Eessõna •
@arvamused.ja.ettepanekud •
Allalaadimine •
|
?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 13 artiklit
hõikuma v <h'õiku[ma h'õiku[da hõigu[b hõigu[tud 28>
korduvalt hüüdma
кричать <кричу, кричишь>
■ hõikega kutsuma
звать <зову, зовёшь; звал, звала, звало> кого-что,
кликать <кличу, кличешь> кого-что kõnek,
кричать <кричу, кричишь> кого-что kõnek
hõikusin hääle kähedaks я кричал до хрипоты
karjane hõigub koera пастух зовёт собаку / пастух кличет собаку kõnek
julm adj <j'ulm julma j'ulma j'ulma, j'ulma[de j'ulma[sid ~ j'ulm/i 22>
toores, halastamatu
жестокий <жестокая, жестокое; жесток, жестока, жестоко; жесточе>,
садистский <садистская, садистское>
■ armutu
безжалостный <безжалостная, безжалостное; безжалостен, безжалостна, безжалостно>,
беспощадный <беспощадная, беспощадное; беспощаден, беспощадна, беспощадно>,
нещадный <нещадная, нещадное; нещаден, нещадна, нещадно>
■ jõhker
изуверский <изуверская, изуверское> piltl,
каннибальский <каннибальская, каннибальское> piltl,
драконовский <драконовская, драконовское>
■ elajalik, kiskjalik
зверский <зверская, зверское>,
звериный <звериная, звериное>,
палаческий <палаческая, палаческое>,
свирепый <свирепая, свирепое; свиреп, свирепа, свирепо>,
лютый <лютая, лютое; лют, люта, люто>
julm nägu жестокое ~ безжалостное ~ беспощадное лицо
julmad silmad жестокие ~ безжалостные ~ не знающие жалости глаза
julm tegu жестокий ~ безжалостный поступок
julm saatus безжалостная ~ беспощадная судьба
julm kättemaks жестокая ~ беспощадная ~ нещадная месть
julm kohtlemine жестокое ~ нечеловеческое обращение
julm piinamine жестокие ~ изуверские пытки
julmad seadused жестокие ~ безжалостные ~ бесчеловечные ~ драконовские ~ зверские законы
julmad kombed жестокие ~ зверские ~ каннибальские обычаи
julmad ajad лихие годы madalk / лихолетье van, kõrgst
julm vaenlane лютый ~ беспощадный враг
julm arveteõiendamine зверская ~ свирепая расправа
kiriku+vastane adj s <+vastane vastase vastas[t -, vastas[te vastase[id 10>
1. adj
антицерковный <антицерковная, антицерковное>,
антиклерикальный <антиклерикальная, антиклерикальное>
kirikuvastased meeleolud антицерковные ~ антиклерикальные настроения
2. s
антиклерикал <антиклерикала м>,
противник церкви
ta kujunes ajapikku käredaks kirikuvastaseks со временем он стал ярым противником церкви
kähe adj <kähe käheda käheda[t -, käheda[te käheda[id 2>
kähisev
сиплый <сиплая, сиплое; сипл, сипла, сипло>,
хриплый <хриплая, хриплое; хрипл, хрипла, хрипло>,
осиплый <осиплая, осиплое>,
осипший <осипшая, осипшее>,
охрипший <охрипшая, охрипшее>,
сипловатый <сипловатая, сипловатое; сипловат, сипловата, сипловато>,
сиповатый <сиповатая, сиповатое; сиповат, сиповата, сиповато>,
охриплый <охриплая, охриплое> kõnek,
хрипловатый <хрипловатая, хрипловатое; хрипловат, хрипловата, хрипловато> kõnek
külmast kähe hääl хриплый от простуды голос
karjus hääle kähedaks он докричался до хрипоты
käte+
рук <род. мн.ч.>
käteharjutus sport упражнение для рук
kätehoog sport размах руками
kätekreem крем для рук
kätemets piltl лес поднятых рук
käteosavus ловкость ~ мастерство рук
kätepaar (1) две руки; (2) рабочие руки
kätepesu мытьё рук
käte+plagin s <+plagin plagina plagina[t -, plagina[te plagina[id 2>
рукоплескание <рукоплескания с>,
аплодисменты <аплодисментов plt>
tormiline käteplagin бурные аплодисменты / буря рукоплесканий
kätte+maks s <+m'aks maksu m'aksu m'aksu, m'aksu[de m'aksu[sid ~ m'aks/e 22>
месть <мести sgt ж>,
мщение <мщения sgt с>,
возмездие <возмездия sgt с> kõrgst,
отмщение <отмщения sgt с> kõrgst
halastamatu kättemaks безжалостная ~ беспощадная месть
karm kättemaks жестокая месть
verine kättemaks кровавая месть
kättemaksu hauduma вынашивать план мести / замышлять месть
kättemaksu ihkama жаждать мести
tegi seda kättemaksuks он сделал это из мести ~ для того, чтобы отомстить
lõugama v <l'õuga[ma lõua[ta l'õuga[b lõua[tud 29>
hlv karjuma, röökima
орать <ору, орёшь> kõnek,
надрываться <надрываюсь, надрываешься> kõnek,
орать во всю мочь kõnek,
кричать во всю мочь kõnek,
горланить <горланю, горланишь> madalk
■ kellegi peale
наорать* <наору, наорёшь> чего, на кого-что madalk
■ lõugama hakkama
заорать* <заору, заорёшь> kõnek,
разораться* <разорусь, разорёшься> на кого madalk,
разлаяться* <разлаюсь, разлаешься> piltl, madalk
■ teatud aja jooksul v ajani
проорать* <проору, проорёшь> madalk
mis te lõugate, ei lase magada! что вы орёте, не даёте спать! kõnek / что вы горланите, не даёте спать! madalk
lõugavad täiest ~ kõigest kõrist laulda они орут во всё горло песню kõnek / они горланят во всё горло песню madalk
lõugas hääle kähedaks он наорался до хрипоты madalk
kassid lõugasid öö läbi всю ночь кричали кошки / всю ночь орали кошки kõnek
sireen lõugab сирена воет
neim s <n'eim neima n'eima n'eima, n'eima[de n'eima[sid ~ n'eim/u 22>
kättemaks
месть <мести sgt ж>,
мщение <мщения sgt с>,
возмездие <возмездия sgt с> kõrgst,
отмщение <отмщения sgt с> kõrgst
haub neima замышляет месть / вынашивает план мести
ihkab neima жаждет мести / жаждет отомстить
oote+
ожидательный <ожидательная, ожидательное>,
выжидательный <выжидательная, выжидательное>,
ожидания <род. ед.ч.>,
выжидания <род. ед.ч.>
ooteaeg (1) время ~ пора ожидания ~ выжидания; (2) rasedusaeg период беременности
ootekoda ~ ootepaviljon павильон для ожидания
ooteplatvorm посадочная платформа
ooteplats посадочная площадка
ootepositsioon sõj выжидательная позиция
ootesaal зал ожидания
ootetuba приёмная
ootetöö работа [, выполняемая] в присутствии заказчика / срочная работа kõnek
ootevalmis наготове / готовый для чего, к чему, что делать, что сделать
plagin s <plagin plagina plagina[t -, plagina[te plagina[id 2>
klõbin
стук <стука м>,
цокот <цокота sgt м>,
цоканье <цоканья sgt с>,
стукотня <стукотни sgt ж> kõnek
■ laperdamine
хлопанье <хлопанья sgt с>
■ plaksumine
плеск <плеска sgt м>,
плескание <плескания sgt с>
käteplagin хлопанье ладоней / хлопки / рукоплескания / аплодисменты
hobusekapjade plagin цокот ~ стук ~ топот конских копыт
purjede plagin tuules хлопанье парусов на ветру
tiibade plagin хлопанье ~ шум крыльев
kirjutusmasina plagin стук ~ стрекот пишущей машинки
hammaste plagin стук ~ лязг зубов
tasu s <tasu tasu tasu -, tasu[de tasu[sid 17>
1. töö v teenuse eest
плата <платы sgt ж> за что,
оплата <оплаты sgt ж> чего
aineline tasu [о]плата натурой
rahaline tasu [о]плата деньгами
tasu sularahas [о]плата наличными
hooldustasu плата за уход
kuutasu [по]месячная [о]плата / плата за месяц
majutustasu плата за проживание [в гостинице] ~ за размещение
naturaaltasu натуральная ~ натурная оплата [труда] / [о]плата натурой
päevatasu подённая [о]плата
ravitasu плата за лечение
reatasu построчный гонорар
renditasu арендная плата / плата за аренду
tunnitasu почасовая оплата
töötasu заработная плата / плата за труд ~ за работу / оплата труда / заработок
tüki[töö]tasu поштучная ~ сдельная [о]плата
vahendustasu плата за посредничество / оплата посредничества
visiiditasu плата за визит / оплата визита
tasuta haridus бесплатное образование
tühise tasu eest за бесценок kõnek
tuhande krooni suurune tasu [о]плата в размере ~ в сумме тысячи крон
tasu hoonestusõiguse eest плата за право застройки
teenib head tasu он хорошо зарабатывает
ajab suurt tasu taga гонится за большим заработком kõnek, piltl / гонится за длинным рублём madalk, piltl
saab korteri väljaüürimise eest mõõdukat tasu получает за сдачу квартиры умеренную плату
2. hüvitus, kompensatsioon, vaevatasu
возмещение <возмещения sgt с>,
вознаграждение <вознаграждения sgt с> за что,
компенсация <компенсации sgt ж> чего, за что, по чему
koondamistasu компенсация по сокращению
leiutasu вознаграждение за находку
puhkusetasu отпускные деньги / отпускные kõnek
vaevatasu вознаграждение
tekitatud kahju eest nõuti tasu требовали возмещения нанесённого ущерба / требовали возместить нанесённый ущерб
3. kättemaks
месть <мести sgt ж>,
мщение <мщения sgt с>,
расплата <расплаты sgt ж>,
отплата <отплаты sgt ж>,
возмездие <возмездия sgt с> kõrgst,
отмщение <отмщения sgt с> kõrgst,
кара <кары sgt ж> kõrgst
reetur ei pääse tasust предателю не избежать мести ~ расплаты / предатель понесёт кару kõrgst
õppima v <'õppi[ma 'õppi[da õpi[b õpi[tud 28>
1.
учиться <учусь, учишься> чему, что делать, на кого, где,
учить <учу, учишь> что,
изучать <изучаю, изучаешь> / изучить* <учу, изучишь> что,
обучаться <обучаюсь, обучаешься> / обучиться* <обучусь, обучишься> чему
õpib gümnaasiumis учится в гимназии
õpib ülikoolis matemaatikat учит ~ изучает в университете математику
õpib muusikakoolis klaverit учится в музыкальной школе играть на фортепьяно / обучается в музыкальной школе игре на фортепьяно / ходит в музыкальную школу на занятия по фортепьяно
vanaisa õppis rätsepaks дедушка учился ~ выучился на портного kõnek
õpib eksamiteks готовится к экзаменам
õppis luuletuse pähe он выучил стихотворение наизусть
laps õppis lugema ребёнок научился читать
tähed olid poisil juba selgeks õpitud мальчик уже выучил буквы
õppinud aednik выученный садовод kõnek
2. mingit kommet, harjumust, hoiakut vms omandama
учиться <учусь, учишься> / научиться* <научусь, научишься> чему, у кого, что делать
sul on temalt palju õppida ты можешь у него многому научиться
olen õppinud teda usaldama я научился ему доверять
vigadest õpitakse на ошибках учатся
õpitud abitus выученная беспомощность