|
Eessõna •
@arvamused.ja.ettepanekud •
Allalaadimine •
|
?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 20 artiklit
asendus+teenistus
sõj kohustuslik sõjaväeteenistus, mille peavad läbima kodanikud, kes kaitseväeteenistusest usulistel või kõlbelistel põhjustel keelduvad
альтернативная служба
distants s <dist'ants distantsi dist'antsi dist'antsi, dist'antsi[de dist'antsi[sid ~ dist'ants/e 22>
kaugus, vahemaa
дистанция <дистанции ж> ka piltl,
расстояние <расстояния с>
lühikesed distantsid sport короткие дистанции
jooksudistants sport дистанция забега
distants kahe sündmuse vahel временной промежуток между двумя событиями
distantsi pikkus длина дистанции
distantsi läbima проходить/пройти* ~ пробегать/пробежать* дистанцию ~ расстояние
hoiab alluvatega distantsi [в общении] с подчинёнными он соблюдает дистанцию
forsseerima v <forss'eeri[ma forss'eeri[da forsseeri[b forsseeri[tud 28>
intensiivistama, kiirendama; üle pingutama, liialdama; sõj võitlusega ületama v läbima
форсировать[*] <форсирую, форсируешь> что
jõge forsseerima sõj форсировать[*] реку
häält forsseerima muus форсировать[*] голос
mootorit forsseerima tehn форсировать[*] двигатель
tootmist forsseerima форсировать[*] ~ ускорять/ускорить* производство
– lahti tollima v
kõnek (kauba, veoki kohta:) tollist kätte saama, tolli läbima
растаможивать <растаможиваю, растаможиваешь> / растаможить* <растаможу, растаможишь*> что
kaupa ei tohi enne maha laadida, kui auto pole lahti tollitud товар нельзя разгружать до тех пор, пока машина не растаможена
lõhestama v <lõhesta[ma lõhesta[da lõhesta[b lõhesta[tud 27>
lõhki ajama
расщеплять <расщепляю, расщепляешь> / расщепить* <расщеплю, расщепишь> что,
раскалывать <раскалываю, раскалываешь> / расколоть* <расколю, расколешь> кого-что ka piltl
■ läbi lõikama, läbima, läbistama
рассекать <-, рассекает> / рассечь* <-, рассечёт; рассек, рассёк, рассекла> что piltl,
прорезывать <-, прорезывает> / прорезать* <-, прорежет> что piltl,
прорезать <-, прорезает> / прорезать* <-, прорежет> что piltl,
перерезывать <-, перерезывает> / перерезать* <-, перережет> что piltl,
перерезать* <-, перерезает> / перерезать* <-, перережет> что piltl
■ vaostama
бороздить <-, бороздит> что
puuhalgu lõhestama раскалывать/расколоть* ~ расщеплять/расщепить* полено
telliskivi lõhestama раскалывать/расколоть* кирпич
laevanina lõhestab laineid нос корабля рассекает волны
kortsud lõhestavad otsaesist морщины бороздят лоб
välgunooled lõhestavad ööpimedust вспышки молнии рассекают ночную тьму ~ темноту
plahvatus lõhestas öise vaikuse взрыв разорвал ночную тишину
kahtlus lõhestab hinge сомнение терзает ~ раздирает душу
– läbi jooksma v
1. kiiresti läbima
пробегать <пробегаю, пробегаешь> / пробежать* <пробегу, пробежишь> что
■ läbistama
пролетать <пролетаю, пролетаешь> / пролететь* <пролечу, пролетишь> что
■ kiiresti külastama
обегать <обегаю, обегаешь> / обегать* <обегаю, обегаешь> кого-что,
обегать <обегаю, обегаешь> / обежать* <обегу, обежишь> кого-что
■ hetkeks
забегать <забегаю, забегаешь> / забежать* <забегу, забежишь> куда, к кому kõnek
jooksin küla vahelt kiiresti läbi я быстро пробежал [через] деревню
kuul oli reiest läbi jooksnud пуля пролетела сквозь бедро
jooksin ruttu kõik poed läbi я быстро пробежал ~ обегал ~ обежал все магазины
enne ärasõitu jooksin veel õe juurest läbi перед отъездом я забежал ещё к сестре kõnek
2. läbi voolama
протекать <-, протекает>,
пробегать <-, пробегает>
maja tagant jookseb läbi oja за домом пробегает ~ протекает ручей
3. vihma läbi laskma
протекать <-, протекает> / протечь* <-, протечёт; протёк, протекла>
katus jookseb läbi крыша протекает
– läbi kihutama v
1. läbi sõitma v tormama
промчаться* <промчусь, промчишься> мимо кого-чего,
проноситься <проношусь, проносишься> / пронестись* <пронесусь, пронесёшься; пронёсся, пронеслась> мимо кого-чего
rong kihutas jaamast läbi поезд промчался через станцию
2. kihutades läbima
прогнать* <прогоню, прогонишь; прогнал, прогнала, прогнало> что madalk
kihutas tunni ajaga sada kilomeetrit läbi он прогнал сто километров за час madalk
– läbi käima v
1. läbi kõndima
проходить <прохожу, проходишь> / пройти* <пройду, пройдёшь; прошёл, прошла> что,
обходить <обхожу, обходишь> / обойти* <обойду, обойдёшь; обошёл, обошла> кого-что,
исхаживать <исхаживаю, исхаживаешь> / исходить* <исхожу, исходишь> что kõnek
■ läbi sõitma
объезжать <объезжаю, объезжаешь> / объездить* <объезжу, объездишь> кого-что,
объезжать <объезжаю, объезжаешь> / объехать* <объеду, объедешь> кого-что,
изъездить* <изъезжу, изъездишь> что kõnek,
исколесить* <исколешу, исколесишь> что kõnek
käisin kogu turu läbi я обошёл ~ прошёл весь базар / я исходил весь базар kõnek
käisime läbi kõik näitusesaalid мы обошли все выставочные залы
käisin kõik oma vanad tuttavad läbi я обошёл всех своих старых знакомых
tal on mitmed maad läbi käidud он объездил многие страны / он исколесил ~ изъездил многие страны kõnek
2. millegi kaudu kulgema
проходить <прохожу, проходишь> / пройти* <пройду, пройдёшь; прошёл, прошла> через что, по чему
■ kusagilt läbi
заходить <захожу, заходишь> / зайти* <зайду, зайдёшь; зашёл, зашла> куда, к кому
■ sõidukiga
заезжать <заезжаю, заезжаешь> / заехать* <заеду, заедешь> куда, к кому
siit käib läbi palju rahvast здесь проходит много народу
käin korraks kodunt läbi я зайду на минутку домой
uurija käest käivad läbi kümned toimikud десятки дел проходят через руки следователя
sumin käis saalist läbi шум прошёл по залу
see motiiv käib läbi mitmest jutustusest этот мотив проходит через многие рассказы
kõht käib läbi [у кого] нормальный стул
3. aistingu, tundmuse kohta: läbima
пробегать <-, пробегает> / пробежать* <-, пробежит> по чему
■ mõtte kohta
промелькивать <-, промелькивает> / промелькнуть* <-, промелькнёт>
värin käis kehast läbi дрожь пробежала по телу
ehmatus käis kehast läbi страх пробрал кого
peast käis läbi üks mõte в голове промелькнула ~ пронеслась одна мысль
4. suhtlema
общаться <общаюсь, общаешься> с кем,
знаться <знаюсь, знаешься> с кем kõnek,
водиться <вожусь, водишься> с кем kõnek,
водить хлеб-соль с кем kõnek
ta ei käi kellegagi läbi он ни с кем не общается
nad ei käi enam läbi они больше не общаются / они больше не знаются kõnek
– läbi lendama v
1. lennates läbima
пролетать <пролетаю, пролетаешь> / пролететь* <пролечу, пролетишь> что ka piltl
■ paljusid kohti
облетать <облетаю, облетаешь> / облететь* <облечу, облетишь> что
lendurid on kogu maailma läbi lennanud лётчики облетели весь свет
igasugused mõtted lendasid peast läbi всякие мысли пролетели ~ промелькнули в голове
2. kõnek eksamil läbi kukkuma
проваливаться <проваливаюсь, проваливаешься> / провалиться* <провалюсь, провалишься> где,
заваливать <заваливаю, заваливаешь> / завалить* <завалю, завалишь> что
lendasin viimasel eksamil läbi я завалил последний экзамен / я провалился на последнем экзамене
läbima v <läbi[ma läbi[da läbi[b läbi[tud 27>
millestki läbi minema
проходить <прохожу, проходишь> / пройти* <пройду, пройдёшь; прошёл, прошла> что,
пересекать <пересекаю, пересекаешь> / пересечь* <пересеку, пересечёшь; пересек, пересёк, пересекла> что,
покрывать <покрываю, покрываешь> / покрыть* <покрою, покроешь> что
■ sõites
проезжать <проезжаю, проезжаешь> / проехать* <проеду, проедешь> что
■ joostes
пробегать <пробегаю, пробегаешь> / пробежать* <пробегу, пробежишь> что ka piltl
■ ujudes
проплывать <проплываю, проплываешь> / проплыть* <проплыву, проплывёшь; проплыл, проплыла, проплыло> что
■ läbi tungima
пронизывать <пронизываю, пронизываешь> / пронизать* <пронижу, пронижешь> что piltl
■ läbistama
прорезывать <прорезываю, прорезываешь> / прорезать* <прорежу, прорежешь> что piltl,
прорезать <прорезаю, прорезаешь> / прорезать* <прорежу, прорежешь> что piltl,
перерезать <перерезаю, перерезаешь> / перерезать* <перережу, перережешь> что piltl,
перерезывать <перерезываю, перерезываешь> / перерезать* <перережу, перережешь> что piltl
läbisime pika koridori мы прошли длинный коридор
sprinter läbis sada meetrit kümne sekundiga спринтер пробежал сто метров за десять секунд
rong läbis tunneli поезд проехал через тоннель ~ туннель
sirge läbib punktid A ja B прямая пересекает точки A и B ~ проходит через точки A и B
heinamaad läbib oja ручей проходит ~ протекает через луг / ручей перерезывает ~ перерезает луг
inimkond on läbinud pika arengutee piltl человечество прошло длинный путь развития
kerge värin läbis keha лёгкая дрожь прошла ~ пробежала по телу
raskesti läbitav maastik труднопроходимая местность
läbiv haav сквозная рана
– läbi minema v
1. läbima
проходить <прохожу, проходишь> / пройти* <пройду, пройдёшь; прошёл, прошла> через что, где
läksime metsast läbi мы прошли через лес
nõel ei lähe nahast läbi иголка не проходит сквозь ~ через кожу / кожу не проколоть иголкой
2. teel kuhugi sisse põikama
заходить <захожу, заходишь> / зайти* <зайду, зайдёшь; зашёл, зашла> куда, к кому-чему
ma lähen töölt minnes sõbra poolt läbi по дороге с работы [домой] я зайду к другу
3. tarvitamiskõlbmatuks muutuma, läbi kuluma: riiete, jalatsite kohta
изнашиваться <-, изнашивается> / износиться* <-, износится>
■ läbi põlema
перегорать <-, перегорает> / перегореть* <-, перегорит>
raadiol hakkavad patareid läbi minema батарейки радио начинают разряжаться ~ садиться
pükstel on põlveotsad läbi läinud колени брюк протёрлись ~ износились
korgid läksid läbi пробки перегорели
4. õnnestuma, korda minema; vastuvõetavaks osutuma
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла>
minu ettepanek läks läbi моё предложение прошло
see number ei lähe sul läbi этот номер у тебя не пройдёт kõnek
minu kandidatuur ei läinud läbi моя кандидатура не прошла
seaduseelnõu läks parlamendis läbi законопроект прошёл в парламенте
– läbi sõitma v
1. sõites läbima
проезжать <проезжаю, проезжаешь> / проехать* <проеду, проедешь> что
sõitsime Paidest peatumata läbi [через] Пайде мы проехали без остановки
ta on autoga läbi sõitnud kogu Eestimaa на автомобиле он проехал ~ объехал всю Эстонию
laev sõitis kanalist läbi корабль проплыл канал / по каналу проплыл корабль
2. kellegi juurde v kuhugi sisse põigates
заезжать <заезжаю, заезжаешь> / заехать* <заеду, заедешь> к кому-чему, за кем-чем, куда
■ paljusid, suurt hulka haaravalt
объезжать <объезжаю, объезжаешь> / объехать* <объеду, объедешь> кого-что
sõitis meilt läbi, et kirja ära tuua он заехал к нам, чтобы передать письмо
sõitsin kogu suguvõsa läbi я объездил всю родню kõnek
– läbi tulema v
1. midagi tulles läbima
проходить/пройти* через что,
проходить/пройти* сквозь что
tulime paksust metsast läbi мы прошли через густой лес
2. tulles teel kuhugi sisse põikama
заходить <захожу, заходишь> / зайти* <зайду, зайдёшь; зашёл, зашла> куда, к кому-чему
■ sõites
заезжать <заезжаю, заезжаешь> / заехать <заеду, заедешь> куда, к кому-чему
koduteel tulen poest läbi по дороге домой ~ по пути зайду в магазин
tule vahel läbi, ajame juttu! заходи как-нибудь, поболтаем! kõnek
3. toime tulema, ära elama; hakkama saama
справляться <справляюсь, справляешься> / справиться* <справлюсь, справишься> с чем,
обходиться <обхожусь, обходишься> / обойтись* <обойдусь, обойдёшься; обошёлся, обошлась> чем kõnek
vanaema tuleb ilma abilisteta läbi бабушка справляется без помощников
– maha jooksma v
1. joostes läbima
пробегать <пробегаю, пробегаешь> / пробежать* <пробегу, пробежишь> что
jooksin kolm kilomeetrit maha я пробежал три километра
2. aluselt eemalduma
сходить <-, сходит> / сойти* <-, сойдёт; сошёл, сошла> с чего, откуда,
съезжать <-, съезжает> / съехать* <-, съедет> с чего
■ aeglaselt
сползать <-, сползает> / сползти* <-, сползёт; сполз, сползла> с чего
■ hooga
слетать <-, слетает> / слететь* <-, слетит> с чего
■ hargnema
спускаться <-, спускается> / спуститься* <-, спустится>
rong jooksis rööbastelt maha поезд съехал ~ сошёл с рельсов
õngenöör jooksis rullilt maha леска сползла с катушки
rihm jooksis rattalt maha ремень слетел с колеса
sukasilm jooksis maha петля [на чулке] спустилась
3. maha valguma
сбегать <-, сбегает> / сбежать* <-, сбежит> с чего, по чему, куда,
стекать <-, стекает> / стечь* <-, стечёт; стёк, стекла> с чего, по чему, куда
■ välja valguma
вытекать <-, вытекает> / вытечь* <-, вытечет; вытек, вытекла> из чего, куда,
выливаться <-, выливается> / вылиться* <-, выльется> из чего, куда
vesi jooksis maha вода сбежала ~ стекла на пол
higi jookseb mööda selga maha пот течёт ~ стекает по спине
õlu jooksis vaadist maha пиво вылилось из бочки
4. asjatult kuluma v kulutama
бежать зря,
уходить зря,
пропадать/пропасть* даром
aeg jooksis maha время бежало ~ уходило напрасно
tema vaev ei tohi niisama maha joosta его труд не должен пропасть даром
5. jooksuga pikali paiskama
сбивать/сбить* с ног кого
pidite mu trepil maha jooksma вы чуть не сбили меня с ног на лестнице
– maha kihutama v
1. kõnek kihutades läbima
прогнать* <прогоню, прогонишь; прогнал, прогнала, прогнало> что madalk
kihutasin autoga kakssada kilomeetrit maha я прогнал на машине двести километров madalk
2. alla, maha tulema sundima
сгонять <сгоняю, сгоняешь> / согнать* <сгоню, сгонишь; согнал, согнала, согнало> кого-что, откуда
kihutasin poisid heinakuhja otsast maha я согнал мальчиков со стога
– maha kõndima v
läbima
проходить <прохожу, проходишь> / пройти* <пройду, пройдёшь; прошёл, прошла> что,
отшагивать <отшагиваю, отшагиваешь> / отшагать* <отшагаю, отшагаешь> что kõnek,
протопать* <протопаю, протопаешь> что kõnek
olen täna kakskümmend kilomeetrit maha kõndinud сегодня я прошёл двадцать километров / сегодня я отшагал ~ протопал двадцать километров kõnek
mõõtma v <m'õõt[ma m'õõt[a mõõda[b mõõde[tud, m'õõt[is m'õõt[ke 34>
1.
мерить <мерю, меришь> / измерить* <измерю, измеришь> что, чем, на что,
измерять <измеряю, измеряешь> / измерить* <измерю, измеришь> что, чем,
промеривать <промериваю, промериваешь> / промерить* <промерю, промеришь> что,
промеривать <промериваю, промериваешь> / промерять* <промеряю, промеряешь> что kõnek,
мерить <мерю, меришь> / смерить* <смерю, смеришь> что, чем kõnek,
производить/произвести* измерения,
вести замеры чего,
делать/сделать* замеры чего
■ mõnda aega
померить* <померю, померишь> что
■ midagi omavahel võrreldes
мериться <мерюсь, меришься> / помериться* <померюсь, померишься> чем, с кем,
меряться <меряюсь, меряешься> / померяться* <померяюсь, померяешься> чем, с кем kõnek,
смериться* <смерюсь, смеришься> чем, с кем kõnek
pikkust mõõtma мерить/измерить* ~ измерять/измерить* ~ замеривать/замерить* длину чего
sügavust mõõtma мерить/измерить* ~ измерять/измерить* ~ промеривать/промерить* глубину чего
maad mõõtma мерить/измерить* ~ замерять/замерить* землю
palavikku mõõtma мерить/измерить* ~ измерять/измерить* температуру
joonlauaga mõõtma мерить/измерить* ~ измерять/измерить* линейкой
kaardi järgi vahemaad mõõtma мерить/измерить* ~ измерять/измерить* расстояние по карте
kaugust mõõdetakse kilomeetrites расстояние измеряется в километрах
ampermeetriga mõõdetakse ~ ampermeeter mõõdab elektrivoolu tugevust амперметром измеряют силу электрического тока
kell mõõdab aega часы измеряют время
mõõda sammudega, kui pikk see peenar on измерь шагами длину этой грядки / смерь шагами длину этой грядки kõnek
mõõda, mitu liitrit sellesse potti mahub измерь сколько литров вмещает эта кастрюля
kõik on mõõdetud millimeetri täpsusega всё измерено ~ определено с миллиметровой точностью
lapsed mõõtsid omavahel, kumb neist on pikem дети мерились ростом, кто выше kõnek
mõõda, kas vöö annab ümber? померь, пояс сходится?
tule rammu mõõtma! давай померимся силами! / давай смеримся силами! kõnek
selle kultuuri vanust mõõdetakse aastatuhandetega время существования этой культуры исчисляется столетиями
mõõdab sama mõõduga tagasi piltl мерит тою же мерою ~ в ту же меру liter
kõik ei ole rahaga mõõdetav piltl не всё сводится к деньгам
2. mõõdu järgi, teatud mõõduga eraldama, andma, jagama; välja mõõtma
отмеривать <отмериваю, отмериваешь> / отмерить* <отмерю, отмеришь> что,
отмерять <отмеряю, отмеряешь> / отмерить* <отмерю, отмеришь> что
mõõtis liitri piima он отмерил литр молока
mõõtis ostjale viis meetrit riiet он отмерил покупателю пять метров ткани
mõõtsin mahla kastrulisse я отмерил сок в кастрюлю
üheksa korda mõõda, üks kord lõika семь раз отмерь -- один отрежь
mõistust pole kõigile ühepalju mõõdetud не все в одинаковой мере ~ одинаково наделены умом
poisile mõõdeti paar sirakat tagumiku peale мальчика шлёпнули пару раз по заднице madalk
vaat kui mõõdan sulle malakaga üle turja! вот как огрею тебя дубинкой по загривку! madalk
kõnnib mõõdetud sammul идёт размеренным шагом
räägib mõõdetud aeglusega говорит с расстановкой
3. pikemat aega v korduvalt teatud vahemaad läbima v edasi-tagasi liikuma
мерить <мерю, меришь> что kõnek,
измерить* <измерю, измеришь> что kõnek,
отмеривать <отмериваю, отмериваешь> / отмерить* <отмерю, отмеришь> что kõnek,
отмерять <отмеряю, отмеряешь> / отмерить* <отмерю, отмеришь> что kõnek
ma olen seda teed küllalt mõõtnud я достаточно мерил ~ отмеривал эту дорогу ~ этот путь kõnek
mõõdab närviliselt koridori pikkust нервно мерит шагами коридор kõnek
4. arvustavalt, hindavalt silmitsema
оглядывать <оглядываю, оглядываешь> / оглядеть* <огляжу, оглядишь> кого-что,
мерить глазами кого-что,
мерить взглядом кого-что,
мерить взором кого-что,
обмеривать/обмерить* глазами кого-что,
обмеривать/обмерить* взглядом кого-что,
обмеривать/обмерить* взором кого-что,
мерить/смерить* с ног до головы кого kõnek,
мерить/смерить* с головы до пят кого kõnek
mõõtis meid kahtlustava pilguga он оглядывал ~ мерил нас недоверчивым взглядом
mõõdab võõrast pealaest jalatallani оглядывает незнакомца с головы до ног kõnek
naise+kandmine
Soomes ja Eestis levinud spordiala, kus mees peab naist seljas kandes läbima takistustega raja
перетаскивание жены EST
naisekandmise maailmameistrivõistlused чемпионат мира по перетаскиванию жён
ristama v <r'ista[ma rista[ta r'ista[b rista[tud 29>
1. ristamisi panema, asetama v suunama
скрещивать <скрещиваю, скрещиваешь> / скрестить* <скрещу, скрестишь> что,
класть/положить* крест-накрест что,
складывать/сложить* крест-накрест что
vehklejad ristasid mõõgad фехтовальщики скрестили ~ свели шпаги / фехтовальщики вступили в поединок
ristas käed põlvede ümber она обхватила колени руками
lõngapaare tuleb vaheldumisi ristata пряжу надо попеременно перекрещивать
istuvad türklase moodi ristatud jalgadega ~ jalgadel сидят, скрестив по-турецки ноги
kaater oli ristatud kiirtevihkude valguses катер был освещён пучком перекрёстных лучей
2. midagi risti läbima v lõikama
пересекать <-, пересекает> / пересечь* <-, пересечёт; пересёк, пересекла> что
paat ristab laineid лодка плывёт наперерез волнам ~ поперёк волн
metsa ristasid sihid через лес тянулись просеки
3. biol, põll teatud viisil aretama
скрещивать <скрещиваю, скрещиваешь> / скрестить* <скрещу, скрестишь> кого-что, с кем-чем
pirnipuu ristati õunapuuga грушу скрестили с яблоней
ristatud loomatõug скрещённая порода животных ~ скота
– ära käima v
1. teatud vahemaad läbima
проходить <прохожу, проходишь> / пройти* <пройду, пройдёшь; прошёл, прошла> что
oleme juba tükk maad ära käinud мы прошли уже порядочное расстояние kõnek
2. kuhugi minema ja tagasi tulema
сходить* <схожу, сходишь> куда
■ sõidukiga
съездить* <съезжу, съездишь> куда
käisin juba poes ära я уже сходил в магазин
käi seal homme ära! сходи ~ съезди туда завтра!
oota, ma käin korraks ära! подожди, я ненадолго отлучусь!
3. äravõetav olema
сниматься <-, снимается> с чего
kuidas see kaas ära käib? как снимается эта крышка?