от него ничего умного ~ вразумительного не услышишь

aru andma отчитываться/отчитаться* перед кем, о чём, в чём; давать/дать* отчёт кому, о чём, в чём; держать ~ давать/дать* ответ перед кем
aru nõudma ~ pärima требовать/потребовать* отчёта ~ объяснения у кого; делать/сделать* запрос о чём; требовать/потребовать* внести ясность во что
aru pidama (1) взвешивать/взвесить* что; обдумывать/обдумать* что; продумывать/продумать* что; прикидывать/прикинуть* в уме kõnek; обмозговывать/обмозговать* что madalk; раскидывать/раскинуть* умом ~ мозгами madalk; (2) обсуждать/обсудить* что, с кем; рассуждать о чём, с кем; советоваться/посоветоваться* с кем, о чём; совещаться с кем; держать совет с кем
aru saama понимать/понять* кого-что; постигать/постичь* ~ постигнуть* что; разбираться/разобраться* в чём
aru kaotama терять/потерять* рассудок; лишаться/лишиться* ума ~ рассудка; сходить/сойти* с ума
aru pähe võtma браться/взяться* за ум; образумливаться/образумиться*; одумываться/одуматься*; опомниться*
aru pähe panema [kellele] вразумлять/вразумить* кого; учить уму ~ умуазуму кого; наставлять/наставить* на ум ~ на разум кого madalk; вправлять/вправить* мозги кому madalk; выбивать/выбить* ~ выколачивать/выколотить* ~ вышибать/вышибить* дурь из головы у кого, кого, чьей madalk
arust lage [olema] не в своём уме ~ разуме [быть]; без царя в голове [быть]
aru peast võtma [kellel] лишать/лишить* [кого] ума ~ разума ~ рассудка
arust ära olema (1) [kelle/mille pärast, millest] быть без ума ~ без памяти от кого-чего; сходить/сойти* с ума от кого-чего, по кому-чему; (2) сходить/сойти* с ума; быть не в своём уме
▪ [mis kelle] arusse on läinud [что] взбрело в голову ~ на ум кому
▪ [mis kelle] arus on [что у кого] на уме
aru tuleb pähe [kellel, kellele] [кто] берётся/возьмётся* ~ хватится* ~ схватится* за ум; [кто] набирается/наберётся* ума ~ умаазума
aru on peas [kellel] своя голова на плечах у кого
ilma aru ja otsata [olema] (1) конца-краю ~ конца-края нет чему; непочатый край чего; нет числа чему; счёту нет чему; (2) быть неясным ~ непонятным ~ смутным
kus selle aru ots!, kuhu ~ kus sa selle aruga [lähed] где уж там!; где это видано, где это слыхано!; слыханное ~ слыхано ли дело

asend s <asend asendi asendi[t -, asendi[te asende[id 2>
1. asetsemisviis, seis
положение <положения с>,
поза <позы ж>
mõnus ~ mugav asend удобное положение / удобная поза
ebamugav asend неудобное положение / неудобная поза
liikumatus asendis в неподвижном положении / в неподвижной позе
istuvas asendis в сидячем положении / в сидячей позе
algasend [перво]начальное положение
horisontaalasend ~ horisontaalne asend горизонтальное положение
isteasend сидячее положение / сидячая поза
kaldasend наклонное положение
kõhuliasend положение лёжа на животе
lamaasend ~ lamamisasend лежачее положение
laskeasend положение для стрельбы
lähteasend исходное положение
piirasend tehn предельное положение
põlviliasend положение стоя на коленях
püstasend ~ püstiasend стоячее положение
rippasend висячее положение
seliliasend положение лёжа на спине
tööasend рабочее положение
vertikaalasend ~ vertikaalne asend вертикальное положение
keha asend положение тела
käte ja jalgade asend положение рук и ног
asendit muutma менять/изменить* ~ переменять/переменить* позу ~ положение
2. asukoht, positsioon
положение <положения с> ka piltl,
расположение <расположения с>,
место <места, мн.ч. им. места с> ka piltl,
позиция <позиции ж>
geograafiline asend географическое положение
eesasend lgv препозитивное положение / препозиция
järelasend lgv постпозитивное положение / постпозиция
mööbli asend toas расположение мебели в комнате
aluse ja öeldise asend lauses место ~ позиция ~ положение подлежащего и сказуемого в предложении
[kelle] asend kohalikus vaimuelus [чьё] место ~ положение в местной духовной жизни
päikese asendi järgi aega määrama определять/определить* время по положению солнца ~ по солнцу

atetoos s <atet'oos atetoosi atet'oosi atet'oosi, atet'oosi[de atet'oosi[sid ~ atet'oos/e 22>
med käte ja jalgade kramplik tõmblemine aju haigestumisel
атетоз <атетоза sgt м>

au+tasu s <+tasu tasu tasu t'assu, tasu[de tasu[sid 17>
награда <награды ж>,
вознаграждение <вознаграждения sgt с>
rahaline autasu денежное вознаграждение
valitsuse autasu правительственная награда
autasu määrama удостаивать/удостоить* [кого] награды
autasusid kätte andma вручать/вручить* награды
ta pälvis kõrge autasu он заслужил высокую награду / он удостоен высокой награды
isa sai autasuks kuldkäekella отца наградили золотыми часами / отец получил в награду золотые часы

dipi+kaste
paks külm hapukoore- või jogurtikaste, millesse kastetakse toiduainetükke
дип <дипа м>,
дип-соус <дип-соуса м>

eba+jahu+kaste s <+kaste k'aste kaste[t -, kaste[te k'aste[id 6>
taimehaigus
ложная мучнистая роса

eest2 postp [kelle/mille] <'eest>
1. kellest-millest eestpoolt, esikülje suunast; kellelt otsust saamast, kelle jutult
перед кем-чем
läks maja eest mööda он прошёл перед домом
poisid jooksid meie eest läbi мальчики пробежали перед нами
hääled kostsid kaupluse eest голоса доносились от магазина
pühkisin natuke trepi eest я подмёл немного перед крыльцом ~ у крыльца
särk on rinna eest verine перед рубашки в крови / рубашка на груди в крови
võtsin käe silmade eest я убрал руку с глаз / я убрал руку, заслонившую глаза
komisjoni eest käib läbi palju inimesi перед комиссией проходит много людей
2. millegi küljest, otstarvet täitmast
у кого-чего
särgi eest tuli nööp ära у рубашки оторвалась пуговица
tõmbas kardinad akna eest kõrvale он отодвинул оконные шторы ~ занавески
rakendas hobuse saani eest lahti он распряг лошадь [из саней]
võta võti ukse eest ära вынь ключ из двери ~ из дверей
3. kelle-mille vältimist; kellest-millest varjatud, kaitstud
от кого-чего
ära jookse minu eest ära не убегай от меня
mul õnnestus pea löögi eest kõrvale hoida мне удалось отклонить голову от удара
ta püüab end minu eest kõrvale hoida он старается избегать меня
hoidu rongi eest! берегись поезда!
hoia end kahjulike mõjude eest! береги себя от вредных влияний!
kuused varjavad aeda külmade tuulte eest ели защищают сад от холодных ветров
ma ei varja sinu eest midagi я ничего не скрываю от тебя
tema eest hoiti kõik salajas от него всё держали ~ хранили в тайне
põlde tuli kaitsta üleujutuste eest поля надо было защищать от наводнений
4. kelle-mille asemel; kellega-millega võrdselt
за кого-что,
вместо кого-чего
mine minu eest иди вместо ~ за меня
maksan ka sinu eest я заплачу и за тебя
esimehe eest kirjutas alla sekretär вместо председателя подписался секретарь
tädi oli vaeslapsele ema eest тётя была сироте за мать
alustass oli tuhatoosi eest блюдце служило пепельницей / в качестве пепельницы использовалось блюдце
töötab kahe eest работает за двоих
poisid olid tööl juba mehe eest на работе мальчики уже были ~ сходили за мужчин
5. varem, teatud aeg tagasi
[тому] назад
saar asustati 700 aasta eest остров был заселён 700 лет [тому] назад
ta käis paari päeva eest meil несколько дней назад он был у нас
see juhtus mõne minuti eest это случилось несколько минут тому назад
6. mille väärtuses, mille vastu; mille tasuks, vastutasuks
за кого-что
sularaha eest ostma покупать/купить* за наличные
andis kauba poole hinna eest он отдал товар за полцены
siin on kaupa suure summa eest здесь товара на большую сумму
aitäh eest ei saa midagi за спасибо ничего не получишь
hea töö eest premeerima премировать[*] за хорошую работу
sain raamatu eest honorari я получил за книгу гонорар
aitäh abi eest спасибо за помощь
poiss sai hoolikuse eest kiita мальчика хвалили за прилежность ~ за усердие
mille eest teda karistati? за что его наказали?
selle eest ma maksan veel kätte! за это я ещё отомщу!
7. kelle-mille kasuks, poolt; kelle-mille suhtes vastutav; kelle-mille suhtes hoolitsev
за кого-что,
о ком-чём
võitlus rahu eest борьба за мир
oma huvide eest võitlema бороться за свои интересы
see tõik kõneleb ise enda eest этот факт говорит сам за себя
sõbra eest seisma заступаться/заступиться* ~ стоять/постоять* за друга
vastutan kõikide eest [я] отвечаю за всех
oma tegude eest sa veel annad vastust! за свои поступки ты ещё ответишь!
perekonna eest hoolitsemine забота о семье
hoolitseb haigete eest ухаживает за больными
muretsege selle eest, et laud oleks kaetud позаботьтесь о том, чтобы стол был накрыт
8. osutab isikule, kes millestki ilma jääb
kahmas teiste eest paremad asjad endale схватил ~ урвал лучшие вещи себе
vend sõi kõik minu eest ära брат съел всё, не оставив мне ни кусочка

eest+koste s <+koste k'oste koste[t -, koste[te k'oste[id 6>
1. jur
опека <опеки sgt ж>,
опекунство <опекунства sgt с>
vanemaeestkoste ~ vanemlik eestkoste родительская опека
[keda] eestkostele andma отдавать/отдать* [кого] под опеку
2.
опека <опеки sgt ж>,
попечение <попечения sgt с>,
заступничество <заступничества sgt с>,
покровительство <покровительства sgt с>,
протекция <протекции sgt ж>,
фавор <фавора sgt м>
[kelle] eestkostest ~ eestkoste alt vabanema освобождаться/освободиться* от опеки кого / выходить/выйти* из-под опеки кого
ma ei vaja kellegi eestkostet я не нуждаюсь ни в чьей опеке ~ ни в чьём покровительстве
ema eestkoste tõttu pääses poiss karistusest благодаря заступничеству матери сыну удалось избежать наказания

eest+koste+
опекунский <опекунская, опекунское>,
опеки <род. ед.ч.>
eestkosteasutus орган опеки
eestkosteõigused опекунские права / права опеки

eest+koste+alune s <+alune aluse alus[t -, alus[te aluse[id 10>
vt eest+kostetav

elastne adj <el'astne el'astse el'astse[t -, el'astse[te el'astse[id 2>
эластичный <эластичная, эластичное; эластичен, эластична, эластично>,
упругий <упругая, упругое; упруг, упруга, упруго; упруже>,
гибкий <гибкая, гибкое; гибок, гибка, гибко; гибче>,
растяжимый <растяжимая, растяжимое; растяжим, растяжима, растяжимо>
elastne materjal эластичный материал
elastne liide ~ ühendus эластичное ~ упругое соединение
elastne voolik гибкий рукав
elastne side (1) med эластичный бинт; (2) tehn гибкая связь
elastne kiud эластичное ~ упругое волокно
elastne [tee]kate teed нежёсткое покрытие

elusalt adv <elusalt>
живым,
заживо,
живьём kõnek
elusalt kinni võtma захватывать/захватить* живым / захватывать/захватить* живьём kõnek
elusalt alla neelama проглатывать/проглотить* живым
elusalt ma end kätte ei anna живым я в руки не дамся

esi+põll
mootorit vm seadet eespoolt kaitsev või varjav kate
передний фартук

ette küsima v
eelnevalt kätte tahtma
спрашивать/спросить* задаток,
спрашивать/спросить* аванс
algul rohkem küsima
запрашивать <запрашиваю, запрашиваешь> / запросить* <запрошу, запросишь> с кого, что
küsis käsiraha ette он спросил задаток
kaupluses küsiti ette ja müüjatega tuli tingida в магазине запрашивали больше и приходилось торговаться с продавцами

ette rääkima v
1. kellegi kohta öeldut asjaosalisele kätte rääkima
докладывать <докладываю, докладываешь> / доложить* <доложу, доложишь> что, о чём, кому-чему,
доносить <доношу, доносишь> / донести* <донесу, донесёшь, донёс, донесла> что, на кого-что,
выкладывать <выкладываю, выкладываешь> / выложить* <выложу, выложишь> что, кому kõnek, piltl
2. millestki toimuvast eelnevalt rääkima
договариваться <договариваюсь, договариваешься> / договориться* <договорюсь, договоришься> с кем, о чём,
обговаривать <обговариваю, обговариваешь> / обговорить* <обговорю, обговоришь> что kõnek

galvaaniline adj <galvaaniline galvaanilise galvaanilis[t galvaanilis[se, galvaanilis[te galvaanilis/i 12>
гальванический <гальваническая, гальваническое>,
гальвано-
galvaaniline kate tehn гальваническое покрытие / гальванопокрытие
galvaaniline polarisatsioon füüs гальваническая поляризация

haarama v <h'aara[ma haara[ta h'aara[b haara[tud 29>
1. kätte v kinni võtma
хватать <хватаю, хватаешь> / схватить* <схвачу, схватишь> кого-что, за что, чем ka piltl,
схватывать <схватываю, схватываешь> / схватить* <схвачу, схватишь> кого-что, за что, чем ka piltl,
ухватывать <ухватываю, ухватываешь> / ухватить* <ухвачу, ухватишь> кого-что, за что, чем
klammerduma
хвататься <хватаюсь, хватаешься> / схватиться* <схвачусь, схватишься> за кого-что, чем,
схватываться <схватываюсь, схватываешься> / схватиться* <схвачусь, схватишься> за кого-что, чем,
ухватываться <ухватываюсь, ухватываешься> / ухватиться* <ухвачусь, ухватишься> за кого-что, чем
kahmama, kaasa võtma
прихватывать <прихватываю, прихватываешь> / прихватить* <прихвачу, прихватишь> что,
захватывать <захватываю, захватываешь> / захватить* <захвачу, захватишь> что
ära napsama
выхватывать <выхватываю, выхватываешь> / выхватить* <выхвачу, выхватишь> что, у кого, из чего
ümbert kinni
обхватывать <обхватываю, обхватываешь> / обхватить* <обхвачу, обхватишь> кого-что, чем
alt v äärest kinni võtma
подхватывать <подхватываю, подхватываешь> / подхватить* <подхвачу, подхватишь> кого-что
koer haaras kondi собака схватила кость
ta haaras püssi он схватил ружьё
haarasin käest kinni я схватил[ся] за руку
haige haaras käega rinnust kinni больной схватился за грудь
ta haaras käterätiku ja läks ujuma он захватил полотенце и пошёл купаться
haarasin vihma puhuks vihmavarju kaasa я прихватил зонт на случай дождя
haarasime paremad kohad endale мы захватили лучшие места
haaras võimu enda kätte он захватил власть в свои руки
haaras raamatu käest ära он выхватил книгу из рук
haarasin tal käe alt kinni я подхватил её под руку
lained haarasid paadi волны подхватили лодку
haarasin jutuotsa enda kätte я захватил инициативу в беседе
2. oma valdusse v võimusesse võtma
охватывать <охватываю, охватываешь> / охватить* <охвачу, охватишь> кого-что,
обуять* <-, обуяет> кого-что,
овладевать <овладеваю, овладеваешь> / овладеть* <овладею, овладеешь> кем-чем,
завладевать <завладеваю, завладеваешь> / завладеть* <завладею, завладеешь> кем-чем
leegid haarasid kogu maja пламя охватило весь дом
streik haaras kogu maa забастовка охватила всю страну
teda haaras hirm его охватил ~ обуял страх
mind haarasid kahtlused мной овладели сомнения
taati haaras viha гнев завладел стариком
kirest haaratud охваченный ~ одержимый страстью
3. kütkestama, köitma
увлекать <увлекаю, увлекаешь> / увлечь* <увлеку, увлечёшь; увлёк, увлекла> кого-что, чем,
завлекать <завлекаю, завлекаешь> / завлечь* <завлеку, завлечёшь; завлёк, завлекла> кого-что, чем,
захватывать <захватываю, захватываешь> / захватить* <захвачу, захватишь> кого-что, чем
töö haaras mind работа увлекла меня
olime haaratud sügismetsa ilust мы были очарованы красотой осеннего леса
haarav muusika захватывающая музыка
haarav vaatepilt завлекательное зрелище
4. sõj vaenlase tiivast möödudes tagalasse tungima
идти/пойти* в обход

hakk+liha+kaste s <+kaste k'astme kaste[t -, k'astme[te k'astme[id 5>
минутный соус,
соус из фарша

haru s <haru haru haru h'arru, haru[de haru[sid 17>
1. tervikust hargnev iseseisev osa
ветвь <ветви, мн.ч. род. ветвей ж>,
ветка <ветки, мн.ч. род. веток ж>,
ответвление <ответвления с>,
разветвление <разветвления с>
pii
зуб <зуба, мн.ч. им. зубья, род. зубьев м>
keelte harud ветви языков
ahingu harud зубья остроги
hangu harud зубья вил
harpuuni harud зубья гарпуна
jõeharu ответвление ~ ветвь ~ рукав реки
kaabliharu ответвление кабеля
puuharu ветвь дерева
püksiharu штанина
raudteeharu железнодорожная ветка
sirkliharu ножка циркуля
teeharu разветвление ~ ответвление дороги
kahvli teravad harud острые зубья вилки
teerada lahkneb siin kahte harru тропинка здесь раздваивается
2. tegevuspiirkonna eri osa
отрасль <отрасли ж>,
ветвь <ветви, мн.ч. род. ветвей ж>,
сфера <сферы ж>,
область <области, мн.ч. род. областей ж>
kergetööstuse harud отрасли лёгкой промышленности
kunstiharu отрасль ~ ветвь искусства
majandusharu отрасль экономики ~ хозяйства
teadusharu отрасль ~ ветвь науки
teenindusharu сфера обслуживания
tegevusharu сфера ~ область деятельности
tootmisharu отрасль производства
tööstusharu отрасль промышленности

hääl s <h'ääl hääle h'ääl[t h'ääl[de, hääl[te h'ääl[i 13>
1.
голос <голоса, мн.ч. им. голоса м> ka muus ka piltl
hele hääl звонкий ~ звучный голос
kile hääl визгливый ~ пронзительный голос
kiunuv hääl пискливый голос
kõrge hääl высокий голос
madal hääl низкий голос
mahe hääl нежный ~ мягкий голос
nõrk hääl слабый голос
koolitatud hääl muus поставленный голос
koolitamata hääl muus непоставленный голос
inimhääl человеческий голос
kurguhääl гортанный голос
lapsehääl детский голос
lauluhääl голос
meeshääl мужской голос
mehehääl голос мужчины / мужской голос
naishääl женский голос
naisehääl голос женщины / женский голос
ninahääl гнусавый голос
poolthääl голос за
protestihääl голос протеста
rinnahääl грудной голос
sisehääl внутренний голос
südamehääl голос сердца
vastuhääl голос против
verehääl голос крови
ajastu hääl голос времени
rahva hääl голос народа
hääle ulatus диапазон голоса
häälte lugemine подсчёт голосов
nõuandva häälega delegaat делегат с правом совещательного голоса
suure häälega ~ täie häälega во весь голос
valju häälega ~ valjul häälel громко / громким голосом
poole häälega ~ poolel häälel вполголоса
väriseval häälel ~ värisevi hääli дрожащим голосом
häält kaotama терять/потерять* голос / лишаться/лишиться* голоса / обезголосеть* kõnek
häält kõrgendama повышать/повысить* голос ~ тон
häält tegema (1) издавать/издать* звук / подавать/подать* голос; (2) piltl заикаться/заикнуться* kõnek / пикнуть* kõnek
muusikariista häälde seadma ~ panema настраивать/настроить* музыкальный инструмент
pill on häälest ära музыкальный инструмент расстроен ~ расстроился
tundsin ta hääle järgi ~ häälest ära я узнал его по голосу
mul on hääl ära у меня пропал голос / у меня нет голоса / я потерял голос ~ охрип / у меня осип голос kõnek
karjus oma hääle ära он кричал до хрипоты / он надорвал себе горло ~ голос kõnek
enne esinemist tuleb hääl lahti laulda перед выступлением надо распеть голос / перед выступлением надо распеться kõnek
dirigent andis koorile hääle[d] kätte дирижёр дал хору тон
matkib lindude hääli подражает птичьим голосам
võta kuulda mõistuse häält внемли ~ внимай голосу разума / прислушайся к голосу разума ~ рассудка
hääled langesid pooleks голоса распределились поровну
2. heli
звук <звука м>,
голос <голоса, мн.ч. им. голоса м>
öise metsa hääled звуки ~ голоса ночного леса
flöödi hääled звуки флейты
aisakellade hääl звуки ~ звон колокольчиков ~ бубенцов
poiss ei saanud pasunast häält kätte мальчик не смог извлечь из трубы звуков
kohviveski tegi imelikku häält кофемолка издавала странные звуки

häält murdma [у кого] ломается голос
häält tõstma (1) повышать/повысить* ~ возвышать/возвысить* ~ поднимать/поднять* голос ~ тон; (2) [kelle/mille poolt, kelle/mille kaitseks, kelle/mille vastu] поднимать/поднять* голос за кого-что, в защиту кого-чего, против кого-чего
häält ~ hääli sisse lööma ~ panema ~ tõmbama (1) заводить/завести* что; (2) заиграть* на чём; извлекать/извлечь* звуки из чего
▪ [kellel] on hääled peal [кто] под мухой ~ под градусом ~ под хмельком

igavus s <igavus igavuse igavus[t igavus[se, igavus[te igavus/i 11>
скука <скуки sgt ж>,
тоска <тоски sgt ж>,
уныние <уныния sgt с>,
монотонность <монотонности sgt ж>,
скучища <скучищи sgt ж> kõnek
talumatu igavus несносная ~ невыносимая скука / страшная скука kõnek
piinav igavus истомная ~ томительная скука
pöörane igavus отчаянная скука
tappev igavus смертная скука / скука ~ тоска зелёная kõnek
igavust tundma скучать / испытывать/испытать* скуку
igavust peletama избывать/избыть* ~ разгонять/разогнать* скуку
kirjutan igavuse pärast ~ igavusest пишу от ~ со скуки ~ скуки ради ~ от нечего делать
ta haigutas igavusest он зевал от скуки
tema jutt ajab igavuse peale его рассказ наводит скуку / его рассказ нагоняет скуку kõnek
siin võib igavuse kätte surra здесь можно умереть со скуки ~ от скуки ~ с тоски ~ от тоски

ihu+kate s <+kate k'atte kate[t -, kate[te k'atte[id 6>
одеяние <одеяния с> nlj,
одежда <одежды sgt ж>,
одёжка <одёжки, мн.ч. род. одёжек ж> dem, kõnek,
одёжина <одёжины ж> madalk
uhked ihukatted роскошное одеяние
ihukate oli tal vile одёжка на нём была ветхая kõnek
pole tal õiget peavarju ega ihukatet нет у него ни крыши над головой, ни одёжки никакой kõnek

initsiatiiv s <initsiat'iiv initsiatiivi initsiat'iivi initsiat'iivi, initsiat'iivi[de initsiat'iivi[sid ~ initsiat'iiv/e 22>
1. algatus
инициатива <инициативы ж>,
почин <почина м>
arukas initsiatiiv разумная инициатива / разумный почин
initsiatiivi haaramine захват инициативы
initsiatiivi enda kätte võtma брать/взять* инициативу на себя ~ в свои руки
malepartiis kaldus initsiatiiv valgetele в шахматной партии инициативу перехватили ~ захватили белые
2. algatusvõime
инициатива <инициативы ж>
initsiatiivi näitama проявлять/проявить* инициативу
initsiatiivi maha suruma глушить/заглушить* ~ приглушать/приглушить* инициативу / зажимать/зажать* инициативу kõnek
initsiatiivi piirama связывать/связать* инициативу
tal puudub initsiatiiv у него отсутствует инициатива / он безынициативен

inseneri+büroo
asutus, mis projekteerib hrl eri tehnosüsteeme või ehituskonstruktsioone (nt elektri-, kütte-, kanalisatsioonisüsteeme), aga ka tööstushooneid vm ehitisi
инженерное бюро
arhitektuuri- ja inseneribüroo архитектурно-инженерное бюро

jagama v <jaga[ma jaga[da jaga[b jaga[tud 27>
1.
делить <делю, делишь> / разделить* <разделю, разделишь> что, на что, с кем,
разделять <разделяю, разделяешь> / разделить* <разделю, разделишь> что, на что, между кем-чем, с кем
osadena kellegi vahel
делить <делю, делишь> / поделить* <поделю, поделишь> что, на что, между кем-чем, с кем
jagasime õuna neljaks мы разделили яблоко на четыре части ~ дольки
tort jagati võrdseteks lõikudeks торт разделили ~ поделили на равные куски
saak jagati pooleks добычу поделили ~ разделили пополам
õpilased jagati rühmadesse учеников разделили на группы ~ распределили по группам
eesriie jagab toa pooleks комната была разделена занавесом на две половины
romaan on jagatud peatükkideks роман разделён на главы
tabel on lahtriteks jagatud таблица разлинована на графы
joonte abil ruutudeks jagatud paber разлинованная в клетку ~ на клетки бумага
häälikud jagatakse vokaalideks ja konsonantideks звуки делятся на гласные и согласные
2. jao- v tükikaupa kätte andma
раздавать <раздаю, раздаёшь> / раздать* <раздам, раздашь; раздал, роздал, раздала, раздало, роздало> что, кому
osaks saada laskma
делиться <делюсь, делишься> / поделиться* <поделюсь, поделишься> чем, с кем
jaotama
распределять <распределяю, распределяешь> / распределить* <распределю, распределишь> кого-что, между кем-чем
kinkimise puhul
оделять <оделяю, оделяешь> / оделить* <оделю, оделишь> кого, чем
toitu jagama раздавать/раздать* пищу
ema jagas kompvekid lastele мать раздала конфеты детям
kingitusi jagama раздавать/раздать* подарки / оделять/оделить* подарками
võitjatele medaleid jagama вручать/вручить* медали победителям
näitlejaile osi jagama распределять/распределить* роли между актёрами
direktor jagas kõigile ülesanded директор раздал ~ роздал ~ дал всем задания
oma teadmisi õpilastele jagama делиться/поделиться* своими знаниями с учениками
oma kogemusi jagama делиться/поделиться* своим опытом
muljeid jagama делиться/поделиться* впечатлениями
[kellele] kiitust jagama хвалить кого
[kellele] laitust jagama порицать кого
tunnustust jagama выражать признание кому
isa jagas pojale tulusaid õpetusi ja nõuandeid отец давал сыну дельные советы и наставления
jagab hoope paremale ja vasakule раздаёт ~ наносит удары налево и направо
ihunuhtlust jagama подвергать/подвергнуть* телесному наказанию
kaardid jagati mängijatele карты роздали ~ раздали игрокам
3. millestki teistel osa saada laskma; kellelegi enda omast osa loovutama
делить <делю, делишь> / поделить* <поделю, поделишь> что, с кем,
делить <делю, делишь> / разделить* <разделю, разделишь> что, с кем,
делиться <делюсь, делишься> / поделиться* <поделюсь, поделишься> чем, с кем,
разделять <разделяю, разделяешь> / разделить* <разделю, разделишь> что, с кем
[kellega] peavarju jagama делить кров с кем
[kellega] viimast leivapalukest jagama делить/поделить* [с кем] последний кусок хлеба / делиться/поделиться* [с кем] последним куском хлеба
esikohta jagama делить/разделить* [с кем] первое место
[kellega] muresid ja rõõme jagama делить/разделить* [с кем] горе и радость
ma ei jaga sinu vaateid я не разделяю твои взгляды
neil tuli kahekesi väikest tuba jagada им приходилось делить комнатку на двоих
[kelle] seisukohta jagama разделять/разделить* [чью] точку зрения
ma ei jaganud tema vaimustust я не разделял его воодушевления
4. mat
делить <делю, делишь> / разделить* <разделю, разделишь> что, на что
kaheksat neljaga jagama делить/разделить* восемь на четыре
jagage kümme kahega разделите десять на два
5. kõnek taipama
соображать <соображаю, соображаешь> в чём,
смекать <смекаю, смекаешь> что, в чём,
разбираться <разбираюсь, разбираешься> в чём
vend ei jaga põllumajandusest midagi брат ничего не соображает в сельском хозяйстве
seda asja ta jagab он смекает в этом деле
6. kõnek sõnelema, tülitsema
спорить <спорю, споришь> с кем, из-за чего,
препираться <препираюсь, препираешься> с кем, из-за чего
mul pole aega sinuga jagada мне некогда с тобой спорить
mis te jagate siin ja tülitsete? что вы ссоритесь тут, чего не поделили?

jagu s <jagu j'ao jagu j'akku, jagu[de jagu[sid 18>
1. osa, jaotamise v jagunemise tulemus
часть <части, мн.ч. род. частей ж>
osasaam
доля <доли, мн.ч. род. долей ж>
suurem ~ enam jagu rukist oli lõigatud большая часть ржи была сжата
igaüks sai saagist oma jao каждый получил свою долю ~ часть добычи
enamalt ~ suuremalt jaolt большей частью
2. kõnek kuuluvuse puhul, kelle-mille oma
minu jagu мой / принадлежащий мне
õe jagu принадлежащий сестре / сестрин kõnek
isa jagu принадлежащий отцу / отцов kõnek
raamat on sõbra jagu это книга друга
kübar on ema jagu это мамина шляпа
jalgratas on isa jagu это отцовский велосипед
said oma jao kätte ты своё получил
kelle jagu see on? это чей ~ чья ~ чьё?
3. mõõdu, määra v aja puhul
на кого-что,
около кого-чего,
с кого-что
ta on minust pea jagu pikem он на голову выше меня
ostis talu jagu maad он купил земли на один хутор
mantlil peab kasvamise jagu ruumi olema пальто должно быть на вырост
lõhkusin nädala jao puid valmis я наколол дров на неделю
väljasõit lükkus tunni jao edasi отправление задержалось на час
panges on liitri jagu vett в ведре с литр ~ около литра воды
ostsin meetri jagu riiet я купил с метр материи
meil on tubli jagu veel minna нам ещё идти да идти
lund on juba paras jagu maas снегу выпало уже довольно много
üks jagu imelik lugu весьма странная история
selleks kulub üks jagu aega на это уйдёт весьма много времени
hommikust jagu ööd hakkas sadama под утро пошёл дождь
see juhtus sügisest jagu talve это случилось к зиме
4. teose alaosa
раздел <раздела м>,
часть <части, мн.ч. род. частей ж>,
серия <серии ж>
romaani esimese osa teine jagu второй раздел первой части романа
kalendri teine jagu вторая часть календаря
filmi teine jagu вторая серия кинофильма
näidend kahes jaos пьеса в двух частях
5. sõj
отделение <отделения с>
laskurjagu стрелковое отделение
piilurjagu дозорное отделение
neljanda jao reamees рядовой четвёртого отделения
6. kõnek liik, laad, sort
õhemat jagu riie потоньше ~ тонковатая ткань
mitmest jaost seemned разные семена
mõni jagu inimesi armastab hoobelda часть людей любит ~ некоторые люди любят похвастаться

jagu saama (1) [kellest/millest] võitu saama toime tulema справляться/справиться* с кем-чем; одолевать/одолеть* кого-что; осиливать/осилить* кого-что; побороть* кого-что; превозмогать/превозмочь* кого-что; (2) [millest] aru saama, taipama понимать/понять* что; постигать/постичь* что; постигать/постигнуть* что; уразумевать/уразуметь* что

jahu+kaste1 s <+kaste k'aste kaste[t -, kaste[te k'aste[id 6>
bot taimehaigus
мучнистая роса,
пепелица <пепелицы sgt ж>,
бель <бели sgt ж>

jahu+kaste2 s <+kaste k'astme kaste[t -, k'astme[te k'astme[id 5>
kul
мучной соус,
мучная подливка,
мучная подлива

jahu+kaste+kindel adj <+k'indel k'indla k'indla[t -, k'indla[te k'indla[id 2>
устойчивый против мучнистой росы,
устойчивый к мучнистой росе
jahukastekindel karusmarjasort устойчивый против мучнистой росы сорт крыжовника

jala+kate s <+kate k'atte kate[t -, kate[te k'atte[id 6>
то, что одето или обуто на ноги,
носимое на ногах,
надеваемое на ноги
jalakatteks olid neil kingad ning säärised они были обуты в полуботинки ~ в туфли и в гетры / на ногах у них были полуботинки ~ туфли и гетры

jalul adv
liikvel, tegevuses, üleval
на ногах kõnek
politsei on küll jalul, aga pätte pole kätte saadud полиция хоть и на ногах, но преступники не пойманы

juhtuma v <j'uhtu[ma j'uhtu[da j'uhtu[b j'uhtu[tud 27>
1. aset leidma, toimuma
случаться <-, случается> / случиться* <-, случится>,
происходить <-, происходит> / произойти* <-, произойдёт; произошёл, произошла>,
выйти* <-, выйдет; вышел, вышла>,
быть <-, будет; был, была, было>,
бывать <-, бывает>
juhtus õnnetus случилось несчастье
see lugu juhtus juba ammu это случилось ~ произошло ~ было уже давно, эта история была ~ произошла уже давно
see juhtus kogemata это случилось ~ произошло случайно
mis siin juhtus? что здесь произошло?
nagu poleks midagi juhtunud словно ничего не случилось, как ни в чём не бывало kõnek
juhtus eksitus произошла ошибка, произошло ~ вышло недоразумение
tal oli äpardus juhtunud его постигла неудача / у него осечка ~ неувязка вышла kõnek
isaga on midagi juhtunud с отцом что-то случилось ~ произошло
sellist asja pole enne juhtunud такого раньше не бывало ~ не случалось
kõik võib juhtuda всё может случиться / всякое бывает kõnek
2. juhuslikult midagi tegema
случаться <-, случается> / случиться* <-, случится> кому, что, что делать,
доводиться <-, доводится> / довестись* <-, доведётся; довелось> кому, что делать
kui juhtud kuulma või nägema если тебе случится ~ доведётся услышать или увидеть / если случится, что услышишь или увидишь / если случайно услышишь или увидишь
kui ta juhtub sinu käest küsima если случится, что он спросит у тебя
juhtusin nende juttu pealt kuulma я случайно услышал их разговор
3. juhuslikult olema
случайно оказываться/оказаться* где,
быть <-, будет; был, была, было>,
найтись* <-, найдётся; нашёлся, нашлась> у кого
juhuslikult kellelegi saama v kellegi kätte sattuma
случайно доставаться/достаться* кому,
попадаться <-, попадается> / попасться* <-, попадётся; попался, попалась> кому kõnek,
выдаваться <-, выдаётся> / выдаться* <-, выдастся> kõnek
ta juhtus kodus olema он случайно оказался ~ был дома
juhtusime temaga paaris töötama так получилось, что мы с ним в паре оказались
kui teil juhtub aega olema в случае, если у вас будет время
kas teil juhtub tikku olema? у вас спичек не найдётся?
silma alla juhtuma попадаться/попасться* [кому] на глаза kõnek
ta juhtus petise küüsi он попал в руки обманщика
talle juhtus vilets tuba ему досталась плохая комната, ему попалась плохая комната kõnek
juhtusin võõrasse kohta я случайно оказался в незнакомом месте
raamat juhtus mulle kätte sattumisi книга попала мне в руки случайно
jahimees juhtus karu jälgedele охотник случайно напал на след медведя
juhtus ilus päev случайно выдался замечательный день kõnek
täna juhtus [olema] raske päev сегодня выдался ~ выпал трудный день kõnek
viskad riided kuhu juhtub бросаешь одежду куда ~ где попало kõnek
töö on tehtud lohakalt, kuidas juhtub работа выполнена небрежно, как попало kõnek
sööb millal juhtub ест, когда попало kõnek

julgestus s <julgestus julgestuse julgestus[t julgestus[se, julgestus[te julgestus/i 11>
julgestamine
страховка <страховки sgt ж>,
подстраховка <подстраховки sgt ж> kõnek
sõj julgestusüksus
охранение <охранения sgt с>
kate
прикрытие <прикрытия sgt с>
akrobaadi julgestus страховка акробата, подстраховка акробата kõnek
külgjulgestus sõj боковое охранение
lahingujulgestus sõj боевое охранение
puhkejulgestus sõj сторожевое охранение
rännakujulgestus sõj походное охранение
julgestuseta töötama работать без страховки
julgestuseks pistis spikri taskusse ради страховки сунул в карман шпаргалку kõnek
kolonn liikus julgestuseta колонна шла без охранения ~ без прикрытия
rünnak toimus tankide julgestusel атаку поддержали танки / атаковали под прикрытием танков

jutu+ots s <+'ots otsa 'otsa 'otsa, 'ots[te ~ 'otsa[de 'otsa[sid ~ 'ots/i 23 ~ 22?>
начало разговора,
начало беседы,
нить разговора,
нить беседы
[kellega] jutuotsa peale saama завязывать/завязать* разговор ~ беседу с кем
jutuotsa üles võtma заговорить*, начинать/начать* разговор
haaras jutuotsa enda kätte он перехватил инициативу в разговоре ~ в беседе, он перехватил нить разговора
kuhu ma nüüd oma jutuotsaga jäingi? на чём, бишь, я остановился? kõnek

juukse+soomus
juuksekarva ümbritsev kate, juuksekarva pealispind
кутикула <кутикулы ж>
kahjustatud juuksesoomus повреждённая кутикула

järel1 postp [kelle/mille] <järel>
1. ruumiliselt v järjestuses kelle-mille taga
за кем-чем,
вслед кому-чему,
вслед за кем-чем,
сзади кого-чего,
позади кого-чего,
следом за кем-чем
nad väljusid üksteise järel они вышли один за другим
kuulsin enda järel samme я услышал за собой шаги, я услышал сзади ~ позади себя шаги
ta kõndis minu järel он шагал ~ шёл за мной ~ следом за мной / он шагал ~ шёл позади ~ сзади меня
tõmba uks enda järel kinni! закрой за собой дверь!
meie võistkond tuli Leedu järel teiseks наша команда заняла за литовской второе место
2. ajaliselt
после кого-чего,
через кого-что,
за кем-чем
nii paljude aastate järel после стольких лет
suve järel tuleb sügis после лета наступает ~ идёт осень
pühapäeva järel tuleb esmaspäev за воскресеньем следует понедельник
käis iga poole tunni järel õues через каждые полчаса он выходил на улицу
suitsetab suits suitsu järel курит сигарету за сигаретой
3. keda-mida ära toomas, kätte saamas
за кем-чем
käisin honorari järel я ходил за гонораром
4. järgi
по кому-чему
seadsin toa oma käe järel sisse я обставил комнату по своему усмотрению ~ на свой вкус

jääma v <j'ää[ma j'ää[da j'ää[b j'ää[dud, j'ä[i jää[ge j'ää[dakse 37>
1. olema, püsima
оставаться <остаюсь, остаёшься> / остаться* <останусь, останешься> где, до какого времени, на сколько времени, что делать, что сделать, кем, с кем, у кого, каким
ööseks koju jääma оставаться/остаться* на ночь дома
kaheks päevaks linna jääma оставаться/остаться* в городе на два дня
õhtuni suvilasse jääma оставаться/остаться* на даче до вечера
koolivaheajaks maale vanaema juurde jääma оставаться/остаться* на каникулы в деревне у бабушки
sõbranna juurde öömajale ~ ööbima jääma оставаться/остаться* на ночлег ~ ночевать у подруги
vanemate juurde lõunale ~ lõunasöögile jääma оставаться/остаться* обедать у родителей
koos koeraga metsa jääma оставаться/остаться* в лесу [вместе] с собакой
kauemaks tööle jääma оставаться/остаться* дольше ~ задерживаться/задержаться* на работе
ellu jääma оставаться/остаться* в живых
sõpradeks jääma оставаться/остаться* друзьями
poissmeheks jääma оставаться/остаться* холостяком
[kellele] truuks jääma оставаться/остаться* верным кому
oma arvamuse juurde jääma оставаться/остаться* при своём мнении
jäin vastuse võlgu я не ответил, я не дал ответа
näitus jääb avatuks 30. novembrini выставка открыта до тридцатого ноября / выставка останется открытой ~ будет открыта до тридцатого ноября
võti jäi minust laua peale когда я уходил, ключ оставался на столе
mina jään siia, sina mine edasi я останусь здесь, ты иди дальше
minust jäi ta voodisse когда я уходил, он оставался в постели
jäin kööki nõusid pesema я остался на кухне мыть посуду
ema jäi tuba koristama мама осталась убирать комнату
uks jäi lukust lahti дверь осталась незапертой [на ключ ~ на замок]
kõik jääb vanaviisi всё останется ~ будет по-старому ~ по-прежнему
jäin siia selleks, et sinuga rääkida я остался здесь, чтобы поговорить с тобой
jään sulle appi я останусь помогать тебе / я останусь, чтобы помочь тебе
õnnetus ei jää tulemata быть беде / не миновать беды
karistus jääb jõusse наказание остаётся в силе
see ütlus on jäänud tänapäevani käibele это [из]речение ~ выражение [осталось] до сих пор в обиходе
jääge oma kohtadele оставайтесь на своих местах
jääge viisakuse piiridesse! оставайтесь в рамках приличия!
poiss jäi klassikursust kordama мальчик остался на второй год ~ не перешёл в следующий класс
mul jäi eile saunas käimata я вчера не сходил в баню
sula tõttu jäid suusavõistlused pidamata лыжные гонки не состоялись ~ были отменены из-за оттепели
ma ei saa ta vastu ükskõikseks jääda я не могу оставаться равнодушным к нему
probleem on siiani jäänud lahendamata проблема до сих пор не решена ~ остаётся нерешённой
poeg jäi sõjast tagasi tulemata сын не вернулся с войны
kuhu ta nii kauaks jääb? где он так долго? / почему его нет так долго? / где он пропадает так долго?
kuhu sa eile jäid? почему ты вчера не пришёл?
ma ei jää sinu peale viha kandma я не буду ~ не стану держать на тебя зла ~ питать злобу к тебе ~ против тебя
see on mulle tänini mõistatuseks jäänud для меня это до сих пор остаётся загадкой
ema silmad jäid kuivaks мама не прослезилась
ta on siiani jäänud äraootavale seisukohale он до сих пор занимает выжидательную позицию ~ остаётся на выжидательной позиции
pükskostüüm jääb ka tänavu moodi брючный костюм продолжает оставаться ~ остаётся и в этом году в моде
haige jäi rahulikult lamama больной остался спокойно лежать
jääge terveks! будьте здоровы!
jäägu kõik nii nagu on пусть всё останется ~ остаётся как есть
mul jääb vaid lisada мне остаётся лишь добавить
2. mingis suunas asuma v olema
находиться <-, находится> где,
выходить <-, выходит> куда,
быть расположенным где
meie aknad jäävad tänava poole наши окна выходят на улицу
köök jääb vasakut kätt кухня находится по левую руку
pais jääb siit kaks kilomeetrit vastuvoolu плотина находится ~ располагается ~ расположена в двух километрах отсюда вверх по течению ~ против течения
jõest vasakule jääb küla налево от реки [находится ~ располагается] деревня
3. säilima, alles, üle v järel olema
оставаться <-, остаётся> / остаться* <-, останется> от кого-чего, до кого-чего, у кого-чего
jäägu küpsised tagavaraks пусть печенье останется про запас
klaasile jäi kriim на стекле осталась царапина
lugemiseks jääb vähe aega на чтение остаётся мало времени
ärasõiduni on jäänud 3 tundi до отъезда осталось ~ остаётся три часа
ei jäänud muud kui käsku täita ничего не оставалось как выполнять приказ
jääb soovida paremat остаётся желать лучшего
temast on jäänud hea mulje от него осталось хорошее впечатление, он оставил ~ произвёл хорошее впечатление
see on mul emast jäänud pross эта брошка досталась ~ осталась мне от матери
kõik jääb sulle всё останется ~ достанется тебе
temasse pole jäänud kübetki südametunnistust в нём не осталось ~ не сохранилось ни капли совести
endistest aegadest on jäänud vaid mälestused от прошлых времён остались ~ сохранились лишь воспоминания
kuulsime seda anonüümseks jääda soovinud isikult мы услышали это от человека, пожелавшего остаться анонимным ~ неизвестным
vanematelt jäi pojale maja от родителей достался сыну дом
kohvist jäävad riidele plekid на ткани остаются от кофе пятна / кофе оставляет пятна на ткани
mul on jäänud veel lugeda mõned leheküljed мне осталось ещё дочитать несколько страниц
4. muutuma, saama kelleks, milleks, missuguseks; mingisse seisundisse siirduma
оставаться <остаюсь, остаёшься> / остаться* <останусь, останешься> кем-чем, каким,
становиться <становлюсь, становишься> / стать* <стану, станешь> каким
vaeslapseks jääma оставаться/остаться* ~ становиться/стать* сиротой / сиротеть/осиротеть*
vanaks jääma становиться/стать* старым / стариться/состариться* / стареть/постареть*
vanemaks jääma становиться/стать* старее ~ старше / стариться/состариться* / стареть/постареть*
hiljaks jääma опаздывать/опоздать*
haigeks jääma заболевать/заболеть* / становиться/стать* больным
leetritesse jääma заболевать/заболеть* корью
rasedaks jääma беременеть/забеременеть*
meelde jääma сохраняться/сохраниться* ~ удерживаться/удержаться* в памяти / запоминаться/запомниться*
mõttesse jääma предаваться/предаться* думам ~ размышлению / погружаться/погрузиться* в раздумье / задумываться/задуматься*
nõusse jääma соглашаться/согласиться*
hätta jääma попадать/попасть* в беду
unarusse jääma приходить/прийти* в запустение ~ в заброшенность ~ в упадок, быть в заброшенном ~ в запущенном состоянии
hõredaks jääma становиться/стать* редким / редеть/поредеть*
purju jääma пьянеть/опьянеть*, становиться/стать* пьяным
süüdi jääma оставаться/остаться* виноват ~ виноватым ~ виновным
varju jääma оставаться/остаться* в тени
abita jääma оставаться/остаться* без помощи
emata jääma оставаться/остаться* без матери / лишаться/лишиться* матери
toitjata jääma оставаться/остаться* без кормильца / лишаться/лишиться* кормильца
varandusest ilma jääma лишаться/лишиться* имущества / оставаться/остаться без имущества
kleidi väele jääma оставаться/остаться* в одном платье
magama jääma засыпать/заснуть*, уснуть*
unne jääma погружаться/погрузиться* в сон
vihma kätte jääma попадать/попасть* под дождь
tormi kätte jääma попадать/попасть* в шторм
kes jääb korrapidajaks? кто будет дежурным?
äkki jäi kõik vaikseks вдруг всё стихло ~ утихло ~ затихло
vihm jääb hõredamaks дождь стихает
kleit on mulle kitsaks jäänud платье стало мне узко ~ тесно
jalad on istumisest kangeks jäänud ноги онемели от сидения
sa oled kõhnemaks jäänud ты слегка ~ немного похудел
ehitustöö jäi katki строительные работы прекратились ~ были прерваны
mäng jäi viiki игра закончилась вничью
sündmus hakkab juba unustusse jääma событие уже начинает забываться
kodumaal jäin sõja jalgu на родине меня застала война
kas jääd mu vastusega rahule? ты доволен моим ответом? / тебя устраивает мой ответ?
jään puhkusele 25. juunist я ухожу в отпуск с двадцать пятого июня
mis sulle näituselt silma jäi? что на выставке бросилось тебе в глаза ~ привлекло твоё внимание?
jäime kalda äärde ankrusse мы бросили якорь у берега
kell on palju, jääme õhtule время уже позднее, давай кончать работу
laps jääb õhtuks vanaema hoolde на вечер ребёнок останется под присмотром бабушки
see soo jääb uudismaa alla это болото будет отведено под целину
maja jäi noorte päralt дом остался ~ достался молодым
töö valmimine jääb sügise peale работа будет готова осенью ~ к осени
kell jäi seisma часы остановились

ei jää kivi kivi peale камня на камне не останется

kaas s <k'aas kaane k'aan[t k'aan[de, kaan[te k'aas[i 14>
1. anuma kate
крышка <крышки, мн.ч. род. крышек ж>,
покрышка <покрышки, мн.ч. род. покрышек ж> kõnek
kuplitaoline
колпак <колпака м>
piltl jääkate
ледовый покров,
ледяной покров
kasti kaas крышка ящика
poti kaas крышка кастрюли
ärakäiv ~ äravõetav ~ eemaldatav kaas съёмная ~ отъёмная крышка
jääkaas ледовый ~ ледяной покров
klaverikaas крышка рояля
plastmasskaas пластмассовая крышка
kaanega korv крытая корзина / корзина с крышкой
kaant peale panema накрывать/накрыть* крышкой что
kaant ära võtma снимать/снять* крышку с чего
külm tõmbas lahele kaane peale piltl мороз сковал залив
2. raamatul
обложка <обложки, мн.ч. род. обложек ж>,
переплёт <переплёта м>,
корка <корки, мн.ч. род. корок ж> kõnek
hallide kaantega vihik тетрадь в серой обложке
kõvade kaantega plokk блокнот в твёрдой обложке
esikaas передняя обложка
nahkkaas кожаный переплёт
tagakaas задняя обложка
raamat on kaanest kaaneni läbi loetud книга прочитана от корки до корки kõnek
3.mitmusesraamatukaantekujuline ümbris
папка <папки, мн.ч. род. папок ж>
aktikaaned папка [для бумаг] / скоросшиватель
toimikukaaned папка для дел

kaheti adv <kaheti>
kahte viisi
двояко, двумя способами
seda nähtust on võimalik seletada kaheti это явление трактуется двояко

kahte+pidi adv <+pidi>
kahel kujul, kahte viisi
двояко,
двумя способами
kahele poole, kahes suunas
в двух направлениях
ei olnud kahtepidi mõtlemist нельзя было думать двояко
pilved jooksevad kahtepidi тучи мчатся в двух направлениях

kaht+pidi adv <+pidi>
vt kahte+pidi

kaitse+kate s <+kate k'atte kate[t -, kate[te k'atte[id 6>
чехол <чехла м>,
кожух <кожуха м> tehn,
предохранительный колпачок tehn, sõj,
защитное покрытие tehn,
защитный колпак
korrosioonivastane kaitsekate защитное покрытие от коррозии / антикоррозионное защитное покрытие
mööblil on kaitsekate ümber ~ peal мебель в чехлах

kaks num s <k'aks kahe k'ahte ~ k'aht k'ahte, k'ahte[de k'ahte[sid 22>
1. num põhiarv; vastava hulga, koguse kohta; kellaaja, arvulise järjekorra kohta; koos mees- või kesksoost sõnaga või ilma nimisõnata
два <двух, дат. двум, вин. два, двух, твор. двумя, предл. о двух>
naissoost sõnadega
две <двух, дат. двум, вин. две, двух, твор. двумя, предл. о двух>
hulga puhul: isikut märkivate meessoost sõnadega, mitmuslike sõnadega, isikuliste asesõnade mitmusega ja paarisesemeid märkivate sõnadega
двое <двоих, дат. двоим, вин. двое, двоих, твор. двоими, предл. о двоих>
kakskümmend kaks двадцать два
kahele liita kaks ~ kaks pluss kaks on neli два плюс два четыре / к двум прибавить два равно четырём
kaks kolmandikku две третьих
null koma kaks ноль целых две десятых
kaks tuhat две тысячи
kaks miljonit два миллиона
kell kaks в два часа
kell on pool kaks половина второго ~ полвторого
kell on kolmveerand kaks без пятнадцати два / три четверти второго
kaks aastat два года
kaks sõbrannat две подруги
kaks venda два брата / двое братьев
lõunasöök kahele обед на двоих ~ на два человека
kahed prillid двое очков
kahed püksid ~ kaks paari pükse двое брюк ~ штанов / две пары брюк ~ штанов
kaks korda kaks on neli дважды два -- четыре
kaks korda päevas два раза ~ дважды в день
kaks korda vähem в два раза меньше / вдвое меньше
kahel pool teed on majad по обеим сторонам дороги дома
raamat ilmus kahes köites книга вышла из печати в двух томах
kahe sammu kaugusel в двух шагах
tramm number kaks трамвай номер два / двойка kõnek
maja osteti kahe peale дом купили на двоих
see jäägu meie kahe vahele это пусть остаётся между нами
[mida] kaheks tükiks lõikama резать/разрезать* ~ разрезать/разрезать* [что] надвое ~ на две части
tee hargnes kaheks дорога раздвоилась
2. s number 2; hinne; mängukaart
двойка <двойки, мн.ч. род. двоек ж>,
цифра два
kirjutas tahvlile kahe он написал на доске двойку
poiss sai matemaatikas kahe мальчик получил двойку по математике
kätte jäi ärtu kaks в руках осталась двойка червей

kahe käega ~ kahel käel jagama раздавать/раздать* щедрой рукой
kahe käega ~ kahel käel vastu ajama ~ sõdima [millele] отбиваться руками и ногами от чего
kahe käega ~ kahel käel vastu võtma [keda] принимать/принять* с распростёртыми объятиями кого
kaht[e] kätt kokku lööma сплеснуть* ~ всплеснуть* руками
kahe tule vahel между двух огней
kaht kärbest ühe hoobiga ~ korraga tabama ~ lööma [одним выстрелом ~ ударом] убить двух зайцев
kaht[e] isandat teenima, kahe pere koer olema служить и нашим и вашим
kahe tooli vahel istuma сидеть между двух стульев ~ между двумя стульями
kahe teraga mõõk палка о двух концах
kahe otsaga mäng двойная игра
kahe otsaga mängu mängima вести ~ повести* двойную игру
kahe silma vahele jätma [mida] упускать/упустить* ~ выпускать/выпустить* из виду что; пропускать/пропустить* мимо глаз что
kahe otsaga [vorst] (1) inimese kohta сума перемётная; двуликий Янус; (2) nähtuse kohta палка о двух концах
kaht[e] kätt [risti] rinnale ~ rinna peale panema ложиться/лечь* в гроб; сложить* [свои] кости
kahe jalaga maa peal seisma прочно стоять на земле
nagu kaks tilka vett как две капли воды
kahte lehte [lööma] расступаться/расступиться*; раздаваться/раздаться*; раздвигаться/раздвинуться*
kahes lehes расступившийся; раздавшийся; раздвинувшийся

kaksi+pidi adv <+pidi>
1. kahte moodi
двояко,
двумя способами
sellest võib kaksipidi aru saada это можно понять двояко
2. kahes suunas
в двух направлениях

kantima v <k'anti[ma k'anti[da kandi[b kandi[tud 28>
1. üle kandi lükates teisaldama
кантовать[*] <кантую, кантуешь> что
neid kaste ei tohi kantida эти ящики нельзя кантовать
mitte kantida! не кантовать!
2. ääristama
кантовать <кантую, кантуешь> / окантовать* <окантую, окантуешь> что,
окантовывать <окантовываю, окантовываешь> / окантовать* <окантую, окантуешь> что,
окаймлять <окаймляю, окаймляешь> / окаймить* <окаймлю, окаймишь> что,
обшивать/обшить* кантом что
puitmaterjali servama
обтёсывать <обтёсываю, обтёсываешь> / обтесать* <обтешу, обтешешь> что,
отёсывать <отёсываю, отёсываешь> / отесать* <отешу, отешешь> что
taskut kantima кантовать/окантовать* ~ окантовывать/окантовать* ~ обшивать/обшить* кантом ~ окаймлять/окаймить* карман
palke kantima обтёсывать/обтесать* ~ отёсывать/отесать* брёвна
nahaga kanditud mantel обшитое ~ окаймлённое кожей пальто
3. kõnek teise suunda keerama
поворачивать <поворачиваю, поворачиваешь> / повернуть* <поверну, повернёшь>
tuul kantis loodesse ветер повернул на северо-запад
raha kanditi mujale piltl деньги пошли на сторону

karbik
pikk plastist karpi meenutava kujuga kate, mille sisse paigutatakse kaabel vm juhtmed
кабель-канал <кабель-канала м>

karv+kate s <+kate k'atte kate[t -, kate[te k'atte[id 6>
волос <волоса sgt м>,
шерсть <шерсти sgt ж>,
мех <меха, меху, предл. о мехе, на меху, в меху sgt м>,
шёрстный покров,
волосяной покров,
растительность <растительности sgt ж> kõnek
loomade karvkate шёрстный покров животных
karusloomade karvkate мех пушных зверей

kaste1 s <kaste k'aste kaste[t -, kaste[te k'aste[id 6>
veeauru piisad maapinnal; põll, mets taimehaigus
роса <росы, мн.ч. им. росы, род. рос ж>
paks ~ tihe kaste густая ~ обильная ~ сильная роса
hommikukaste ~ hommikune kaste утренняя роса
jahukaste põll, mets мучнистая роса / пепелица / бель
õhtukaste ~ õhtune kaste вечерняя роса
kaste on maas на земле ~ на траве роса / земля ~ трава росится ~ покрыта росой
kaste langes maha выпала роса
rohi oli kastest märg трава была мокрая от росы
kaste sädeleb päikesepaistel роса блестит ~ сверкает ~ искрится на солнце

kaste2 s <kaste k'astme kaste[t -, k'astme[te k'astme[id 5>
подлива <подливы ж>,
подливка <подливки, мн.ч. род. подливок ж>,
соус <соуса м>
kuumad kastmed горячие подливы
külmad kastmed холодные соусы
hele kaste белая подлива / белый соус
teravamaitseline kaste острый соус
hakklihakaste соус ~ подлив[к]а из фарша / минутный соус kõnek
hapukoorekaste сметанная подлив[к]а / сметанный соус
jahukaste мучная подлив[к]а / мучной соус
kohupiimakaste творожная подлив[к]а
munakaste яичная подлив[к]а
praekaste подлив[к]а ~ соус к жаркому
salatikaste соус к салату
seenekaste подлив[к]а ~ соус с грибами ~ из грибов / грибная подлив[к]а / грибной соус
sibulakaste луковый соус
sidrunikaste лимонный соус
sinepikaste горчичный соус
tomatikaste томатный соус
õunakaste яблочный соус
kala kastmes рыба под соусом
tursk poola kastmes треска по-польски
keedetud kana valge kastmega варёная курица в белой подлив[к]е ~ с белой подлив[к]ой

kaste+hein s <+h'ein heina h'eina h'eina, hein[te ~ h'eina[de h'eina[sid ~ h'ein/u 23 ~ 22?>
bot niidutaim (Agrostis)
полевица <полевицы ж>
harilik kastehein bot (Agrostis tenuis) обыкновенная полевица
suur kastehein bot (Agrostis gigantea) гигантская полевица
valge kastehein bot (Agrostis stolonifera) побегообразующая ~ белая полевица
soo-kastehein bot (Agrostis canina) собачья полевица

kaste+kaer s <+k'aer kaera k'aera k'aera, kaer[te ~ k'aera[de k'aera[sid ~ k'aer/u 23 ~ 22?>
bot kõrreline (Sieglingia)
зиглингия <зиглингии ж>
harilik kastekaer bot (Sieglingia decumbens) лежачая зиглингия

kaste+kann s <+k'ann kannu k'annu k'annu, k'annu[de k'annu[sid ~ k'ann/e 22>
лейка <лейки, мн.ч. род. леек, дат. лейкам ж>
kastekannuga ~ kastekannust peenraid kastma поливать/полить* грядки из лейки

kaste+leotus s <+l'eotus l'eotuse l'eotus[t l'eotus[se, l'eotus[te l'eotus/i ~ l'eotuse[id 11 ~ 9>
põll linavarte leotamine kaste abil
росяная мочка

kaste+märg adj s <+m'ärg märja m'ärga m'ärga, m'ärga[de m'ärga[sid ~ m'ärg/i 22>
1. adj
росистый <росистая, росистое; росист, росиста, росисто>,
росный <росная, росное>,
мокрый от росы
kastemärg rohi мокрая от росы ~ росистая ~ росная трава
2. s kasteniiskus, -piisad
роса <росы, мн.ч. им. росы, род. рос ж>,
капли росы
kastemärjas käima ходить по росе

kaste+niiske adj <+n'iiske n'iiske n'iiske[t -, n'iiske[te n'iiske[id 1>
росистый <росистая, росистое; росист, росиста, росисто>,
росный <росная, росное>,
влажный от росы
kasteniiske rohi росистая ~ росная трава / влажная от росы трава

kaste+piisk s <+p'iisk piisa p'iiska p'iiska, p'iiska[de p'iiska[sid ~ p'iisk/u 22>
росинка <росинки, мн.ч. род. росинок ж>,
капля росы
kastepiisad säravad rohul росинки ~ капли росы сверкают ~ искрятся ~ блестят на траве

kaste+pisar s <+pisar pisara pisara[t -, pisara[te pisara[id 2>
vt kaste+piisk

kaste+punkt s <+p'unkt punkti p'unkti p'unkti, p'unkti[de p'unkti[sid ~ p'unkt/e 22>
füüs, meteor
точка росы

kaste+pärl s <+p'ärl p'ärli p'ärli[t -, p'ärli[te p'ärle[id 2>
vt kaste+piisk

kaste+tilk s <+t'ilk tilga t'ilka t'ilka, t'ilka[de t'ilka[sid ~ t'ilk/u 22>
vt kaste+piisk

kaste+vars s <+v'ars varre v'ar[t v'ar[de, var[te v'ars[i 14>
bot rohttaim (Deschampsia)
луговик <луговика м>
luht-kastevars bot (Deschampsia caespitosa) дернистый луговик / щучка
look-kastevars ~ võnk-kastevars bot (Deschampsia flexuosa) извилистый луговик

kasvatama v <kasvata[ma kasvata[da kasvata[b kasvata[tud 27>
1.
растить <ращу, растишь> / вырастить* <выращу, вырастишь> кого-что
taimi viljelema
выращивать <выращиваю, выращиваешь> / вырастить* <выращу, вырастишь> что,
возделывать <возделываю, возделываешь> / возделать* <возделаю, возделаешь> что,
культивировать <культивирую, культивируешь> что
loomi pidama
разводить <развожу, разводишь> / развести* <разведу, разведёшь; развёл, развела> кого-что
pikaks, suureks kasvada laskma
отращивать <отращиваю, отращиваешь> / отрастить* <отращу, отрастишь> что,
отпускать <отпускаю, отпускаешь> / отпустить* <отпущу, отпустишь> что
kasvatust andma; õpetama, suunama
воспитывать <воспитываю, воспитываешь> / воспитать* <воспитаю, воспитаешь> кого-что, что, в ком-чём, у кого-чего
kartulit ~ kartuleid kasvatama выращивать/вырастить* ~ возделывать/возделать* ~ культивировать ~ растить/вырастить* картофель
lilli kasvatama растить/вырастить* ~ выращивать/вырастить* цветы
küülikuid kasvatama разводить/развести* ~ держать кроликов
kõhtu kasvatama отращивать/отрастить* себе живот / отращивать/отрастить* себе брюхо madalk
lapsi kasvatama растить/вырастить* ~ воспитывать/воспитать* детей
iseloomu kasvatama воспитывать/воспитать* характер
austust kasvatama [kelle vastu] воспитывать/воспитать* уважение к кому
lapsed on hästi kasvatatud хорошо воспитанные дети
see õunapuu kasvatab maitsvaid õunu эта яблоня даёт ~ приносит вкусные яблоки
peenrad kasvatasid ainult umbrohtu на грядках росла только сорная трава ~ рос только бурьян
poiss kasvatas endal juuksed pikaks мальчик отрастил себе ~ отпустил волосы
peet kasvatas ainult pealseid свёкла ушла в ботву ~ пошла в ствол
kapsas kasvatab pead капуста завивается в кочан
võtsin orvu enda kasvatada я взял сироту на воспитание
ta on abielus ja kasvatab kaht[e] last она замужем и растит двух детей
lapsed on vaja suureks kasvatada детей надо вырастить / детей надо поднять kõnek
kasvuhoones kasvatatud kurgid огурцы, выращенные в теплице ~ в оранжерее
2. rohkendama, suurendama
наращивать <наращиваю, наращиваешь> / нарастить* <наращу, нарастишь> кого-что,
увеличивать <увеличиваю, увеличиваешь> / увеличить* <увеличу, увеличишь> что,
прибавлять <прибавляю, прибавляешь> / прибавить* <прибавлю, прибавишь> что, чего
kasvata kaks silmust juurde прибавь две петли
omavoli kasvatab rahulolematust произвол увеличивает ~ наращивает недовольство
jõudu kasvatav toit еда, придающая ~ увеличивающая силу

kate s <kate k'atte kate[t -, kate[te k'atte[id 6>
pealmine kattev kiht
покров <покрова м>,
покрытие <покрытия с>,
перекрытие <перекрытия с> teed,
одежда <одежды sgt ж> teed
vooderdis
облицовка <облицовки, мн.ч. род. облицовок ж>,
обкладка <обкладки, мн.ч. род. обкладок ж>
laotis, allapanu
настил <настила м>
nahast
кожух <кожуха м>
riidest
покрывало <покрывала с>
varikate
завеса <завесы ж>,
навес <навеса м>,
тент <тента м>
kest
оболочка <оболочки, мн.ч. род. оболочек ж>
ümbertõmmatud
чехол <чехла м>,
покрышка <покрышки, мн.ч. род. покрышек ж>,
колпак <колпака м>
varjav loor
пелена <пелены, мн.ч. род. пелён ж>,
полог <полога м> piltl
aknakate оконный занавес / оконная занавеска
asfaltkate teed асфальтовая одежда / асфальтовое покрытие ~ перекрытие [дороги]
betoonkate teed бетонное покрытие / бетонная дорожная одежда
diivanikate диванный чехол / покрывало для дивана
elektronkate füüs электронная оболочка
glasuurkate глазурная оболочка
jääkate ледостав / ледовый ~ ледяной покров
karvkate волосяной покров
killustikkate teed щебёночная одежда / щебёночное покрытие ~ перекрытие
klaverikate чехол рояля
kruuskate teed гравийная одежда / гравийное покрытие ~ перекрытие
laudkate [дощатый] настил
lumikate снежный ~ снеговой покров
mootorikate aut капот
muldkate geol почвенный покров
mustkate teed чёрная одежда / чёрное покрытие ~ перекрытие
näokate вуаль
padjakate накидка
pilvkate завеса туч
plüüskate плюшевое покрывало
presentkate брезентовый чехол
puldankate парусиновый чехол
põrandakate ehit одежда пола
rohtkate травянистый покров
sarvkate zool роговой покров
soomuskate (1) sõj броня; (2) zool чешуйчатый покров
sulgkate zool оперение / перьевой покров
taimkate bot растительный покров
teekate teed дорожная одежда / дорожное покрытие
tehiskate искусственное покрытие
tulekate sõj огневое прикрытие / прикрытие огнём
udukate пелена ~ покров ~ полог тумана
villkate põll шерсть / шерстяной покров
voodikate покрывало [для кровати]
õiekate bot покров цветка
kõva kattega maantee шоссе с твёрдым покрытием
pildilt võeti kate maha с картины сняли покрывало
autole tõmmati presendist kate peale автомобиль покрыли ~ укрыли брезентовым чехлом
lapsed tahavad süüa ja kehale katet детям нужна пища и одежда
roosid vajavad talveks katet розы надо укрыть на зиму
mu silmadelt langes otsekui kate piltl словно пелена спала с моих глаз
öö katte all под покровом ночи
põgenes pimeduse katte all он убежал под покровом ночной темноты
rääkis sellest suure saladuse katte all он говорил об этом под большим секретом
katteta palgafond maj невозмещённый фонд заработной платы
kogu raha läheb võlgade katteks все деньги уйдут на покрытие долгов

katk s <k'atk katku k'atku k'atku, k'atku[de k'atku[sid ~ k'atk/e 22>
med, vet
чума <чумы sgt ж> ka piltl,
чёрная смерть van,
моровое поветрие van,
моровая язва van
laastav katk опустошительная чума
kopsukatk лёгочная чума
muhkkatk бубонная чума
veisekatk чума крупного рогатого скота
katku kätte ~ katku surema умирать/умереть* от чумы

nagu katku kartma бояться, как чумы
nagu katkust eemale hoidma остерегаться, как чумы

katmik s <k'atm'ik k'atmiku k'atm'ikku k'atm'ikku, k'atm'ikku[de ~ k'atmik/e k'atm'ikku[sid ~ k'atm'ikk/e 25>
1. trük elastne kate trükisilindril
декель <декеля м>
kõva katmik жёсткий декель
2. aiand
защищённый грунт,
закрытый грунт

katte+
1.
покровный <покровная, покровное>,
покрывающий <покрывающая, покрывающее>,
кроющий <кроющая, кроющее>,
настилочный <настилочная, настилочное>,
настильный <настильная, настильное>,
облицовочный <облицовочная, облицовочное>,
защитный <защитная, защитное>,
чехольный <чехольная, чехольное>
katteepiteel anat покровный эпителий
kattekiht покровный ~ покрывающий ~ накрывочный слой
kattekivim mäend покрывающая порода
katteklaas покровное стекло
kattekude bot покровная ткань растений
kattekultuurid põll покровные культуры
kattelakk покровный лак
kattematerjal ehit настилочный материал / обивка
kattepaber защитная бумага / мульчбумага
katteplaat ehit накладка / плита покрытия
kattepoogen trük защитный лист
kattesuled zool кроющие перья
kattevili põll покровная культура
2. toetav, julgestav
прикрывающий <прикрывающая, прикрывающее>,
прикрытия <род. ед.ч.>
kattegrupp sõj группа прикрытия
kattetuli sõj огневое прикрытие / прикрытие огнём
kattevägi войска прикрытия

katte+allikas
teatavat rahalist kulu, väljaminekut võimaldav (olemasolev, teenitav) rahasumma
источник покрытия

katte+jää s <+j'ää j'ää j'ää[d -, j'ää[de j'ää[sid 26>
geol
наледь <наледи sgt ж>

katte+leht s <+l'eht lehe l'ehte l'ehte, l'ehte[de l'ehte[sid ~ l'eht/i 22>
bot õiekatte leht
прицветник <прицветника м>

katte+loor
tehiskiust väga kerge kangas, mida kasutatakse taimekasvatuses saagialguse kiirendamiseks ning kaitseks öökülmade ja kahjurite eest
укрывной материал

katte+madrats
tavalise madratsi peale pandav õhem pehme madrats
наматрасник <наматрасника м>

katte+riie s <+riie r'iide riie[t -, riie[te r'iide[id 6>
mööblil
обивочная ткань
kaitsev riie
чехол <чехла м>,
чехольное полотно

katte+salk s <+s'alk salga s'alka s'alka, s'alka[de s'alka[sid ~ s'alk/u 22>
sõj, aj
завеса <завесы ж>

katte+seemne+taimed pl s <+t'aim taime t'aime t'aime, t'aime[de t'aime[sid ~ t'aim/i 22>
bot õistaimed (Angiospermae)
покрытосеменные <покрытосеменных plt>,
цветковые <цветковых plt>

katte+tiib s <+t'iib tiiva t'iiba t'iiba, t'iiba[de t'iiba[sid ~ t'iib/u 22>
zool putukal
надкрылье <надкрылья с>

katte+värv s <+v'ärv värvi v'ärvi v'ärvi, v'ärvi[de v'ärvi[sid ~ v'ärv/e 22>
kunst maali aluspinda v krunti kattev värv
колер <колера м>

katuse+kate s <+kate k'atte kate[t -, kate[te k'atte[id 6>
ehit katuse pealmine kiht
кровля <кровли sgt ж>,
покрытие крыши
katusekattematerjal
кровельный материал
pehme katusekate мягкая кровля
kõva katusekate жёсткая кровля

katuse+katte+
кровельный <кровельная, кровельное>
katusekattematerjal кровельный материал
katusekattetööd кровельные работы

kaug+küte s <+küte k'ütte küte[t -, küte[te k'ütte[id 6>
tehn
теплофикация <теплофикации sgt ж>

keedu+kreem
piimast, munadest ja maitselisanditest kuumutamisel saadav magus kaste või magustoit, nt kreembrülee, karamellkreem jt
заварной крем

keele+kaste s <+kaste k'aste kaste[t -, kaste[te k'aste[id 6>
1. [alkohoolne] jook
питьё <питья, мн.ч. род. питей с>,
напиток <напитка м>
õllevaadist jätkus keelekastet paljudele из пивной бочки хватило питья многим
2. joomine, janu kustutamine
питьё <питья sgt с>,
утоление жажды
rüüpas keelekasteks teed он выпил для утоления жажды чая ~ чаю / он хлебнул для утоления жажды чая ~ чаю kõnek

keha+kate s <+kate k'atte kate[t -, kate[te k'atte[id 6>
одежда <одежды sgt ж>,
наряд <наряда м>,
убранство <убранства с>,
одеяние <одеяния с> nlj
katkised kehakatted рваная одежда
igapäevane kehakate ежедневная одежда
valges kehakattes neiud девушки в белом наряде

kesk+küte s <+küte k'ütte küte[t -, küte[te k'ütte[id 6>
центральное отопление
aurkeskküte паровое центральное отопление
vesikeskküte водяное центральное отопление

kesk+kütte+
центрального отопления
keskkütteahi tehn печь центрального отопления
keskküttekatel tehn котёл центрального отопления
keskküttesüsteem tehn система центрального отопления
keskküttetorustik tehn трубопровод центрального отопления

kiirguma v <k'iirgu[ma k'iirgu[da k'iirgu[b k'iirgu[tud 27>
излучаться <-, излучается>,
испускаться <-, испускается>,
исходить <-, исходит> от кого-чего, из чего ka piltl
valu kohta
отдаваться <-, отдаётся> / отдаться* <-, отдастся; отдался, отдалась, отдалось> где
päikeselt kiirgub valgust ja soojust от солнца исходит ~ солнце излучает свет и тепло
valu kiirgub kätte боль отдаётся в руке

kiir+lugemine
efektiivse lugemise tehnika, mis võimaldab tekstist olulise info kiiresti kätte saada; lugemine seda tehnikat rakendades
скорочтение <скорочтения sgt с>

kinnas s <kinnas k'inda kinnas[t -, kinnas[te k'inda[id 7>
käpik
рукавица <рукавицы ж>
soe, kootud
варежка <варежки, мн.ч. род. варежек ж>
sõrmik
перчатка <перчатки, мн.ч. род. перчаток ж>
kirjaga ~ kirjatud kinnas узорчатая рукавица
kootud kinnas вязаная рукавица ~ варежка
villane kinnas шерстяная рукавица ~ варежка
voodriga kinnas рукавица на подкладке
glasseekinnas лайковая перчатка
kirikinnas узорчатая рукавица ~ перчатка
kummikinnas ~ kummist kinnas резиновая перчатка
käpikkinnas ~ labakinnas рукавица / варежка
lastekinnas детская рукавица
meestekinnas мужская рукавица ~ перчатка
nahkkinnas ~ nahast kinnas кожаная рукавица ~ перчатка
naistekinnas женская рукавица ~ перчатка / дамская перчатка
pitskinnas кружевная перчатка
poksikinnas боксёрская перчатка
presentkinnas ~ presendist kinnas брезентовая рукавица
puldankinnas парусиновая рукавица
siidkinnas шёлковая перчатка
suusakinnas лыжная рукавица ~ перчатка
sõrmkinnas перчатка
parema käe kinnas правая рукавица / рукавица правой руки
kinnast kätte panema надевать/надеть* рукавицу
kinnast kätte tõmbama натягивать/натянуть* рукавицу
[kellel] on kindad käes [кто] в рукавицах
kinnast käest võtma снимать/снять* рукавицу
töötati kinnastes работали в рукавицах ~ в перчатках
sirutas mulle kindas käe она протянула мне руку в перчатке

kinnast viskama ~ heitma [kellele/millele] бросать/бросить* перчатку ~ вызов кому-чему

kinnastama v <kinnasta[ma kinnasta[da kinnasta[b kinnasta[tud 27>
kindaid kätte panema
надевать/надеть* рукавицы,
надевать/надеть* варежки,
надевать/надеть* перчатки,
натягивать/натянуть* рукавицы,
натягивать/натянуть* варежки,
натягивать/натянуть* перчатки
tal on üks käsi kinnastatud на одной руке у него рукавица
kinnastatud kätega töötama работать в рукавицах ~ в перчатках
ulatas tervituseks kinnastatud käe она протянула для приветствия руку в перчатке

kinni nabima v
1. kinni võtma, kätte saama
схватывать <схватываю, схватываешь> / схватить* <схвачу, схватишь> кого-что
kurjategija nabiti kinni преступника схватили
2. millestki kinni haarama
схватить* <схвачу, схватишь> кого-что, за что,
схватиться* <схвачусь, схватишься> за кого-что, чем,
ухватиться* <ухвачусь, ухватишься> за кого-что, чем
nabis poisil turjast kinni он схватил мальчишку за загривок kõnek
nabisime põõsastest kinni, et mitte kukkuda мы ухватились за кусты, чтобы не упасть

kinni pistma v
1. kinni panema, vabadust piirama
запирать <запираю, запираешь> / запереть* <запру, запрёшь; запер, заперла, заперло> кого-что, где, куда,
закрывать <закрываю, закрываешь> / закрыть* <закрою, закроешь> кого-что, где
kõnek vangi panema
сажать <сажаю, сажаешь> / посадить* <посажу, посадишь> кого-что, куда,
заключать <заключаю, заключаешь> / заключить* <заключу, заключишь> кого-что, куда
metsast tabatud mehed pisteti kuuri kinni пойманных в лесу мужиков заперли ~ закрыли в сарае
kui kätte saavad, pistavad mu kinni если меня поймают, упекут в тюрьму madalk
2. omavahel v millegi külge kinnitama
закалывать <закалываю, закалываешь> / заколоть* <заколю, заколешь> что, чем,
скреплять <скрепляю, скрепляешь> / скрепить* <скреплю, скрепишь> что, чем,
закреплять <закрепляю, закрепляешь> / закрепить* <закреплю, закрепишь> что, чем,
прикреплять <прикрепляю, прикрепляешь> / прикрепить* <прикреплю, прикрепишь> что, к чему, чем
juuksed olid nõelaga kinni pistetud волосы были заколоты шпилькой
pistis särgi nööpnõelaga lõua alt kinni он застегнул ворот рубашки на булавку
3. kõnek kinni nõeluma
штопать <штопаю, штопаешь> / заштопать* <заштопаю, заштопаешь> что, чем
augu peaks kinni pistma дырку нужно заштопать
4. kõnek ära sööma
лопать <лопаю, лопаешь> / слопать* <слопаю, слопаешь> что madalk,
уплетать <уплетаю, уплетаешь> / уплести* <уплету, уплетёшь; уплёл, уплела> что madalk
ära jooma
выдуть* <выдую, выдуешь> что madalk
pistis taldrikutäie suppi kinni он уплёл целую тарелку супу madalk
linnud on kõik marjad põõsastest kinni pistnud птицы опустошили ~ поклевали все ягодные кусты
pistis korraga kaks jäätist kinni он зараз два мороженого прикончил
pistis klaasitäie korraga kinni он выдул зараз целый стакан чего madalk


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur