[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 42 artiklit

esma+abi+kapp s <+k'app kapi k'appi k'appi, k'appi[de k'appi[sid ~ k'app/e 22>
аптечка <аптечки, мн.ч. род. аптечек ж>

ikooni+kapp s <+k'app kapi k'appi k'appi, k'appi[de k'appi[sid ~ k'app/e 22>
relig
киот <киота м>

jahe+kapp
külmik, millel puudub sügavkülmutuse osa
холодильный шкаф

jää+kapp s <+k'app kapi k'appi k'appi, k'appi[de k'appi[sid ~ k'app/e 22>
ледник <ледника м>

kanna+kapp s <+k'app kapi k'appi k'appi, k'appi[de k'appi[sid ~ k'app/e 22>
jalatsil
задник <задника м>

kapp1 s <k'app kapa k'appa k'appa, k'appa[de k'appa[sid ~ k'app/u 22>
puunõu
жбан <жбана м>,
шайка <шайки, мн.ч. род. шаек ж>
kaljakapp жбан для кваса
puukapp деревянный жбан / деревянная шайка
saunakapp банная шайка
õllekapp пивной жбан / пивная кружка
kapaga leili viskama поддавать/поддать* пару из шайки
too kapaga kalja принеси квасу в жбане
vihma valab nagu kapast льёт как из ведра

kapp2 s <k'app kapi k'appi k'appi, k'appi[de k'appi[sid ~ k'app/e 22>
mööbliese
шкаф <шкафа, предл. о шкафе, в шкафу, мн.ч. им. шкафы м>
tammepuust kapp дубовый шкаф
tulekindel kapp несгораемый шкаф
klaasustega kapp шкаф со стеклянными дверцами
pealisrõivaste kapp шкаф для верхней одежды
peegliga kapp зеркальный шкаф
apteegikapp аптечный шкаф
baarikapp бар
kantseleikapp канцелярский шкаф
kartoteegikapp картотечный шкаф
klaaskapp стеклянный шкаф
kuivatuskapp сушильный шкаф
köögikapp кухонный шкаф
külm[utus]kapp холодильный шкаф, холодильник
pesukapp бельевой шкаф, шкаф для белья
raamatukapp книжный шкаф
riidekapp платяной шкаф
seinakapp стенной ~ встроенный шкаф
sektsioonkapp секционный шкаф / стенка
söögikapp ~ toidukapp шкаф для продуктов
tõmbekapp keem вытяжной шкаф

kapp3 s <k'app kapi k'appi k'appi, k'appi[de k'appi[sid ~ k'app/e 22>
jalatsil
задник <задника м>,
задок <задка м>

kapp+saag s <+s'aag s'ae s'aagi s'aagi, s'aagi[de s'aagi[sid ~ s'aag/e 22>
tehn otsamissaag
торцовочный станок

kibu s <kibu kibu kibu -, kibu[de kibu[sid 17>
anum, kapp
шайка <шайки, мн.ч. род. шаек ж>,
жбан <жбана м>
saunakibu банная шайка
õllekibu пивной жбан / пивная кружка

klaas s <kl'aas klaasi kl'aasi kl'aasi, kl'aasi[de kl'aasi[sid ~ kl'aas/e 22>
1. habras aine; sellest plaat v lääts
стекло <стекла, мн.ч. им. стёкла, род. стёкол с>
kildumatu klaas безосколочное стекло
kuulikindel klaas бронестекло
kuumakindel klaas жаростойкое ~ термостойкое ~ теплостойкое стекло
laineline klaas волнистое стекло
läbipaistev klaas светлое ~ прозрачное стекло
mustriline klaas узорчатое стекло
optiline klaas оптическое стекло
orgaaniline klaas органическое стекло / плексиглас
paks klaas толстое стекло
tulekindel klaas огнеупорное стекло
õhuke klaas тонкое стекло
aknaklaas оконное стекло
filigraanklaas филигранное стекло
kaitseklaas защитное ~ предохранительное стекло
katteklaas покровное стекло
kellaklaas стекло часов
lambiklaas ламповое стекло
mattklaas матовое ~ матированное стекло
peegliklaas зеркальное стекло
piimklaas молочное стекло
pleksiklaas органическое стекло / плексиглас
pliiklaas свинцовое стекло
prilliklaas очковое стекло / стекло ~ линза для очков
pudeliklaas бутылочное стекло
sardklaas армированное стекло
suitsuklaas дымчатое стекло
suurendusklaas увеличительное стекло / лупа
tahvelklaas листовое стекло
tuuleklaas ветровое стекло
ukseklaas дверное стекло
vesiklaas жидкое ~ водорастворимое стекло
vitriiniklaas витринное стекло
klaasist nõud посуда из стекла / стеклянная посуда
klaasist uks дверь из стекла / стеклянная дверь
klaasidega kapp застеклённый шкаф
[millele] klaase ette panema застеклять/застеклить* что / стеклить/застеклить* что / стеклить/остеклить* что / вставлять/вставить* стёкла во что
aknal läks klaas katki стекло на окне разбилось
klaasid klirisevad стёкла дребезжат ~ звенят
plahvatus lõi akendest klaasid välja взрывом выбило стёкла из окон
ega sa klaasist ei ole! kõnek ты что, стеклянный? / ты что, сын стекольщика?
2. jooginõu
стакан <стакана м>
napsiklaas, pits
рюмка <рюмки, мн.ч. род. рюмок ж>,
стопка <стопки, мн.ч. род. стопок ж>
pokaal
бокал <бокала м>,
фужер <фужера м>
joogiklaas стакан [для питья]
keeduklaas keem химический стакан
kokteiliklaas стакан ~ фужер ~ бокал для коктейля
konjakiklaas коньячная рюмка / рюмка для коньяка
morsiklaas стакан для морса
piimaklaas стакан молока
šampanjaklaas бокал ~ фужер для шампанского
teeklaas чайный стакан
õlleklaas пивной стакан / пивная кружка
klaasist jooma пить из стакана
klaase kokku lööma чокаться/чокнуться* с кем
[kelle] terviseks klaasi tõstma поднимать/поднять* бокал [за чьё] здоровье ~ здравие ~ за здоровье ~ за здравие кого-чего / пить/выпить* [за чьё] здоровье ~ здравие
jõin klaasi ühe sõõmuga tühjaks я осушил стакан [до дна] одним глотком
võtsin klaasist lonksu vett я отпил из стакана глоток воды
perenaine valas piima klaasidesse хозяйка вылила молоко в стаканы
klaasid valati ääreni ~ pilgeni täis стаканы ~ бокалы ~ рюмки были наполнены до края ~ до [самых] краёв
3. kellakõlksatus vahisoleku pooltunni tähistamiseks endisaja laeval; vastav pooltund
склянка <склянки, мн.ч. род. склянок ж>
löödi kaheksa klaasi пробили восемь склянок

klaasi põhja vaatama заглядывать в бутылку ~ в рюмочку; прикладываться к бутылочке madalk

kopsakas adj s <kopsakas kopsaka kopsaka[t -, kopsaka[te kopsaka[id 2>
1. adj kogukas
большой <большая, большое>,
здоровенный <здоровенная, здоровенное> madalk,
здоровый <здоровая, здоровое> madalk
kopsakas kala большая рыба / здоровенная ~ здоровая рыба madalk
kopsakas komps большой ~ увесистый узел
kopsakas kapp большой ~ массивный шкаф
kasvult oli ta vennast kopsakam ростом он был выше брата
tal on kopsakas kõht у него толстое брюхо madalk
2. adj väärtuselt suur, korralik
порядочный <порядочная, порядочное; порядочен, порядочна, порядочно> kõnek,
солидный <солидная, солидное; солиден, солидна, солидно> kõnek,
изрядный <изрядная, изрядное; изряден, изрядна, изрядно> kõnek
kopsakas [raha]summa порядочная ~ изрядная ~ солидная сумма [денег] kõnek
sain päranduseks kopsaka varanduse я получил в наследство порядочное состояние kõnek
3. s löök, hoop
удар <удара м>,
тычок <тычка м> kõnek,
тумак <тумака м> madalk
talle virutati kopsakas pähe его ударили ~ стукнули по голове

kõige+pealt adv <+p'ealt>
1. kõige enne; eeskätt, eelkõige
прежде всего,
в первую очередь,
первым делом kõnek,
первым долгом kõnek
turistid sõitsid kõigepealt hotelli прежде всего туристы поехали в гостиницу
kodus panin kõigepealt ahju küdema дома я прежде всего затопил печь / дома я первым делом затопил печь kõnek
tuleb hästi järele mõelda, mida kõigepealt muretseda надо хорошо продумать, что приобрести в первую очередь ~ прежде всего
hindab inimestes kõigepealt ausust ценит в людях прежде всего честность
2. loendamisel: esiteks
сначала,
во-первых
toas on kõigepealt minu voodi, siis kapp в комнате сначала ~ во-первых моя кровать, затем шкаф

kõrge adj <k'õrge k'õrge k'õrge[t -, k'õrge[te k'õrge[id 1>
1.
высокий <высокая, высокое; высок, высока, высоко; выше, высочайший>
kõrguv
возвышенный <возвышенная, возвышенное>
kõrge hoone высокое здание
kõrge kallas высокий берег
kõrge mägi высокая гора
kõrge soeng высокая причёска
kõrged männid высокие сосны
kõrged hanged высокие сугробы
kõrge rohi высокая трава
kõrge laup высокий лоб
kõrged põsesarnad высокие ~ выступающие скулы
kõrge hind высокая цена
kõrge maks высокий ~ большой налог
kõrge palavik высокая температура
kõrge vererõhk повышенное кровяное давление
kõrge hääl высокий голос
kõrged vokaalid lgv высокие гласные / гласные высокого подъёма
kõrge kaelusega kleit закрытое платье
kõrge rinnaga naine женщина с высокой грудью / грудастая женщина kõnek
kõrgete kontsadega kingad туфли на высоком каблуке ~ на высоких каблуках
toal on kõrge lagi в комнате высокий потолок
kapp on kõrgem kui riiul шкаф выше полки
maapind on siin kõrge местность здесь возвышенная
kolm meetrit kõrge müür стена высотой в три метра
taim on kümme sentimeetrit kõrge высота растения десять сантиметров
kevadel on vesi ~ veeseis jões kõrge весной уровень воды в реке выше обычного
omahind kujunes arvatust kaks korda kõrgemaks себестоимость оказалась в два раза выше, чем предполагалось
2. vanuse kohta
преклонный <преклонная, преклонное>,
глубокий <глубокая, глубокое>
kõrge iga преклонный возраст / преклонные годы
ta on jõudnud kõrgesse ikka он достиг[нул] преклонного возраста
elas kõrge vanuseni он дожил до глубокой старости
isa suri kõrges vanuses отец умер в преклонном возрасте ~ в глубокой старости
3. tähtis; ülim; tasemelt, arengult silmapaistev
высокий <высокая, высокое>,
высший <высшая, высшее>
kõrge isik высокопоставленное лицо / высокопоставленная особа
kõrgest soost isik родовитое лицо
kõrge külaline высокий гость
kõrgem seltskond высшее ~ светское общество / высший свет
kõrgem instants высшая инстанция
kõrge komisjon высокая комиссия
kõrge ametikoht высокий пост
kõrgemad vaimulikud высшее духовенство
kõrgem riigivõimuorgan высший орган государственной власти
kõrgema võimu esindaja представитель высшей власти
kõrgemad ohvitserid высшие офицеры
kõrgem väejuhatus sõj высшее командование
kõrgem ülemjuhatus sõj верховное главнокомандование
kõrge aunimetus высокое [почётное] звание
kõrge elatustase высокий жизненный уровень
kõrge kultuur высокая культура
kõrgemad kohvisordid высшие сорта кофе
kõrgem matemaatika высшая математика
kõrgemad loomad biol высшие животные
kõrgemad taimed biol высшие растения
ühiskonna kõrgemad kihid высшие слои общества
kõrgel positsioonil olev isik лицо, занимающее высокую позицию ~ высокий пост
tal on tutvusi kõrgemates ringkondades у него знакомства в высших кругах
tema teadmisi hinnati kõige kõrgema hindega его знания были оценены наивысшей ~ самой высокой оценкой
4. üllas, ülev
высокий <высокая, высокое; высок, высока, высоко; выше, высочайший>,
возвышенный <возвышенная, возвышенное; возвышен, возвышенна, возвышенно>
kõrged eesmärgid высокие ~ возвышенные цели
kõrged ideaalid высокие ~ возвышенные идеалы
kõrge kutsumus высокое призвание
5.hrl keskvõrdesjumalik, taevane
высший <высшая, высшее>,
вышний <вышняя, вышнее> liter, van
kõrgemad väed высшие силы / вышние силы liter, van

kõrget mängu mängima играть ~ вести большую игру
kõrge lennuga olema летать высоко

külmik s <külmik külmiku külmiku[t -, külmiku[te külmiku[id 2>
vt külm+kapp

külm+kapp s <+k'app kapi k'appi k'appi, k'appi[de k'appi[sid ~ k'app/e 22>
холодильник <холодильника м>

logask s <logask logaski logaski[t -, logaski[te logaske[id 2>
1. logard
бездельник <бездельника м> kõnek,
бездельница <бездельницы ж> kõnek,
лодырь <лодыря м> kõnek,
шалопай <шалопая м> kõnek,
разгильдяй <разгильдяя м> kõnek,
разгильдяйка <разгильдяйки, мн.ч. род. разгильдяек ж> kõnek,
праздношатающийся <праздношатающегося м> kõnek,
праздношатающаяся <праздношатающейся ж> kõnek,
лоботряс <лоботряса м> madalk
2. logu
развалюха <развалюхи ж> madalk
kapp on igavene logask это не шкаф, а развалюха madalk

losutama v <losuta[ma losuta[da losuta[b losuta[tud 27>
lösutama, vedelema
разваливаться <разваливаюсь, разваливаешься> / развалиться* <развалюсь, развалишься> где kõnek,
валяться <валяюсь, валяешься> на чём, где kõnek,
разлечься* <разлягусь, разляжешься; разлёгся, разлеглась> где kõnek
losutab diivanil валяется ~ развалился на диване kõnek
kass losutab aknalaual päikese käes кошка разлеглась на подоконнике на солнце kõnek
nurgas losutab vana kapp в углу примостился старый шкаф kõnek

läbi2 adv <läbi>
1. ühest otsast sisse ja teisest välja
про-,
пере-,
через кого-что,
сквозь кого-что
mööda
мимо кого-чего
kapp ei mahu uksest läbi шкаф не пролезает в дверь
kahest toast tuli läbi minna нужно было пройти через две комнаты
ma ei saanud niiti nõelasilmast läbi я не смог продеть нитку в иголку
juured põimusid üksteisest läbi корни переплетались ~ сплелись
tuul puhub mantlist läbi ветер продувает пальто насквозь
kardinad paistavad läbi занавески ~ шторы просвечивают
kõne kostab seinast läbi разговор прослушивается через стену
külast läheb tee läbi дорога пролегает ~ идёт через деревню
sõitsime Tartust läbi мы проехали через Тарту
katus jookseb ~ sajab läbi крыша протекает
ajas liha hakkmasinast läbi он пропустил мясо через мясорубку
sportlased marssisid tribüüni eest läbi спортсмены прошли мимо трибуны ~ перед трибуной
2. väljendab korraks sisseastumist
за-,
с-
töölt tulles astusin poest läbi идя ~ возвращаясь с работы, я зашёл в магазин
tahaksin korraks kodunt läbi põigata я хотел бы забежать на минутку домой
3. väljendab mille terviklikkuse katkestamist
про-,
пере-,
раз-,
рас-
nööri läbi lõikama перерезать/перерезать* верёвку
torkas nahast naaskliga augu läbi он проткнул шилом дырку в коже
tal on jalg läbi lastud ему прострелили ногу
karjatus lõikas öise vaikuse läbi piltl вскрик пронзил ночную тишину
4. katki, tarvitamiskõlbmatuks
про-,
из-
rõivad kuluvad läbi одежда изнашивается
ülikond on täiesti läbi костюм совсем износился
triikraud põles läbi утюг перегорел kõnek
5. otsa, otsas
кончаться <-, кончается> / кончиться* <-, кончится>,
[быть] на исходе
ajaliselt
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла>
raha on läbi деньги кончились
närvid on läbi нервы истрепались
tervis on läbi здоровье расстроилось у кого / здоровье барахлит у кого madalk
kõik on läbi всё пропало
suvi on läbi лето кончилось ~ прошло
puhkus on varsti läbi отпуск кончается
tal on ülikool läbi он окончил университет
kell on viis minutit kaheksa läbi часы показывают пять минут девятого
6. suhtlemist, omavahelist sobimist väljendavates ühendites
nad saavad omavahel hästi läbi они в ладу между собой / они хорошо ладят kõnek
rääkisime asja omavahel läbi мы переговорили между собой / мы обговорили делаежду собой] kõnek
7. hakkamasaamist, toimetulemist väljendavates ühendites
tuli vähesega läbi ajada приходилось обходиться малым
saame ilma teie abita läbi мы справимся без вашей помощи / мы обойдёмся без вашей помощи kõnek
8. õnnestumist, kordaminekut väljendavates ühendites
про-
see nali ei lähe [sul] läbi эта шутка [у тебя] не пройдёт / это не пройдёт
kas said eksamil läbi? ты сдал ~ выдержал экзамен?
surus oma tahtmise läbi он настоял на своём ~ добился своего
kandidaat ei läinud valimistel läbi кандидат не прошёл на выборах
9. ebaõnnestumist, ebaedu väljendavates ühendites
про-
kukkus eksamil läbi он провалился на экзамене ~ завалил экзамен kõnek
10. algusest lõpuni, kogu ulatuses
пере-,
про-,
от-,
ис-,
из-,
об-
luges raamatu läbi он прочитал книгу
olen kõik tuttavad läbi helistanud я обзвонил всех знакомых kõnek
noomis õpilase läbi он отчитал ученика kõnek
jooksin kõik kauplused läbi я оббегал ~ избегал все магазины kõnek
kaup on läbi müüdud товар распродан
seda pole me veel koolis läbi võtnud это мы ещё не проходили в школе

läbi ja läbi ~ läbi ja lõhki до конца ногтей; до мозга костей; до корней волос

mini+baar
väike (külm)kapp alkoholi ja karastusjookide hoidmiseks (nt hotellitoas)
мини-бар <мини-бара м>

nihkuma v <n'ihku[ma n'ihku[da n'ihku[b n'ihku[tud 27>
aeglaselt, vähehaaval edasi liikuma
продвигаться <продвигаюсь, продвигаешься> / продвинуться* <продвинусь, продвинешься> куда ka piltl
teise kohta
передвигаться <передвигаюсь, передвигаешься> / передвинуться* <передвинусь, передвинешься> куда,
подвигаться <подвигаюсь, подвигаешься> / подвинуться* <подвинусь, подвинешься> куда, к кому-чему,
перемещаться <перемещаюсь, перемещаешься> / переместиться* <перемещусь, переместишься> куда,
смещаться <смещаюсь, смещаешься> / сместиться* <смещусь, сместишься> куда
kohalt
сдвигаться <сдвигаюсь, сдвигаешься> / сдвинуться* <сдвинусь, сдвинешься> с чего, куда ka piltl,
подаваться <подаюсь, подаёшься> / податься* <подамся, подашься; подался, подалась, подалось> куда
lähemale
пододвигаться <пододвигаюсь, пододвигаешься> / пододвинуться* <пододвинусь, пододвинешься> к кому-чему,
придвигаться <придвигаюсь, придвигаешься> / придвинуться* <придвинусь, придвинешься> к кому-чему
eemale
отодвигаться <отодвигаюсь, отодвигаешься> / отодвинуться* <отодвинусь, отодвинешься> от кого-чего
ajaliselt lähemale
клониться <-, клонится> к чему
vagunid nihkusid paigalt ~ paigast вагоны сдвинулись с места
lükkasime, ent kapp ei nihkunud tolligi paigast мы толкали, но шкаф не сдвинулся с места ни на дюйм
rätt oli laubale nihkunud платок сбился ~ съехал на лоб kõnek
püüdsin talle lähemale nihkuda я пытался придвинуться к нему поближе
ära nihku minust eemale не отодвигайся от меня
tigu nihkub millimeetrihaaval edasi улитка миллиметр за миллиметром продвигается вперёд
nihkus kogu kehaga ettepoole он всем телом подался вперёд
linn nihkub mäekülgi mööda ülespoole город тянется по склонам гор вверх
päike nihkub õhtusse солнце клонится к закату
tunni lõpp nihkub lähemale урок подходит к концу
tähtaeg nihkub lähemale срок приближается
sügis nihkub lähemale близится осень
asi pole paigast nihkunud дело не продвинулось ~ не сдвинулось с места

puhvet+kapp s <+k'app kapi k'appi k'appi, k'appi[de k'appi[sid ~ k'app/e 22>
буфет <буфета м>,
буфетный шкаф,
посудный шкаф
madal
сервант <серванта м>

purema v <pure[ma pure[da pure[b pure[tud 27>
1. hammastega viga tegema
кусать <кусаю, кусаешь> кого-что, во что, за что,
кусаться <кусаюсь, кусаешься>,
укусить* <укушу, укусишь> кого-что, во что, за что
surnuks
загрызать <загрызаю, загрызаешь> / загрызть* <загрызу, загрызёшь; загрыз, загрызла, загрызло> кого-что
koer pures postiljoni собака укусила почтальона
meie koer ei pure наша собака не кусается
see hobune pureb säärest эта лошадь кусает за ногу
poiss sai koera käest ~ koeralt pureda собака укусила мальчика
sääsed purevad комары кусают[ся]
rebane pures kana surnuks лиса загрызла курицу
hundid puresid lammastel kõrid läbi волки перегрызли овцам горлы
lutikatest kupla puretud laps ребёнок, искусанный клопами [до волдырей]
purev pakane кусачий мороз piltl
2. närima
грызть <грызу, грызёшь; грыз, грызла, грызло> кого-что ka piltl
puruks, peeneks
разгрызать <разгрызаю, разгрызаешь> / разгрызть* <разгрызу, разгрызёшь; разгрыз, разгрызла, разгрызло> кого-что ka piltl
puresin kuiva leiba я грыз чёрствый хлеб
ära pure huuli не грызи ~ не кусай губы
orav pureb pähkleid белка грызёт ~ щёлкает орехи
hobune pureb suuraudu лошадь грызёт удила
toit tuleb [suus] peeneks pureda пищу следует разжевать
teda pureb ränk tõbi его точит страшный недуг liter / его грызёт страшная немощь kõnek
külm pures varbaid мороз кусал ~ щипал пальцы [ног] kõnek
kahtlus pureb hinge душу гложет ~ терзает сомнение / душу точит червь сомнения liter / душу грызёт сомнение kõnek
nälg pureb голод донимает kõnek / под ложечкой сосёт kõnek
3. piltl lagundama, purustama, rikkuma
точить <-, точит> / источить* <-, источит> что,
истачивать <-, истачивает> / источить* <-, источит> что
rooste pureb rauda ржавчина точит ~ истачивает ~ изъедает железо
jõgi pureb kaldaid река точит ~ подтачивает берега
koidest puretud kapp изъеденный ~ источенный ~ проточенный [древесной] молью шкаф
rõugetest puretud palged изъеденные оспой щёки

pühase+kapp s <+k'app kapi k'appi k'appi, k'appi[de k'appi[sid ~ k'app/e 22>
etn
киот <киота м>

raha+kapp s <+k'app kapi k'appi k'appi, k'appi[de k'appi[sid ~ k'app/e 22>
seif
денежный шкаф,
сейф <сейфа м>
hoiab raha rahakapis хранит деньги в сейфе
rahakapp oli lahti murtud сейф был взломан

raske adj <r'aske r'aske r'aske[t -, r'aske[te r'aske[id 1>
тяжёлый <тяжёлая, тяжёлое; тяжёл, тяжела, тяжело> kõnek ka piltl,
тяжкий <тяжкая, тяжкое; тяжек, тяжка, тяжко> kõnek ka piltl,
тяжеловесный <тяжеловесная, тяжеловесное; тяжеловесен, тяжеловесна, тяжеловесно>,
грузный <грузная, грузное; грузен, грузна, грузно, грузны>,
увесистый <увесистая, увесистое; увесист, увесиста, увесисто> kõnek
keeruline
сложный <сложная, сложное; сложен, сложна, сложно, сложны>
vaeva nõudev
трудный <трудная, трудное; труден, трудна, трудно, трудны>,
затруднительный <затруднительная, затруднительное; затруднителен, затруднительна, затруднительно>
tõsine
серьёзный <серьёзная, серьёзное; серьёзен, серьёзна, серьёзно>
raske kandam тяжёлая ноша
raske kohver тяжёлый чемодан / увесистый чемодан kõnek
raske aeg тяжёлое время / безвременье / тугое время kõnek
raske eksam тяжёлый ~ трудный экзамен
raske haige тяжёлый больной / тяжелобольной
raske haigus тяжёлая ~ тяжкая ~ серьёзная болезнь / тяжёлое ~ тяжкое ~ серьёзное заболевание / тяжкий недуг
raske iseloom тяжёлый ~ тяжкий ~ трудный характер
raske majanduslik olukord тяжёлое материальное положение / стеснённые материальные обстоятельства
raske meeleolu тяжёлое ~ тягостное ~ тяжкое настроение
raske pilk тяжёлый ~ тяжкий взгляд
raske tekst тяжёлый ~ трудный текст
raske vigastus тяжёлое увечье
raske vesi keem тяжёлая вода
raske udu плотный туман
raske uni тяжёлый ~ беспробудный сон
raske ülesanne трудное задание / мудрёное задание kõnek
rasked haavad тяжёлое ранение
rasked eesriided тяжёлые занавеси ~ занавесы
rasked savimullad тяжёлые глинистые почвы
rasked terad тяжеловесное зерно
raske südamega с тяжёлым сердцем / с тяжестью в сердце
raske kui tina тяжёлый, как свинец
magamistoa raske mööbel массивная ~ тяжеловесная спальня
raskest puidust kapp шкаф из веской древесины
astuma raskel sammul идти тяжёлой ~ тяжкой поступью
virutas raske rusikaga он врезал ~ вмазал тяжёлым ~ тяжеловесным ~ пудовым кулаком кому madalk
raske toit seedib aeglaselt тяжёлая пища переваривается медленно
raske uskuda трудно поверить / верится с трудом
raske ütelda трудно сказать
kui raske see pakk on? сколько этот пакет весит?
koorem on kolm tonni raske груз весит три тонны
raske on hingata тяжело дышать
koolis pidasid õpetajad teda raskeks lapseks в школе учителя считали его трудным ребёнком
kõike saab, kui on rasked rahad mängus kõnek возможно всё, когда в игре большие деньги
[kes] on raske rahakotiga piltl [у кого] тугой ~ толстый кошелёк
raske vein tegi pea uimaseks kõnek крепкое вино затуманило голову

raud+kapp s <+k'app kapi k'appi k'appi, k'appi[de k'appi[sid ~ k'app/e 22>
kõnek seif
железный шкаф,
сейф <сейфа м>

relva+kapp
terasest, rauast vm tugevast materjalist valmistatud hrl turvalukuga kapp relvade, laskemoona, sütikute jm hoidmiseks
оружейный сейф,
оружейный шкаф

riide+kapp s <+k'app kapi k'appi k'appi, k'appi[de k'appi[sid ~ k'app/e 22>
гардероб <гардероба м>,
платяной шкаф,
шкаф для одежды,
шкаф для платья
väike
шифоньер <шифоньера м>
kõrge riidekapp высокий платяной шкаф
kahe poolega riidekapp одёжный шкаф с двумя дверцами kõnek
pani kleidi riidekappi она повесила платье в гардероб
riidekapis seisavad uued ülikonnad в платяном шкафу висят новые костюмы

rohu+kapp
ravimeid, arstirohtusid sisaldav kapp
аптечный шкаф,
аптечка <аптечки, мн.ч. род. аптечек ж> kõnek
rohukapis oli aspiriin ja paar sidemepakki в аптечном шкафу были аспирин и пара перевязочных пакетов

ruum s <r'uum ruumi r'uumi r'uumi, r'uumi[de r'uumi[sid ~ r'uum/e 22>
1. see kolmemõõtmeline ja lõputu, kus kõik eksisteeriv paikneb ja toimub
пространство <пространства с>
füüsikaline ruum füüs физическое пространство
subjektiivne ruum filos субъективное пространство
planeetidevaheline ruum astr межпланетное пространство
meetriline ruum mat метрическое пространство
maailmaruum вселенная / мировое пространство
õhuruum воздушное пространство
õpetus ajast ja ruumist filos учение о пространстве и времени
2. hoone, ehitise, sõiduki vms sisemus v selle osa
помещение <помещения с>,
комната <комнаты ж>,
покои <покоев pl> van
madal ruum помещение с низким потолком
valgustatud ruum освещённое помещение
abiruum вспомогательное ~ подсобное помещение
dispetšeriruum диспетчерская
klassiruum класс / классное помещение / классная комната
kõrvalruum (1) соседнее помещение / соседняя комната; (2) подсобное помещение
masinaruum машинное отделение
puhkeruum комната отдыха
tööruum рабочее помещение
kaupluse ruumid помещения магазина
seisis ruumi keskel он стоял посреди комнаты ~ в центре помещения kõnek
3. mahtumiseks piisav v vajalik vaba koht
место <места sgt с>
kapp võtab toas palju ruumi шкаф занимает в комнате много места
siin on vaba ruumi laialt здесь полно места kõnek
nihutas end, et lapsele ruumi teha он подвинулся, чтобы уместить ребёнка
hirm tegi ruumi tüdimusele страх уступил место безразличию
4. kõnek ruumimeeter
куб <куба, мн.ч. им. кубы м>
kaks ruumi puid два куба дров

rõiva+kapp s <+k'app kapi k'appi k'appi, k'appi[de k'appi[sid ~ k'app/e 22>
vt riide+kapp

sektsioon s <sektsi'oon sektsiooni sektsi'ooni sektsi'ooni, sektsi'ooni[de sektsi'ooni[sid ~ sektsi'oon/e 22>
1. osakond, eriharu; tehn, ehit üks süsteemi osadest
секция <секции ж>
kergejõustikusektsioon секция лёгкой атлетики
kriitikasektsioon секция критики ~ критиков
noortesektsioon молодёжная секция / секция [для] молодёжи
spordisektsioon спортивная секция
tõlkesektsioon переводческая секция / секция переводчиков
tüüpsektsioon ehit типовая секция
ujumissektsioon плавательная секция
vahesektsioon (1) ehit промежуточная секция; (2) laevas, lennukis отсек
torujuhtme sektsioonid секции трубопровода
kolmest sektsioonist koosnev kapp шкаф из трёх секций ~ с тремя секциями
konverentsi töö jätkus sektsioonides конференция продолжила работу в секциях
2. med lahang; lõige
секция <секции ж>,
вскрытие <вскрытия с>

sisse mahtuma v
вмещаться <вмещаюсь, вмещаешься> / вместиться* <вмещусь, вместишься> во что, куда, где,
входить <вхожу, входишь> / войти* <войду, войдёшь; вошёл, вошла> во что,
влезать <влезаю, влезаешь> / влезть* <влезу, влезешь; влез, влезла> во что kõnek
ruum oli väike, aga kõik mahtusid sisse помещение было маленькое, но все вместились
kapp ei mahu uksest sisse шкаф не проходит в дверь / шкаф не влезает в дверь kõnek

sisse minema v
1. sisenema
входить <вхожу, входишь> / войти* <войду, войдёшь; вошёл, вошла> во что,
заходить <захожу, заходишь> / зайти* <зайду, зайдёшь; зашёл, зашла> к кому, куда,
влезать <влезаю, влезаешь> / влезть* <влезу, влезешь; влез, влезла> во что kõnek
sisse mahtuma
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла> во что,
влезать <-, влезает> / влезть* <-, влезет; влез, влезла> во что kõnek
lähme tagauksest sisse войдём через ~ в заднюю дверь
inimesi läheb sisse ja tuleb välja люди заходят и выходят
kitsasse vaasi ei lähe käsi sisse в узкую вазу рука не влезает kõnek
kapp ei lähe uksest sisse шкаф не проходит в дверь
2. piltl ebahariliku käitumise kohta
находить <-, находит> / найти* <-, найдёт; нашло> на кого-что,
нападать <-, нападает> / напасть* <-, нападёт; напало> на кого-что,
накатить* <-, накатит; накатило> на кого-что madalk

sügav adj <sügav sügava sügava[t -, sügava[te sügava[id 2>
1. ümbruse pinnast allapoole, eesmisest pinnast tahapoole, kaugemale ulatuv
глубокий <глубокая, глубокое; глубок, глубока, глубоко; глубже, глубочайший>
sügav jõgi глубокая река
sügav auk глубокая яма
sügavad rattarööpad глубокие колеи
sügav tugitool глубокое кресло
sügav pori глубокая грязь / непролазная грязь kõnek
sügav kummardus глубокий ~ низкий ~ земной ~ поясной поклон
sügav haav глубокая рана
sügavad kortsud глубокие морщины
sügav kapp глубокий шкаф
sügav lava глубокая сцена
sügav nišš глубокая ниша
sügav tagala глубокий тыл
sügava kaelaauguga kleit платье с глубоким вырезом
lumme on tallatud sügav rada в снегу протоптана глубокая тропинка
vasakul haigutab sügav kuristik налево зияет глубокое ~ глухое ущелье kõrgst
kraav on kolm meetrit sügav глубина канавы три метра
ümberringi oli sügav mets вокруг был глухой лес
2. pikkade tugevate hingetõmmete, ohete kohta; madala hääle, heli, sügavate värvitoonide, tugeva pimeduse kohta
глубокий <глубокая, глубокое>
sügav hingamine глубокое дыхание
sügav ohe глубокий вздох
sügav mahv глубокая затяжка
sügav bassihääl низкий ~ густой ~ грудной бас / глубокий бас piltl
sügavad silmad глубокие ~ бездонные глаза piltl
sügav taevasina глубокая синева неба
pargi sügav rohelus густая зелень парка
sügav videvik густые сумерки
sügav öine pimedus густой ночной мрак
sügavad varjud густые тени
3. oluline, märkimisväärne
глубокий <глубокая, глубокое; глубок, глубока, глубоко; глубже, глубочайший> piltl,
существенный <существенная, существенное; существен, существенна, существенно>,
значительный <значительная, значительное; значителен, значительна, значительно>
sügavad muutused majanduses глубокие ~ значительные изменения в экономике
sügavad vastuolud глубокие ~ острые противоречия
4. oma [ajalises] arengus kõrgpunkti saavutanud
глубокий <глубокая, глубокое> piltl,
глухой <глухая, глухое> piltl
keset sügavat ööd глубокой полночью
siin on sügav talv здесь глубокая ~ глухая зима
5. väljendab millegi intensiivsust
глубокий <глубокая, глубокое> piltl,
крайний <крайняя, крайнее> piltl,
острый <острая, острое>
sügav uni глубокий ~ крепкий ~ тяжёлый ~ беспробудный сон
sügav minestus глубокий обморок
sügav kriis глубокий ~ острый кризис
sügav vaikus глубокая ~ глухая тишина
sügav rõõm острая ~ глубокая радость
sügav mure глубокое горе
sügav lein глубокий траур
sügav nördimus крайнее возмущение
sügav rahulolematus крайнее ~ глубокое недовольство
sügav veendumus глубокое убеждение
sügav häbitunne острое чувство стыда
sügav armastus глубокая любовь
ta on jäänud sügava[i]sse mõtte[i]sse он глубоко задумался
sügava kurbusega teatame ... с глубоким прискорбием сообщаем ...
elati sügavas viletsuses жили в [крайней] нищете ~ в крайней бедности ~ в острой нужде
kõneleb temast sügava lugupidamisega отзывается о нём с глубоким уважением
see äratas sügavat huvi это вызвало глубокий интерес
6. asja, nähtuse olemusse tungiv, põhjalik; inimese olemuse kohta: rikka sisemaailmaga
глубокий <глубокая, глубокое> piltl
sügav arusaam глубокое понимание
sügav analüüs глубокий ~ подробный анализ
sügavad teadmised keemiast глубокие знания по химии
tal on sügav loomus у него глубокая натура

tassima v <t'assi[ma t'assi[da tassi[b tassi[tud 28>
pingutades kandma, vedama korduvalt v eri suundades
таскать <таскаю, таскаешь> кого-что,
носить <ношу, носишь> кого-что
üks kord, kindlas suunas

тащить <тащу, тащишь> кого-что,
нести <несу, несёшь; нёс, несла> кого-что
ema tassib last süles мать несёт ~ тащит ребёнка на руках
nad tassivad vee ämbriga kohale они приносят воду вёдрами
kapp tassiti ühest ruumist teise шкаф перетащили ~ перенесли из одного помещения в другое
kannatanu tassitakse kiirabiautosse пострадавшего несут в машину скорой помощи
poiss tassib tüdrukule maiustusi парень таскает девушке сладости kõnek
tuul tassis tänavaile prahti ветром на улицу нанесло ~ намело мусор
tassib plikasid koju piltl таскает ~ тащит девок домой kõnek

termo+kapp
õhukindlalt suletav, hea soojusisolatsiooniga kapp vajaliku soojusrežiimi tekitamiseks ja säilitamiseks
термошкаф <термошкафа, предл. на термошкафу и в термошкафу, мн.ч. им. термошкафы, род. термошкафов м>
termokapp vanade käsikirjade hoidmiseks термошкаф для хранения старых рукописей

tiib s <t'iib tiiva t'iiba t'iiba, t'iiba[de t'iiba[sid ~ t'iib/u 22>
1. loomadel
крыло <крыла, мн.ч. им. крылья, род. крыльев с>
hanetiib ~ hane tiib крыло гуся / гусиное крыло
lepatriinu tiivad крылышки божьей коровки kõnek
nahkhiire tiivad крылья летучей мыши
mesilase kilejad tiivad перепончатые крылья пчелы
kiili võrkjad tiivad сетчатые крылья стрекозы
tiibadega sipelgas крылатый муравей
tiibadeta putukad бескрылые насекомые
tiibu laiali ajama распластывать/распластать* ~ [широко] раздвигать/раздвинуть* крылья
tiibu ~ tiibadega lehvitama махать ~ взмахивать/взмахнуть* крыльями
tiibu sirutama расправлять/расправить* крылья
kull liugleb õhus, tiivad liikumatult välja sirutatud ястреб неподвижно парит в воздухе, раскинув крылья
kotka tiibade siruulatus küünib kahe meetrini у орла крылья в размахе достигают [до] двух метров
hanel kärbiti tiibu гусю ~ у гуся обрезали ~ подрезали крылья
lasi tiivad sorgu piltl он опустил крылья
elu möödub tuule tiivul piltl жизнь скоротечна
2. tiiba meenutav moodustis; haru poliitikas, rühmitis
крыло <крыла, мн.ч. им. крылья, род. крыльев с>
allveetiivad подводные крылья
noodatiivad ~ nooda tiivad крылья невода kõnek, piltl
poritiib aut крыло
tagatiib aut заднее крыло
veskitiib крыло ~ лопасть мельницы
partei parempoolne tiib правое крыло партии piltl
tõstis klaveri tiiva üles он поднял крышку рояля
mantli tiivad on laiali полы пальто распахнуты / пальто нараспашку kõnek
3. hoone peaosaga külgnev osa
флигель <флигеля, мн.ч. им. флигеля, флигели, род. флигелей м>,
крыло <крыла, мн.ч. им. крылья, род. крыльев с> kõnek, piltl
hoone parem tiib правое крыло здания kõnek
4. sõj lahingukorra v rivistuse äärmine osa, flank
фланг <фланга м>,
крыло <крыла, мн.ч. им. крылья, род. крыльев с> kõnek, piltl
pealöök anti vasakule tiivale главный удар был нанесён по левому флангу
5. sport külgmine positsioon mänguväljakul
фланг <фланга м>
kuningatiib королевский фланг
liputiib ферзевый фланг
6. ühetaolistest osadest koosneva eseme üks pool
створка <створки, мн.ч. род. створок, дат. створкам ж>,
полотно <полотна, мн.ч. им. полотна, род. полотен, дат. полотнам с>,
полотнище <полотнища с>
uksetiib, ukse tiib створка ~ полотно ~ полотнище двери
kolme tiivaga peegel трёхстворчатое зеркало / трельяж
kolme tiivaga kapp трёхстворчатый шкаф / шкаф с тремя створками
7. bot liblikõie külgmine kroonleht
весло <весла, мн.ч. им. вёсла, род. вёсел, дат. вёслам с>,
крыло <крыла, мн.ч. им. крылья, род. крыльев с>
liblikõie puri, tiivad ja laevuke флаг ~ парус, вёсла ~ крылья и лодочка ~ киль мотылькового цветка

tiibu sorgu laskma опускать/опустить* крылья
▪ [mis] annab tiivad [что] [при]даёт ~ [при]даст крылья кому-чему
oma tiiva alla võtma [keda] брать/взять* под [своё] крылышко кого-что
▪ [kelle] tiiva alla pugema прятаться/спрятаться* [под чьё] крылышко
tiibu kõrvetama ~ põletama обжигаться/обжечься* на чём

töötlema v <t'öötle[ma töödel[da t'öötle[b töödel[dud 30>
1. aine, materjali kohta
обрабатывать <обрабатываю, обрабатываешь> / обработать* <обработаю, обработаешь> что,
перерабатывать <перерабатываю, перерабатываешь> / переработать* <переработаю, переработаешь> что, во что, на что,
разрабатывать <разрабатываю, разрабатываешь> / разработать* <разработаю, разработаешь> что,
разделывать <разделываю, разделываешь> / разделать* <разделаю, разделаешь> кого-что
materjali termiliselt töötlema термически обрабатывать/обработать* материал
marjad töödeldi mahlaks ягоды переработали на сок
sepp töötleb rauda кузнец обрабатывает ~ куёт железо
kogu kalasaak töödeldakse merel весь улов [рыбы] обрабатывают ~ разделывают в море
liha töödeldi auruga мясо обрабатывали паром
raskesti töödeldav puit неподатливая ~ плохо поддающаяся обработке древесина
töötlev tööstus обрабатывающая промышленность
2. laulude, muusika, [rahva]loomingu kohta: [kunstilisi] muudatusi tegema
обрабатывать <обрабатываю, обрабатываешь> / обработать* <обработаю, обработаешь> что, для чего,
перекладывать <перекладываю, перекладываешь> / переложить* <переложу, переложишь> что, для чего,
аранжировать[*] <аранжирую, аранжируешь> что, для чего
töötles rahvaviisid kontserdilauludeks он обработал ~ переложил ~ аранжировал народные мелодии для концертного исполнения
töödeldud meloodia обработанная мелодия
3. viimistlema
обрабатывать <обрабатываю, обрабатываешь> / обработать* <обработаю, обработаешь> что,
разделывать <разделываю, разделываешь> / разделать* <разделаю, разделаешь> что, подо что,
отделывать <отделываю, отделываешь> / отделать* <отделаю, отделаешь> что, подо что
rohmakalt töödeldud kapp грубо отделанный шкаф
filigraanselt töödeldud novell филигранная новелла piltl
keha järgi ~ taljesse töödeldud jakk сшитый в талию ~ приталенный жакет
4. midagi korraldama, läbi töötama
обрабатывать <обрабатываю, обрабатываешь> / обработать* <обработаю, обработаешь> что,
упорядочивать <упорядочиваю, упорядочиваешь> / упорядочить* <упорядочу, упорядочишь> что
informatsiooni töötlema обрабатывать/обработать* информацию
posti töötlema обрабатывать/обработать* почту
dokumente töötlema упорядочивать/упорядочить* документацию
5. elutegevuse käigus
перерабатывать <-, перерабатывает> / переработать* <-, переработает> что, во что
pärmseened töötlevad suhkru süsihappegaasiks дрожжевые грибки перерабатывают ~ преобразовывают сахар в углекислый газ

ussi+puru s <+puru puru puru -, puru[de puru[sid 17>
kõnek röövikute poolt täiesti rikutud ese, läbinisti ussitanud puuvili vm
решето <решета sgt с> piltl,
труха <трухи sgt ж> piltl
tänavused õunad on lihtsalt ussipuru яблоки в этом году изъедены [червями] в ~ как решето
see pole enam kapp, vaid ussipuru шкаф изъели в труху / от шкафа осталась одна труха

välja+tõmme s <+tõmme t'õmbe tõmme[t -, tõmme[te t'õmbe[id 6>
вытяжная тяга
mehaanilise väljatõmbega kapp вытяжной шкаф с механической тягой


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur